1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
@gedeadisurya
2
00:00:12,024 --> 00:00:22,324
https://pahe.stream
3
00:00:22,396 --> 00:00:23,231
Kau siap?
4
00:00:26,359 --> 00:00:27,902
Tak kuduga aku akan segugup ini.
5
00:00:34,033 --> 00:00:35,034
Ini saatnya.
6
00:00:41,749 --> 00:00:43,376
Baiklah, mari kita lakukan.
7
00:00:45,127 --> 00:00:46,212
Dia di sana.
8
00:00:57,473 --> 00:00:59,141
Kau pasti Michael.
9
00:00:59,433 --> 00:01:02,186
Temanmu Fernando bilang
kau butuh jasaku hari ini.
10
00:01:02,728 --> 00:01:03,688
Benar.
11
00:01:04,313 --> 00:01:06,774
Kurasa itu pasanganmu?
12
00:01:16,701 --> 00:01:17,785
Kau tampak cantik.
13
00:01:19,912 --> 00:01:20,871
Terima kasih.
14
00:01:26,335 --> 00:01:28,713
Katanya kau ingin upacara sederhana?
15
00:01:30,339 --> 00:01:33,134
Kami tak pernah bisa
membuat segalanya sederhana.
16
00:01:33,801 --> 00:01:34,719
Kau boleh mencoba.
17
00:01:35,303 --> 00:01:37,680
Baiklah, mari kita mulai.
18
00:01:38,764 --> 00:01:39,890
Keluarga dan teman-teman,
19
00:01:40,224 --> 00:01:43,185
kita berkumpul di sini
untuk merayakan pernikahan
20
00:01:43,394 --> 00:01:46,564
dari Michael Scofield dan Sara Tancredi.
21
00:02:19,055 --> 00:02:22,516
Hei, Kawan. Sepertinya dia punya
darah Puerto Riko. Lihatlah.
22
00:02:43,037 --> 00:02:44,205
Maaf telah merusak pestanya.
23
00:02:44,288 --> 00:02:46,707
Apa yang terjadi?
/ Kami punya surat penangkapan.
24
00:02:47,249 --> 00:02:48,084
Apa?
/ Tunggu.
25
00:02:48,167 --> 00:02:51,879
Bicara kepada Agen Paul Kellerman di D.C.
Kami sudah selesaikan ini dengan FBI.
26
00:02:51,962 --> 00:02:53,714
Kami sudah selesaikan ini
beberapa pekan lalu!
27
00:02:53,798 --> 00:02:56,217
Pak, mundur!
/ Kami sudah dibebaskan.
28
00:02:56,300 --> 00:02:58,094
Kami sudah dibebaskan.
/ Mundur!
29
00:02:58,677 --> 00:02:59,887
Kami datang bukan untuk kalian,
30
00:03:00,096 --> 00:03:00,930
tapi menangkap dia.
31
00:03:02,723 --> 00:03:04,850
Dia tak melakukan apa pun.
Dia tak terlibat!
32
00:03:04,975 --> 00:03:06,268
Jangan memperumit ini.
33
00:03:06,811 --> 00:03:10,648
Sara Tancredi, kau ditahan
atas pembunuhan Christina Hampton.
34
00:03:10,731 --> 00:03:12,858
Apa? Dia tak membunuh siapa pun.
35
00:03:12,942 --> 00:03:15,653
Lucu. Rekaman kamera pengawas
berkata sebaliknya.
36
00:03:17,822 --> 00:03:18,864
Michael...
37
00:03:20,449 --> 00:03:22,451
Tolong, lewat sini. Mobil kedua.
/ Michael?
38
00:03:22,535 --> 00:03:23,744
Michael?
/ Mobil kedua.
39
00:03:23,911 --> 00:03:26,163
Apa yang terjadi?
/ Harap mundur.
40
00:03:37,800 --> 00:03:39,468
Aku tak diizinkan menemuinya.
41
00:03:39,552 --> 00:03:41,929
Kenapa Kellerman mengutusmu
jika tak bisa membantu?
42
00:03:43,889 --> 00:03:45,141
Mereka ingin memisahkan kalian.
43
00:03:45,850 --> 00:03:48,602
Dia punya hak konstitusi
untuk menerima kunjungan.
44
00:03:48,686 --> 00:03:51,522
Aku akan mengajukan permohonan peninjauan
kepada pengadilan secepatnya.
45
00:03:51,605 --> 00:03:53,357
Apa kau bisa berargumen dia membela diri?
46
00:03:53,441 --> 00:03:54,400
Caranya?
47
00:03:56,193 --> 00:03:57,862
Semua yang bisa membantunya tak terekam.
48
00:03:58,654 --> 00:04:01,407
Kamera pengawas hanya menunjukkan Sara
masuk dan menembak korban.
49
00:04:03,200 --> 00:04:04,410
Tarik pelatuknya, Michael.
50
00:04:04,493 --> 00:04:06,162
Jatuhkan pistolmu!
51
00:04:06,245 --> 00:04:07,663
Gagal.
52
00:04:11,459 --> 00:04:13,419
Dia agen Perusahaan.
/ Itu bagi kalian.
53
00:04:13,669 --> 00:04:16,380
Bagi juri, dia Christina Hampton,
konsultan teknologi.
54
00:04:16,464 --> 00:04:18,424
Karena dia pandai menyembunyikan
identitas aslinya,
55
00:04:18,507 --> 00:04:20,009
kami tak bisa membuktikan sebaliknya.
56
00:04:21,385 --> 00:04:24,930
Kalian semua dibebaskan.
Aparat penegak hukum tak menyukainya.
57
00:04:25,431 --> 00:04:27,057
Mereka akan menghukum Sara
sebagai balasan.
58
00:04:27,767 --> 00:04:29,518
Berapa tahun kira-kira hukumannya?
59
00:04:31,353 --> 00:04:32,813
Penjara 25 tahun sampai seumur hidup.
60
00:04:37,276 --> 00:04:39,403
LP MIAMI-DADE
PENJARA WANITA
61
00:04:50,581 --> 00:04:52,416
Kau, sebelah sini.
62
00:04:55,336 --> 00:04:56,921
Kau, di sini.
63
00:04:59,715 --> 00:05:01,592
Kau, di sini.
64
00:05:06,263 --> 00:05:07,139
Ini ranjangmu.
65
00:05:08,808 --> 00:05:10,726
Bukankah aku seharusnya di tempat lain?
66
00:05:10,851 --> 00:05:11,936
Kurasa tidak.
67
00:05:12,102 --> 00:05:13,771
Hukumanku belum dijatuhkan.
68
00:05:13,854 --> 00:05:15,815
Aku seharusnya di rutan. Ini penjara.
69
00:05:15,898 --> 00:05:17,942
Kondisi terlalu padat
dan pemotongan anggaran, Ikan.
70
00:05:18,359 --> 00:05:19,777
Ini rumah tahanan.
71
00:05:20,027 --> 00:05:21,487
Itu penjaranya.
72
00:05:31,247 --> 00:05:32,289
Apa kabar, Kawan?
73
00:05:32,915 --> 00:05:34,291
Kau butuh bantuan?
74
00:05:38,254 --> 00:05:40,089
Kau baik-baik saja di sana?
75
00:05:40,172 --> 00:05:41,715
Bantu dia merapikan kasurnya.
76
00:05:49,640 --> 00:05:51,183
Jangan biarkan mereka menakutimu.
77
00:05:51,976 --> 00:05:53,519
Mereka hanya suka mengintimidasi.
78
00:05:53,602 --> 00:05:54,562
Mereka berhasil.
79
00:05:55,437 --> 00:05:59,692
Dengar, penggabungan rutan dan penjara
adalah omong kosong.
80
00:06:01,193 --> 00:06:04,154
Ayo. sayap penjara yang lain kosong.
81
00:06:04,238 --> 00:06:05,906
Kau bisa tunggu tanggal persidangan
di sana.
82
00:06:08,367 --> 00:06:09,410
Terima kasih.
83
00:06:28,012 --> 00:06:31,140
Ya, di sini pasti lebih nyaman untukmu.
84
00:06:31,223 --> 00:06:32,266
Baiklah.
85
00:06:39,273 --> 00:06:40,357
Ada apa?
86
00:06:42,401 --> 00:06:44,695
Kau tahu, awalnya,
87
00:06:45,487 --> 00:06:46,697
aku tak ingat dengan namamu.
88
00:06:46,780 --> 00:06:48,324
Tancredi.
89
00:06:48,907 --> 00:06:50,200
Itu terdengar tidak asing.
90
00:06:51,076 --> 00:06:52,703
Kemudian Hucks tahu.
91
00:06:53,621 --> 00:06:55,914
Aku ingat wajah cantikmu dari surat kabar.
92
00:06:58,751 --> 00:07:00,628
Kau tak bisa pergi, Ikan.
93
00:07:01,629 --> 00:07:02,671
Ini akan terjadi.
94
00:07:02,755 --> 00:07:06,550
Enam sipir kehilangan pekerjaan
dan dana pensiun di Fox River,
95
00:07:06,634 --> 00:07:09,428
enam lainnya dimasukkan ke masa percobaan
setelah kau memutuskan
96
00:07:09,511 --> 00:07:12,514
membiarkan pintu terbuka untuk pacarmu
dan tujuh teman narapidananya.
97
00:07:13,182 --> 00:07:16,602
Kami tak akan membiarkan
hal seperti itu terjadi lagi.
98
00:07:20,105 --> 00:07:21,023
Tahan dia.
99
00:07:21,607 --> 00:07:23,984
Jangan khawatir.
Kami tak akan menghajar rahimmu.
100
00:07:26,028 --> 00:07:27,279
Rasakan!
101
00:07:27,404 --> 00:07:28,739
Benar.
102
00:07:53,806 --> 00:07:56,308
Tampaknya wajahmu sudah menerima sambutan.
103
00:07:57,393 --> 00:07:58,435
Tampak seperti itu, ya?
104
00:08:00,187 --> 00:08:03,107
Aku hanya mampir untuk membantumu
menyesuaikan diri.
105
00:08:04,066 --> 00:08:06,694
Jika kau butuh sesuatu,
aku kenal semua sipir.
106
00:08:08,278 --> 00:08:09,613
Banyak sipir yang berutang padaku.
107
00:08:10,322 --> 00:08:11,407
Kuhargai itu,
108
00:08:11,991 --> 00:08:13,283
tapi aku bisa menjaga diri.
109
00:08:15,077 --> 00:08:15,911
Maaf.
110
00:08:16,412 --> 00:08:19,748
Entah apa yang membuatku berpikir
kau tak bisa menjaga diri.
111
00:08:22,292 --> 00:08:24,795
Baiklah, jika kau butuh sesuatu,
minta saja kepadaku.
112
00:08:25,671 --> 00:08:27,339
Semua orang memanggilku Ayah.
113
00:08:40,310 --> 00:08:43,188
LP MIAMI-DADE
PENJARA PRIA
114
00:08:56,493 --> 00:08:57,745
Kiriman khusus.
115
00:09:01,248 --> 00:09:04,626
Kita hanya butuh sedikit uang
untuk dibagi-bagikan.
116
00:09:05,294 --> 00:09:07,921
Sudah kubilang,
pemerintah membekukan asetku.
117
00:09:09,548 --> 00:09:11,717
Maksudmu kau tak bisa mendapatkan uang?
118
00:09:12,968 --> 00:09:14,845
Setidaknya itu yang bisa kau lakukan,
119
00:09:14,928 --> 00:09:17,181
mengingat kau berniat membunuhku
belum lama ini.
120
00:09:17,806 --> 00:09:19,391
Sampai jumpa, Theodore.
121
00:09:23,395 --> 00:09:24,980
Kau belum pernah dipenjara sebelumnya,
122
00:09:25,064 --> 00:09:27,983
dan aku belum pernah dipenjara
di sini sebelumnya.
123
00:09:28,067 --> 00:09:29,818
Bisa dibilang, tahanan cacat ini
124
00:09:29,902 --> 00:09:32,279
belum berkuasa seperti saat di Fox River.
125
00:09:34,198 --> 00:09:38,410
Keberadaanmu yang menyedihkan di sini
bisa diperbaiki,
126
00:09:38,494 --> 00:09:39,787
begitu juga dengan hidupku,
127
00:09:39,870 --> 00:09:40,871
SARA TANCREDI DITAHAN
128
00:09:40,954 --> 00:09:43,290
Hanya butuh sedikit uang.
129
00:09:43,373 --> 00:09:46,085
Salah satu teman kita telah ditangkap
oleh pihak berwenang.
130
00:09:50,005 --> 00:09:51,632
Sepertinya kita punya tetangga baru.
131
00:09:53,300 --> 00:09:56,136
Aku tak akan keluar dari penjara
dengan selamat. Aku tahu.
132
00:09:56,595 --> 00:09:58,388
Aku ingin musuhku ikut mati bersamaku.
133
00:09:59,598 --> 00:10:01,642
Aku ingin dia mati.
134
00:10:03,018 --> 00:10:04,436
100.000 DOLAR
MATI!
135
00:10:09,650 --> 00:10:12,236
Bagaimanapun, ini akan membutuhkan uang.
136
00:10:12,319 --> 00:10:14,238
Uang yang tak lagi kau punya.
137
00:10:14,321 --> 00:10:17,032
Dana simpanan daruratku.
Kau tahu letaknya.
138
00:10:17,574 --> 00:10:20,994
Jonathan, kupikir itu akan digunakan
untuk pembelaanmu.
139
00:10:21,078 --> 00:10:22,746
Uang itu akan sia-sia, Joe.
140
00:10:22,830 --> 00:10:24,665
Aku tak akan pernah dibebaskan,
141
00:10:25,624 --> 00:10:27,209
berapa pun pengacara yang kusewa.
142
00:10:29,294 --> 00:10:31,588
Berikan uang itu kepada teman kita
143
00:10:31,672 --> 00:10:34,299
di penjara wanita di kompleks seberang.
144
00:10:41,640 --> 00:10:42,975
Tidak.
145
00:10:43,058 --> 00:10:43,976
Terserah.
146
00:10:48,564 --> 00:10:50,983
TANCREDI DITAHAN ATAS PEMBUNUHAN
147
00:10:51,066 --> 00:10:52,526
100.000 DOLAR
MATI!
148
00:11:27,019 --> 00:11:27,853
Permisi.
149
00:11:31,356 --> 00:11:32,316
Jangan.
150
00:11:35,694 --> 00:11:37,905
Kali terakhir ada yang menyentuhnya,
lututnya dipukul.
151
00:11:59,343 --> 00:12:01,470
Kau jauh lebih berani daripada dugaanku.
152
00:12:02,054 --> 00:12:03,764
Berani atau terlalu polos.
153
00:12:03,847 --> 00:12:05,474
Aku tampak seperti ingin mengobrol?
154
00:12:05,974 --> 00:12:09,561
Aku hanya bilang, wanita di posisimu
mungkin butuh perlindungan.
155
00:12:10,062 --> 00:12:11,897
Ikut geng penjara? Kurasa tidak.
156
00:12:12,481 --> 00:12:13,899
Bukan geng.
157
00:12:14,900 --> 00:12:15,984
Keluarga.
158
00:12:17,819 --> 00:12:18,987
Ada alasan julukannya "Ayah."
159
00:12:22,240 --> 00:12:23,575
Itu istrinya.
160
00:12:24,618 --> 00:12:25,744
Dan itu anak-anaknya.
161
00:12:32,459 --> 00:12:33,418
Kau baik-baik saja?
162
00:12:33,502 --> 00:12:35,087
Menjauh dariku.
163
00:12:37,089 --> 00:12:38,173
Aku harus ke RS penjara.
164
00:12:38,757 --> 00:12:40,092
Tidak boleh tanpa surat jalan.
165
00:12:40,676 --> 00:12:42,844
Otot tenggorokanku mengalami kontraksi
166
00:12:42,928 --> 00:12:44,304
dan rahangku kaku. Ini...
167
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
Ini karena menelan striknin. Racun tikus.
168
00:12:46,890 --> 00:12:48,850
Tidak, itu keju pemerintah.
Kau akan terbiasa.
169
00:12:49,017 --> 00:12:50,978
Jika tidak ke rumah sakit dalam 15 menit,
170
00:12:51,853 --> 00:12:54,481
aku dan bayiku akan mati. Kumohon.
171
00:12:55,482 --> 00:12:56,775
Bos.
172
00:12:57,359 --> 00:12:58,986
Izinkan dia menemui dokter.
173
00:13:04,449 --> 00:13:05,492
Kumohon.
174
00:13:07,452 --> 00:13:10,247
Ini Cowler. Ada tahanan
yang akan pergi ke rumah sakit.
175
00:13:18,213 --> 00:13:21,299
Kami berhasil mengeluarkan racunnya
tepat waktu.
176
00:13:21,591 --> 00:13:23,260
Kau dan bayimu akan baik-baik saja.
177
00:13:25,721 --> 00:13:28,724
Kau tahu racun tikusnya tak masuk
ke dagingku dengan sendirinya, 'kan?
178
00:13:28,807 --> 00:13:31,518
Maka kau harus bicara
kepada kepala penjara soal itu.
179
00:13:35,063 --> 00:13:36,857
Bagaimana jika membicarakan soal wajahmu?
180
00:13:36,940 --> 00:13:38,775
Kau ingin ceritakan kejadiannya?
181
00:13:41,111 --> 00:13:43,405
Aku tersikut saat bermain bola basket.
182
00:13:45,782 --> 00:13:48,452
Kita harus membahas situasimu.
183
00:13:49,161 --> 00:13:52,330
Kau pasti sudah tahu,
ini tak akan menjadi kehamilan yang biasa.
184
00:13:52,914 --> 00:13:54,583
Aku bersalin di sini?
/ Tidak.
185
00:13:54,666 --> 00:13:57,210
Saat hari persalinan,
kami akan sediakan ambulans,
186
00:13:58,045 --> 00:13:59,963
mengantarmu ke Saint Lucia di ujung jalan.
187
00:14:00,547 --> 00:14:01,381
Menaruhmu di kamar.
188
00:14:01,465 --> 00:14:03,884
Ada tiga penjaga bersenjata bersamaku
saat kau bersalin.
189
00:14:04,468 --> 00:14:05,927
Aku akan bisa melihat bayiku?
190
00:14:06,678 --> 00:14:08,722
Waktumu 30 menit sebelum kami membawanya.
191
00:14:12,976 --> 00:14:14,644
Aku sudah sering melihat proses ini.
192
00:14:15,353 --> 00:14:18,398
Setelah sang ibu kembali kemari,
depresinya hampir tak tertahankan.
193
00:14:18,482 --> 00:14:19,900
Saranku?
194
00:14:20,609 --> 00:14:23,570
Akan lebih baik
jika kau anggap dirimu ibu pengganti.
195
00:14:35,707 --> 00:14:36,541
Ya?
196
00:14:37,751 --> 00:14:39,169
Michael, ini Blue Phillips.
197
00:14:39,753 --> 00:14:42,089
Istrimu mengalami insiden tadi pagi.
198
00:14:43,131 --> 00:14:44,341
Seseorang mencoba meracuninya.
199
00:14:45,217 --> 00:14:46,343
Apa maksudmu?
200
00:14:46,426 --> 00:14:48,053
Michael, kau harus fokus.
201
00:14:48,136 --> 00:14:49,513
Kau punya dugaan siapa pelakunya...
202
00:14:50,514 --> 00:14:51,431
Michael?
203
00:14:52,307 --> 00:14:53,141
Michael!
204
00:14:55,018 --> 00:14:56,395
Biarkan dia masuk.
205
00:15:08,073 --> 00:15:11,618
Jika ada daftar orang-orang
yang mungkin akan mengunjungiku,
206
00:15:11,701 --> 00:15:13,078
namamu pasti berada di akhir,
207
00:15:13,161 --> 00:15:16,915
di bawah Yesus Kristus dan Scooby Doo.
208
00:15:16,998 --> 00:15:18,917
Seseorang mencoba meracuni Sara hari ini.
209
00:15:19,626 --> 00:15:20,627
Astaga!
210
00:15:20,710 --> 00:15:23,463
Hanya kau yang cukup sadis
211
00:15:23,547 --> 00:15:26,633
untuk berpikir membunuh wanita
tak bersalah dan kandungannya
212
00:15:26,716 --> 00:15:29,761
akan memberikanmu semacam kedamaian
sebelum eksekusimu.
213
00:15:30,137 --> 00:15:32,222
Sara sedang mengandung?
214
00:15:33,223 --> 00:15:34,558
Selamat.
215
00:15:35,058 --> 00:15:38,186
Ini seperti Hari Kemerdekaan
dan Hari Natal menjadi satu.
216
00:15:38,270 --> 00:15:41,523
Aku memintamu, sebagai sesama ayah,
217
00:15:41,606 --> 00:15:42,983
agar jangan mengganggunya.
218
00:15:44,359 --> 00:15:45,694
Kau boleh membunuhku jika mau.
219
00:15:45,777 --> 00:15:47,487
Aku akan menukar hidupku untuknya.
220
00:15:48,572 --> 00:15:49,823
Tapi jangan ganggu Sara.
221
00:15:49,906 --> 00:15:51,450
Michael.
222
00:15:52,909 --> 00:15:56,663
Jika kau dibunuh,
penderitaanmu hanya sebentar.
223
00:15:56,746 --> 00:15:58,623
Jika Sara yang dibunuh,
224
00:15:59,458 --> 00:16:01,460
penderitaanmu akan seumur hidup.
225
00:16:02,085 --> 00:16:05,380
Itu pasti menarik
bagi siapa pun yang melakukan ini.
226
00:16:06,756 --> 00:16:10,051
Tapi jangan khawatir, Michael,
jika aku tahu sesuatu,
227
00:16:10,135 --> 00:16:11,636
aku akan memberitahumu.
228
00:16:13,638 --> 00:16:14,764
KANTOR KEPALA PENJARA
229
00:16:14,848 --> 00:16:15,891
Kehidupan di penjara sulit.
230
00:16:16,475 --> 00:16:19,978
Seingatku, kau kehilangan dua jari kaki
untuk mendukung fakta itu.
231
00:16:20,061 --> 00:16:22,772
Kurasa kau tidak paham,
dia tak aman di sini!
232
00:16:24,149 --> 00:16:25,275
Kumohon.
233
00:16:26,109 --> 00:16:28,778
Setujui pemindahannya ke penjara lain.
234
00:16:28,862 --> 00:16:30,614
Jika kulakukan,
semua orang akan memintanya.
235
00:16:30,697 --> 00:16:32,365
Bagaimana dengan sel isolasi?
236
00:16:32,449 --> 00:16:36,161
Ada sesuatu yang harus kuketahui
tentang struktur bangunan di sel isolasi?
237
00:16:37,162 --> 00:16:39,122
Tunggu, aku tahu arah percakapan ini.
238
00:16:39,206 --> 00:16:40,207
Aku tahu siapa kau.
239
00:16:40,290 --> 00:16:43,168
Tak akan kubiarkan kau mengubah penjaraku
menjadi Fox River kedua.
240
00:16:43,251 --> 00:16:46,379
Aku hanya berusaha
menjaga istriku tetap hidup.
241
00:16:46,463 --> 00:16:48,298
Kau tahu dia sedang hamil.
242
00:16:49,341 --> 00:16:50,383
Aku tak peduli.
243
00:17:06,233 --> 00:17:07,400
Ini.
244
00:17:08,109 --> 00:17:11,404
Terima kasih.
/ Kalau masih belum jelas, Sara Tancredi
245
00:17:11,488 --> 00:17:13,240
tak akan mendapat perlakuan khusus.
246
00:17:14,783 --> 00:17:16,868
Tidak, kau sudah sangat jelas.
247
00:17:16,952 --> 00:17:18,078
Terima kasih atas waktumu.
248
00:17:23,458 --> 00:17:24,376
Apa yang terjadi?
249
00:17:24,459 --> 00:17:25,794
Jenderal ingin Sara mati,
250
00:17:25,877 --> 00:17:27,837
dan kepala penjara
tak akan berbuat apa-apa.
251
00:17:27,921 --> 00:17:30,340
Pengacara menangani kasus ini,
dia akan membebaskannya, 'kan?
252
00:17:30,423 --> 00:17:31,883
Waktu kita tak cukup.
253
00:17:31,967 --> 00:17:34,219
Jika tetap di penjara itu,
seseorang akan membunuhnya.
254
00:17:34,928 --> 00:17:36,137
Artinya kita tak punya pilihan.
255
00:17:40,183 --> 00:17:41,685
Kita akan membebaskan dia.
256
00:17:50,485 --> 00:17:52,529
Selama 16 tahun di FBI,
257
00:17:52,612 --> 00:17:55,407
aku telah menangani kasus-kasus
di bawah 43 agen berbeda.
258
00:17:56,908 --> 00:18:00,662
Alexander Mahone adalah agen tercerdas,
259
00:18:01,371 --> 00:18:04,332
terberani, dan paling terhormat
260
00:18:04,416 --> 00:18:06,376
yang pernah menjadi rekanku.
261
00:18:06,668 --> 00:18:09,671
Sebagai salah satu dari 43 agen tersebut,
262
00:18:09,754 --> 00:18:12,215
aku merasa agak tersinggung,
263
00:18:12,299 --> 00:18:16,636
karena jelas aku tak seterhormat pembunuh
dan pencandu narkotika ini.
264
00:18:17,387 --> 00:18:20,307
Alex sudah tak memakai narkotika
selama empat bulan,
265
00:18:20,390 --> 00:18:22,976
dan dia sudah dibebaskan
dari semua kejahatan
266
00:18:23,059 --> 00:18:25,061
yang melibatkan dirinya dengan Perusahaan.
267
00:18:25,145 --> 00:18:28,732
Itu tak termasuk menembak
dan membunuh Oscar Shales,
268
00:18:28,815 --> 00:18:30,108
dan mengubur mayatnya
269
00:18:30,191 --> 00:18:32,152
di bawah kolam mandi burung.
/ Itu hanya tuduhan.
270
00:18:33,320 --> 00:18:34,487
Mari kita lanjutkan.
271
00:18:34,571 --> 00:18:37,324
Yang setuju dengan penugasan kembali
Alexander Mahone
272
00:18:37,407 --> 00:18:40,577
sebagai agen khusus
di Biro Investigasi Federal.
273
00:18:41,286 --> 00:18:42,370
Setuju.
274
00:18:45,123 --> 00:18:46,041
Yang tidak setuju?
275
00:18:46,124 --> 00:18:48,001
Baiklah.
276
00:18:54,090 --> 00:18:55,425
Terima kasih undangannya, Richard.
277
00:18:58,845 --> 00:18:59,888
Senang bisa bertemu.
278
00:19:02,515 --> 00:19:05,226
Alex, keputusan ini bisa diubah
279
00:19:05,935 --> 00:19:08,813
jika kau mampu menunjukkan
seberapa besar komitmenmu
280
00:19:08,897 --> 00:19:10,690
untuk mengabdi pada negara.
281
00:19:11,691 --> 00:19:15,111
Seperti yang kau tahu,
Sara Tancredi baru saja ditangkap
282
00:19:15,195 --> 00:19:18,531
dan saat ini sedang ditahan
di LP Negara Bagian Miami-Dade.
283
00:19:19,032 --> 00:19:22,285
Kami mencemaskan bahwa Michael Scofield
mungkin punya rencana lain.
284
00:19:24,079 --> 00:19:27,666
Jadi, ini alasan kau mengundangku kemari?
285
00:19:28,416 --> 00:19:33,713
Jika Scofield kembali berhasil
melakukan rencana kabur dari penjara lagi,
286
00:19:33,797 --> 00:19:36,966
nama baik FBI akan makin tercoreng
di mata publik.
287
00:19:37,550 --> 00:19:40,595
Jadi, memiliki seseorang yang bisa
memberikan informasi kredibel,
288
00:19:40,679 --> 00:19:42,764
itu akan berarti bagi kami.
289
00:19:42,847 --> 00:19:45,809
Agen Wheatley bertugas di Miami.
Dia akan menjadi kontakmu.
290
00:19:45,892 --> 00:19:46,976
Kau keterlaluan.
291
00:19:56,903 --> 00:19:59,322
Kita berdua tahu
292
00:19:59,989 --> 00:20:01,991
kau sangat ingin lencanamu kembali.
293
00:20:03,451 --> 00:20:05,412
Beri aku alasan
untuk mengembalikannya kepadamu.
294
00:20:07,038 --> 00:20:09,040
Apa rencanamu
setelah kita mengeluarkannya?
295
00:20:09,124 --> 00:20:11,126
Kita akan kabur lagi?
/ Yang terpenting dahulu.
296
00:20:11,209 --> 00:20:12,460
Kita bebaskan dia.
/ Hei.
297
00:20:13,169 --> 00:20:16,381
Agen federal yang menangkap Sara
ada di luar, mengintai kita.
298
00:20:18,591 --> 00:20:22,095
Jika kau takut terkena masalah lagi,
kembalilah ke Chicago.
299
00:20:22,178 --> 00:20:24,931
Kembalilah kepada keluargamu.
Aku bisa mengerti.
300
00:20:25,014 --> 00:20:26,099
Kau bercanda?
301
00:20:26,182 --> 00:20:28,810
Setelah semua yang kita lalui,
aku tega meninggalkanmu dan Sara?
302
00:20:29,519 --> 00:20:31,104
Diamlah dan jangan mengungkit itu lagi.
303
00:20:31,771 --> 00:20:32,897
Apa itu?
304
00:20:32,981 --> 00:20:34,399
Potongan artikel surat kabar,
305
00:20:34,482 --> 00:20:38,778
meliput tujuh upaya kabur yang berbeda
dari LP Miami-Dade
306
00:20:38,862 --> 00:20:40,822
selama 60 tahun terakhir. Tak satu pun...
307
00:20:41,406 --> 00:20:42,907
Tak satu pun berhasil.
308
00:20:43,491 --> 00:20:45,702
Kita baca itu semua
dan pelajari kesalahannya.
309
00:20:45,785 --> 00:20:47,537
Pejabat pengurus penjara
sudah belajar banyak.
310
00:20:47,620 --> 00:20:49,456
Mereka mengevaluasi ulang,
melakukan perubahan.
311
00:20:49,539 --> 00:20:51,916
Penjara itu tak bisa diterobos.
312
00:20:52,208 --> 00:20:54,544
Kau baik-baik saja?
/ Aku baik-baik saja.
313
00:20:55,378 --> 00:20:57,297
Jika kita tak bisa menerobosnya,
314
00:20:57,380 --> 00:20:58,506
bagaimana jika turun?
315
00:20:58,590 --> 00:21:00,967
Turun ke penjara itu dengan berparasut.
316
00:21:01,551 --> 00:21:02,385
Ya.
317
00:21:02,469 --> 00:21:04,095
Ya, pakai parasut, temukan Sara...
318
00:21:04,179 --> 00:21:05,805
Kau bercanda?
/ Aku serius.
319
00:21:05,889 --> 00:21:07,891
Itu bunuh diri!
/ Hei.
320
00:21:08,224 --> 00:21:10,477
Artikel surat kabar
tak bisa membantu banyak.
321
00:21:10,560 --> 00:21:12,353
Kita butuh banyak informasi
dari penjara itu.
322
00:21:12,437 --> 00:21:14,230
Kita harus mengintainya.
323
00:21:15,940 --> 00:21:18,359
"Kamera, alat ukur digital, es kering."
Apa ini?
324
00:21:18,443 --> 00:21:20,069
Daftar belanja.
325
00:21:20,093 --> 00:21:25,393
https://pahe.stream
326
00:21:25,617 --> 00:21:26,910
Kau harus ikut aku.
327
00:21:26,993 --> 00:21:29,579
Aku ada janji dengan dokter
untuk periksa kehamilan 15 menit lagi.
328
00:21:29,662 --> 00:21:30,622
Itu bisa ditunda.
329
00:21:32,248 --> 00:21:33,124
Masuk.
330
00:21:35,210 --> 00:21:36,419
Berhenti.
331
00:21:46,971 --> 00:21:49,724
Entah apa maumu,
tapi sungguh, aku akan melawanmu.
332
00:21:50,600 --> 00:21:52,393
Astaga, Sayang, aku tak akan menyakitimu.
333
00:21:54,312 --> 00:21:55,647
Aku bahkan tak akan menyentuhmu.
334
00:22:00,985 --> 00:22:03,738
Aku kepala bengkel kendaraan di sini.
335
00:22:04,155 --> 00:22:06,950
Aku berpikir, jika kau ingin udara segar
336
00:22:07,033 --> 00:22:09,577
dan tak perlu khawatir
terperangkap di belakang,
337
00:22:10,036 --> 00:22:12,747
maka kau bisa bekerja denganku.
338
00:23:08,761 --> 00:23:10,388
Kau agen FBI di pernikahanku.
339
00:23:10,471 --> 00:23:12,181
Ya, panggil aku Agen Wheatley.
340
00:23:12,265 --> 00:23:14,017
Aku bisa panggil yang lain.
/ Mau ke mana?
341
00:23:14,100 --> 00:23:15,685
Sea World.
/ Sea World?
342
00:23:15,768 --> 00:23:16,853
Tidak ada di Miami.
343
00:23:16,936 --> 00:23:17,854
Sayang sekali.
344
00:23:17,937 --> 00:23:19,355
Tidak, yang disayangkan
345
00:23:19,439 --> 00:23:21,649
adalah jika istrimu terbunuh
karena tindakan bodohmu.
346
00:23:21,733 --> 00:23:23,526
Apa kau mengancam Sara?
347
00:23:23,610 --> 00:23:24,736
Tidak.
348
00:23:24,819 --> 00:23:27,697
Aku hanya bilang, jika kau akan mencoba
mencabut masa hukumannya,
349
00:23:27,780 --> 00:23:28,990
akan ada adu tembak, Michael.
350
00:23:29,073 --> 00:23:31,200
Jika dia terluka,
itu akan menjadi salahmu.
351
00:23:31,284 --> 00:23:34,245
Lucu mendengar itu dari orang
yang menjebloskannya ke penjara.
352
00:23:34,329 --> 00:23:35,455
Aku tak menjebloskannya.
353
00:23:35,538 --> 00:23:37,206
Negara Bagian Florida
yang menjebloskannya.
354
00:23:37,290 --> 00:23:39,667
Aku hanya bertugas
memastikan dia tetap di penjara.
355
00:23:40,627 --> 00:23:41,628
Jadi...
356
00:23:42,420 --> 00:23:43,838
di mana kawan-kawanmu?
357
00:23:47,967 --> 00:23:49,927
DILARANG BERKELIARAN, PARKIR BERHENTI
358
00:23:50,011 --> 00:23:52,055
Masukkan lebih banyak es kering.
359
00:24:08,488 --> 00:24:09,906
Pagar berjarak 1,2 meter
360
00:24:10,657 --> 00:24:11,866
dari jalan.
361
00:24:18,623 --> 00:24:20,541
Berjarak 10 meter
362
00:24:20,625 --> 00:24:22,043
dari kamera sisi timur.
363
00:24:22,126 --> 00:24:24,170
Cepat. Mereka akan melihat lasernya.
364
00:24:24,754 --> 00:24:26,422
Ini sudah paling cepat.
365
00:24:30,426 --> 00:24:31,678
Dia membuntutimu?
366
00:24:31,803 --> 00:24:33,179
Ya, tapi sudah pergi.
367
00:24:33,680 --> 00:24:34,806
Kalian hampir selesai?
368
00:24:36,474 --> 00:24:37,809
Hampir.
/ Bagus.
369
00:24:38,935 --> 00:24:40,186
Kita bertemu di apartemen.
370
00:24:44,440 --> 00:24:47,485
KLINIK MEDFIRST MIAMI-DADE
371
00:25:00,915 --> 00:25:02,208
Kau sangat berbakat.
372
00:25:04,544 --> 00:25:05,962
Kau pasti dokter bedah yang hebat.
373
00:25:09,132 --> 00:25:12,009
Membagikan kondom ke tahanan
tak menjadikanmu dokter bedah.
374
00:25:12,093 --> 00:25:13,344
Apa masalahmu?
375
00:25:13,428 --> 00:25:14,637
Kau tak tanya...
/ Sungguh.
376
00:25:14,721 --> 00:25:16,639
Jika dia bisa ke sini.
/ Sehari saja. Sungguh!
377
00:25:16,723 --> 00:25:18,558
Bisakah kita menjalani sehari
tanpa ocehanmu?
378
00:25:23,396 --> 00:25:24,647
Sehari tanpa ocehanmu.
379
00:25:31,237 --> 00:25:34,574
Maaf. Kau harus memaafkan istriku, dia...
380
00:25:35,658 --> 00:25:37,785
Kau tampak cantik.
381
00:25:38,661 --> 00:25:40,913
Dia tipe wanita pencemburu.
382
00:25:41,456 --> 00:25:43,124
Lebih mirip tipe wanita gila.
383
00:25:44,500 --> 00:25:46,419
Apa? Bisa jaga bicaramu, Agatha?
384
00:25:46,586 --> 00:25:49,380
Maaf.
/ Kau mau aku membuka sabukku?
385
00:25:50,089 --> 00:25:51,174
Maaf.
386
00:25:55,470 --> 00:25:56,554
Dasar anak-anak.
387
00:25:59,140 --> 00:26:01,392
Mengurus keluarga itu sulit dan berat.
388
00:26:03,686 --> 00:26:05,480
Tapi penting...
389
00:26:06,689 --> 00:26:07,690
bahwa kau punya keluarga.
390
00:26:08,775 --> 00:26:10,651
Aku punya keluarga. Aku punya suami.
391
00:26:10,735 --> 00:26:12,028
Kau punya suami?
392
00:26:12,361 --> 00:26:13,196
Dia di sini?
393
00:26:14,655 --> 00:26:16,991
Mereka mengizinkannya menemanimu
saat kau ditahan?
394
00:26:17,992 --> 00:26:18,826
Tidak.
395
00:26:20,077 --> 00:26:21,913
Aku juga pernah punya suami.
396
00:26:24,624 --> 00:26:27,001
Delapan belas tahun adalah waktu yang lama
untuk menunggu.
397
00:26:30,838 --> 00:26:33,007
Jadi, jika kau tak suka ini,
398
00:26:34,091 --> 00:26:35,134
tak masalah.
399
00:26:39,555 --> 00:26:41,307
Maka ambil oli kotor itu,
400
00:26:42,141 --> 00:26:44,143
bawa ke luar dan letakkan di gudang.
401
00:26:44,811 --> 00:26:45,645
Baik.
402
00:26:45,669 --> 00:26:46,405
h
403
00:26:46,406 --> 00:26:47,142
ht
404
00:26:47,143 --> 00:26:47,879
htt
405
00:26:47,880 --> 00:26:48,615
http
406
00:26:48,616 --> 00:26:49,352
https
407
00:26:49,353 --> 00:26:50,089
https:
408
00:26:50,090 --> 00:26:50,826
https:/
409
00:26:50,827 --> 00:26:51,563
https://
410
00:26:51,564 --> 00:26:52,300
https://p
411
00:26:52,301 --> 00:26:53,036
https://pa
412
00:26:53,037 --> 00:26:53,773
https://pah
413
00:26:53,774 --> 00:26:54,510
https://pahe
414
00:26:54,511 --> 00:26:55,247
https://pahe.
415
00:26:55,248 --> 00:26:55,984
https://pahe.s
416
00:26:55,985 --> 00:26:56,721
https://pahe.st
417
00:26:56,722 --> 00:26:57,457
https://pahe.str
418
00:26:57,458 --> 00:26:58,194
https://pahe.stre
419
00:26:58,195 --> 00:26:58,931
https://pahe.strea
420
00:26:58,932 --> 00:26:59,669
https://pahe.stream
421
00:26:59,693 --> 00:27:00,513
@
422
00:27:00,514 --> 00:27:01,334
@T
423
00:27:01,335 --> 00:27:02,155
@To
424
00:27:02,156 --> 00:27:02,976
@Top
425
00:27:02,977 --> 00:27:03,797
@TopM
426
00:27:03,798 --> 00:27:04,618
@TopMo
427
00:27:04,619 --> 00:27:05,439
@TopMov
428
00:27:05,440 --> 00:27:06,260
@TopMovi
429
00:27:06,261 --> 00:27:07,081
@TopMovie
430
00:27:07,082 --> 00:27:07,903
@TopMovies
431
00:27:07,904 --> 00:27:08,724
@TopMovies3
432
00:27:08,725 --> 00:27:09,545
@TopMovies31
433
00:27:09,546 --> 00:27:10,366
@TopMovies31.
434
00:27:10,367 --> 00:27:11,187
@TopMovies31.S
435
00:27:11,188 --> 00:27:12,008
@TopMovies31.St
436
00:27:12,009 --> 00:27:12,829
@TopMovies31.Str
437
00:27:12,830 --> 00:27:13,650
@TopMovies31.Stre
438
00:27:13,651 --> 00:27:14,471
@TopMovies31.Strea
439
00:27:14,472 --> 00:27:15,293
@TopMovies31.Stream
440
00:27:15,508 --> 00:27:16,676
Kita harus pergi.
441
00:27:23,599 --> 00:27:24,851
Lepaskan aku.
442
00:27:24,934 --> 00:27:26,102
Saat aku sudah siap.
443
00:27:27,353 --> 00:27:29,355
Apa yang Burrows lakukan di dekat pagar?
444
00:27:38,865 --> 00:27:40,825
Jangan sampai aku bertanya lagi, Sara.
445
00:27:53,379 --> 00:27:55,006
Tak ada yang akan membantumu di sini.
446
00:27:56,132 --> 00:27:57,425
Apa kau akan menjawabku?
447
00:27:58,050 --> 00:27:59,552
Kau mencoba membunuhku.
448
00:28:00,136 --> 00:28:01,470
Hentikan, Tahanan!
449
00:28:01,971 --> 00:28:05,933
Kembali ke dalam!
Kau, kembali ke tugasmu. Sekarang.
450
00:28:26,287 --> 00:28:28,706
Sampaikan tawaranku untuk temanmu.
451
00:28:28,789 --> 00:28:32,960
Upah darinya untuk membunuh wanita
bernama Tancredi di penjara wanita,
452
00:28:33,377 --> 00:28:35,421
temanku akan melakukannya
dengan upah lebih rendah.
453
00:28:37,632 --> 00:28:40,009
Diskon apa yang kau tawarkan?
454
00:28:40,927 --> 00:28:43,596
Beri tahu dia,
jika dia menawarkan 100.000,
455
00:28:44,222 --> 00:28:45,514
temanku menerima 30.000.
456
00:28:46,474 --> 00:28:47,683
Tidak, 40.000.
457
00:28:48,184 --> 00:28:49,018
Terima 40.000.
458
00:28:50,311 --> 00:28:51,520
Bagus.
459
00:28:52,396 --> 00:28:53,272
Akan kuberi tahu.
460
00:29:00,321 --> 00:29:01,239
Hei, Bintang Lima.
461
00:29:04,533 --> 00:29:06,160
Jadi kau tak punya uang...
462
00:29:07,578 --> 00:29:08,579
sepeser pun?
463
00:29:09,914 --> 00:29:10,915
Maafkan aku.
464
00:29:11,415 --> 00:29:14,961
Aku tak paham maksudmu
karena terus bertanya hal yang sama.
465
00:29:19,882 --> 00:29:20,716
Baiklah.
466
00:29:23,803 --> 00:29:25,137
Aku tak akan bertanya lagi.
467
00:29:32,228 --> 00:29:33,479
Kau hanya bersikap bodoh...
468
00:29:37,233 --> 00:29:39,026
Kenapa kau kemari?
469
00:29:40,111 --> 00:29:41,487
Aku sudah berpikir.
470
00:29:41,570 --> 00:29:45,616
Kau tak perlu malu, katakan saja.
471
00:29:47,034 --> 00:29:47,994
Aku berubah pikiran.
472
00:29:48,619 --> 00:29:50,371
Ya, mungkin Ayah berubah pikiran.
473
00:29:52,290 --> 00:29:54,041
Mungkin dia tak menginginkanmu lagi.
474
00:29:54,625 --> 00:29:55,501
Squirt benar.
475
00:29:55,584 --> 00:29:57,878
Aku sudah tak menerimamu lagi.
476
00:29:58,546 --> 00:29:59,505
Damai.
477
00:30:06,721 --> 00:30:07,555
Kumohon.
478
00:30:08,306 --> 00:30:09,223
"Mohon" apa?
479
00:30:12,143 --> 00:30:14,145
Kumohon, bolehkah aku menjadi bagian
dari keluargamu?
480
00:30:17,732 --> 00:30:18,566
Pergi.
481
00:30:20,776 --> 00:30:22,361
Pergi!
482
00:30:28,075 --> 00:30:30,661
Aku menginginkannya. Duduklah. Sungguh.
483
00:30:31,871 --> 00:30:34,206
Tapi itu tak semudah
484
00:30:35,207 --> 00:30:36,751
mengatakan "aku bersedia."
485
00:30:40,463 --> 00:30:41,922
Kau akan membuat komitmen
486
00:30:42,590 --> 00:30:43,716
dengan keluarga.
487
00:30:52,641 --> 00:30:54,727
Itu sesuatu yang harus kau buktikan.
488
00:30:55,561 --> 00:30:57,146
Benar, kami semua membuktikannya.
489
00:31:06,405 --> 00:31:07,531
Ini sebuah komitmen
490
00:31:08,157 --> 00:31:09,367
untuk tatanan keluarga.
491
00:31:12,578 --> 00:31:14,038
Lambang yang harus kau kenakan.
492
00:31:35,184 --> 00:31:37,311
Alex.
/ Hei.
493
00:31:37,395 --> 00:31:38,646
Hei! Apa kabar?
/ Sucre.
494
00:31:39,313 --> 00:31:41,065
Apa kabar, Kawan?
495
00:31:41,148 --> 00:31:42,024
Ada apa?
496
00:31:42,775 --> 00:31:43,901
Kita harus bicara.
497
00:31:45,569 --> 00:31:46,404
Baiklah.
498
00:31:47,279 --> 00:31:48,197
Kalian diawasi.
499
00:31:48,906 --> 00:31:50,658
Kami tahu.
Seorang agen FBI mengintai kami.
500
00:31:50,741 --> 00:31:51,659
Tidak hanya satu.
501
00:31:52,326 --> 00:31:53,160
Seluruh departemen.
502
00:31:53,244 --> 00:31:55,996
Tampaknya itu informasi internal, Alex.
503
00:31:56,580 --> 00:31:58,457
Ada apa?
Kau membuat kesepakatan dengan FBI?
504
00:32:00,709 --> 00:32:03,379
Mereka menawarkan pekerjaan lamaku
jika aku memata-matai kalian.
505
00:32:04,422 --> 00:32:08,717
Agen yang kalian bahas, namanya Wheatley.
Dia pemimpinnya.
506
00:32:08,801 --> 00:32:11,137
Kini kita tahu.
/ Jika kalian ingin melakukan ini,
507
00:32:12,513 --> 00:32:13,431
lakukan dengan benar.
508
00:32:14,598 --> 00:32:16,058
Aku akan membantu jika dibutuhkan.
509
00:32:19,603 --> 00:32:21,272
Ada informasi apa lagi?
510
00:32:21,355 --> 00:32:23,899
Sara tadi bekerja di bengkel kendaraan
pada pukul 16.00.
511
00:32:24,442 --> 00:32:25,734
Bengkel kendaraan ada di sini.
512
00:32:25,943 --> 00:32:27,528
Terlihat oleh dua kamera pengawas
513
00:32:27,611 --> 00:32:28,988
di sepanjang perimeter penjara.
514
00:32:29,071 --> 00:32:30,573
Bagaimana dengan pintu masuk kedua?
515
00:32:30,656 --> 00:32:33,367
Tak ada dok muatan,
tak ada pintu masuk personel.
516
00:32:33,451 --> 00:32:37,079
Pagarnya?
/ Setinggi 4,5 meter, dilapisi kawat duri.
517
00:32:37,163 --> 00:32:38,706
Berlistrik?
/ Tidak. Kenapa?
518
00:32:39,457 --> 00:32:41,500
Jika Sara bisa kembali
ke bengkel kendaraan,
519
00:32:42,418 --> 00:32:43,919
kurasa kita bisa menemukan jalan masuk.
520
00:32:44,503 --> 00:32:46,672
Dengan berbagai renovasi
selama beberapa tahun,
521
00:32:46,755 --> 00:32:50,634
garis pagar diperlebar,
tapi CCTV tetap pada tempatnya.
522
00:32:51,177 --> 00:32:52,761
Perbedaannya tak pernah diperhitungkan.
523
00:32:52,845 --> 00:32:53,721
Ada titik buta.
524
00:32:54,305 --> 00:32:56,182
Ya. Di sini.
525
00:32:56,265 --> 00:32:58,976
Jika Sara bisa kembali ke titik itu,
kita bisa terobos pagarnya.
526
00:32:59,059 --> 00:33:00,269
Itu berisiko, Michael.
527
00:33:01,103 --> 00:33:02,438
Hanya itu caranya.
528
00:33:02,521 --> 00:33:04,190
Kita tinggal beri tahu Sara titik temunya.
529
00:33:04,273 --> 00:33:07,109
Caranya? Kita tak bisa berkunjung
atau menelepon.
530
00:33:15,034 --> 00:33:15,993
Aman.
531
00:33:16,619 --> 00:33:18,037
Berikan kepada Tancredi.
532
00:33:39,475 --> 00:33:41,519
Ingat saat aku mengajarkanmu
tentang bunga?
533
00:33:41,977 --> 00:33:43,562
Kuharap aku bersamamu saat ini,
534
00:33:44,104 --> 00:33:45,856
melihatmu memegang bunga di tanganmu.
535
00:33:52,029 --> 00:33:53,531
Melihatmu memegang bunga di tanganmu.
536
00:34:10,381 --> 00:34:13,592
Besok, pukul 19.00, tempat pembuangan oli.
537
00:34:35,155 --> 00:34:36,532
Sepertinya kau sibuk.
538
00:34:36,615 --> 00:34:38,158
Kau punya surat perintah, Agen Wheatley?
539
00:34:38,742 --> 00:34:40,369
Surat perintah? Aku tak butuh itu.
540
00:34:40,452 --> 00:34:43,831
Kesaksianku, kakakmu mengizinkanku masuk,
dan saat sudah di dalam,
541
00:34:44,540 --> 00:34:47,459
aku melihat semua bukti ini
tergeletak begitu saja.
542
00:34:47,543 --> 00:34:49,670
Hakim mana yang lebih memercayaimu
daripada aku?
543
00:34:49,753 --> 00:34:50,754
Bukti apa?
544
00:34:51,046 --> 00:34:52,923
Foto-foto itu diambil dari properti umum.
545
00:34:53,007 --> 00:34:55,884
Penjara itu dibiayai
oleh para wajib pajak.
546
00:34:55,968 --> 00:34:58,971
Kau hanya punya bukti bahwa warga sipil
yang sudah dibebaskan
547
00:34:59,054 --> 00:35:01,932
berdiri di jalan umum,
memotret bangunan umum.
548
00:35:02,016 --> 00:35:02,850
Setahuku...
549
00:35:03,684 --> 00:35:04,977
itu bukan kejahatan.
550
00:35:05,060 --> 00:35:07,104
Kalau kubilang aku bisa menuduhmu
atas percobaan kabur
551
00:35:07,187 --> 00:35:08,731
karena memiliki semua ini?
552
00:35:08,814 --> 00:35:11,442
Kalau kubilang semua ini
adalah tawaran berdamai?
553
00:35:12,234 --> 00:35:14,069
Kepala Penjara melarangku
mengunjungi istriku.
554
00:35:14,695 --> 00:35:16,947
Jadi, jika kutemukan
beberapa celah keamanan,
555
00:35:17,281 --> 00:35:19,491
menunjukkannya sebagai bentuk niat baik,
556
00:35:19,575 --> 00:35:20,868
dia mungkin berubah pikiran.
557
00:35:20,951 --> 00:35:22,578
Begitukah?
558
00:35:22,661 --> 00:35:24,163
Kau sudah menemukan sesuatu?
559
00:35:24,246 --> 00:35:26,206
Belum. Terlihat sangat aman.
560
00:35:26,790 --> 00:35:28,000
Kau yakin?
561
00:35:28,584 --> 00:35:32,212
Tak ada celah yang bisa dieksploitasi
oleh seorang bajingan?
562
00:35:33,922 --> 00:35:35,090
Sangat aman.
563
00:35:35,174 --> 00:35:36,800
Syukurlah.
564
00:35:37,635 --> 00:35:40,012
Tapi kalian akan memberitahuku
jika ada sesuatu, 'kan?
565
00:35:40,596 --> 00:35:41,889
Kau yang akan pertama tahu.
566
00:35:44,933 --> 00:35:46,018
Simpan baik-baik.
567
00:35:59,281 --> 00:36:01,659
Di luar penjara, aku dikenal
bisa menyelesaikan pekerjaan,
568
00:36:01,742 --> 00:36:02,660
apa pun yang terjadi.
569
00:36:03,285 --> 00:36:04,620
Aku diupah besar untuk itu.
570
00:36:05,204 --> 00:36:08,415
Kini aku bangkrut,
tapi masih punya kebutuhan.
571
00:36:08,999 --> 00:36:09,833
Seperti apa?
572
00:36:10,334 --> 00:36:11,627
Bantuan.
573
00:36:11,710 --> 00:36:13,420
Aku tak membantu tahanan.
574
00:36:13,754 --> 00:36:14,713
Benarkah?
575
00:36:15,047 --> 00:36:16,840
Bukan itu yang tertulis
di dinding kamar mandi.
576
00:36:17,049 --> 00:36:18,425
Menurut pemahamanku,
577
00:36:19,134 --> 00:36:21,553
kau membantu orang
yang membalas kebutuhanmu.
578
00:36:25,974 --> 00:36:27,309
Apa itu benar?
579
00:36:34,274 --> 00:36:35,484
Hei!
580
00:36:35,609 --> 00:36:37,027
Ini keterlaluan, Bos!
581
00:36:38,362 --> 00:36:39,905
Aku veteran di sini!
582
00:36:39,988 --> 00:36:41,990
Kau... Hei!
583
00:36:42,074 --> 00:36:43,867
Tak ada alasan untuk menggedelahku.
584
00:36:44,451 --> 00:36:45,452
Kau...
585
00:36:45,536 --> 00:36:47,579
Hei! Kalian mengenalku!
586
00:36:51,875 --> 00:36:52,876
Coba lihat ini.
587
00:36:52,960 --> 00:36:55,504
Tidak, heroin itu bukan punyaku!
Kau tahu ini!
588
00:36:55,587 --> 00:36:57,089
Aku tak mengonsumsi narkotika!
589
00:36:57,715 --> 00:36:59,425
Siapa yang meletakkannya di sana?
590
00:37:00,718 --> 00:37:01,844
Kalian...
591
00:37:01,927 --> 00:37:04,012
Lepaskan aku! Aku tahu letak sel isolasi.
592
00:37:04,847 --> 00:37:06,306
Lihat apa?
593
00:37:07,266 --> 00:37:08,684
Aku tak mengonsumsi narkotika!
594
00:37:11,270 --> 00:37:13,105
Seseorang akan menerima ganjaran atas ini!
595
00:37:13,188 --> 00:37:14,314
Aku juga mencintaimu.
596
00:37:16,108 --> 00:37:18,235
Sofia sedang mengurus keperluan
di Amerika Tengah.
597
00:37:18,318 --> 00:37:20,946
Begitu kita mengeluarkan Sara,
kita naik kapal lalu pergi.
598
00:37:23,198 --> 00:37:24,032
Hei.
599
00:37:24,158 --> 00:37:26,368
Ini Blue. Baru dapat keputusan pengadilan.
600
00:37:26,452 --> 00:37:28,871
Mereka menyuruh kepala penjara mengizinkan
kunjungan terkawal.
601
00:37:31,790 --> 00:37:33,542
Mau ke mana?
/ Aku boleh mengunjungi Sara.
602
00:37:36,295 --> 00:37:39,214
Mereka akan mendengar percakapan kalian.
Kau harus berhati-hati.
603
00:37:39,298 --> 00:37:41,717
Jika dia mengerti suratku,
dia akan mencari cara memberitahuku.
604
00:37:42,843 --> 00:37:45,137
Caranya? Dia akan mengedipkan sandi Morse?
605
00:38:11,747 --> 00:38:12,664
Astaga.
606
00:38:16,960 --> 00:38:18,128
Astaga.
607
00:38:19,129 --> 00:38:21,298
Siapa yang melakukan ini?
/ Aku baik-baik saja.
608
00:38:21,465 --> 00:38:24,468
Kandunganku juga.
/ Sara, maafkan aku.
609
00:38:25,469 --> 00:38:27,012
Kau di sini karena aku.
610
00:38:31,266 --> 00:38:32,851
Maafkan aku, ini sangat berat.
611
00:38:35,437 --> 00:38:37,397
Aku sangat merindukanmu.
/ Jangan bersentuhan!
612
00:38:40,776 --> 00:38:42,069
Aku juga merindukanmu.
613
00:38:44,321 --> 00:38:46,406
Kau hanya perlu bertahan, ya?
614
00:38:47,991 --> 00:38:48,867
Aku berusaha,
615
00:38:49,576 --> 00:38:51,036
tapi perlindunganku sudah hilang.
616
00:38:53,789 --> 00:38:55,207
Kau menerima suratku?
617
00:38:56,083 --> 00:38:57,000
Ya.
618
00:38:57,501 --> 00:38:58,919
Aku tahu terkadang sulit bagiku
619
00:38:59,002 --> 00:39:00,712
untuk mengungkapkan
apa yang ingin kukatakan,
620
00:39:01,547 --> 00:39:05,217
tapi kuharap kau mengerti
apa maksud perkataanku.
621
00:39:06,468 --> 00:39:07,302
Aku mengerti.
622
00:39:10,639 --> 00:39:11,557
Apa dia memberi kode?
623
00:39:12,975 --> 00:39:14,226
Kau ada untukku.
624
00:39:15,143 --> 00:39:16,728
Aku akan ada untukmu.
625
00:39:18,522 --> 00:39:19,606
Ya.
626
00:39:19,690 --> 00:39:20,649
Baiklah, sudah cukup.
627
00:39:22,109 --> 00:39:23,235
Waktu habis.
628
00:39:25,237 --> 00:39:26,488
Sampai nanti.
629
00:39:33,412 --> 00:39:34,413
Sampai jumpa.
630
00:39:54,558 --> 00:39:55,559
Michael.
631
00:40:00,063 --> 00:40:01,023
Aku sudah memikirkan
632
00:40:01,648 --> 00:40:04,443
foto-fofo dan maket
yang kau tunjukkan di apartemen,
633
00:40:04,526 --> 00:40:05,944
dan aku melakukan beberapa tes.
634
00:40:06,028 --> 00:40:08,655
Lihatlah, aku menemukan titik buta,
635
00:40:09,072 --> 00:40:11,992
tepat di garis pagar di sana
karena bekas renovasi.
636
00:40:12,576 --> 00:40:14,703
Kau tak tahu soal ini, 'kan?
637
00:40:14,786 --> 00:40:16,830
Tentu saja tidak,
638
00:40:16,914 --> 00:40:19,917
karena kau pasti memberitahuku
atau kepala penjara jika kau tahu, 'kan?
639
00:40:20,500 --> 00:40:22,586
Untung saja aku menyadarinya
640
00:40:22,669 --> 00:40:24,546
sebelum seseorang mencoba kabur.
641
00:40:38,644 --> 00:40:41,813
Jika tak bisa menerobos pagar,
berarti lewat bawah atau memanjatnya.
642
00:40:41,897 --> 00:40:44,900
Bagaimana dia bisa memanjat pagar
tanpa terlihat?
643
00:40:45,233 --> 00:40:48,111
Dugaanku tak ada kabel telepon
untuk dia panjat.
644
00:40:48,195 --> 00:40:49,404
Berarti dia harus lewat bawah.
645
00:40:50,072 --> 00:40:51,323
Baiklah, mari ambil sekop.
646
00:40:51,907 --> 00:40:53,659
Apa usulmu sebelumnya soal parasut?
647
00:40:53,742 --> 00:40:55,035
Parasut?
648
00:40:55,327 --> 00:40:56,536
Yang benar saja.
649
00:40:56,620 --> 00:40:58,747
Kau pasti bercanda. Parasut?
650
00:40:58,830 --> 00:41:00,791
Ada dua pertimbangan.
Satu, kita tak punya pesawat.
651
00:41:00,874 --> 00:41:02,042
Dua, kita tak punya pilot.
652
00:41:02,918 --> 00:41:04,252
Kau pernah memakai parasut?
653
00:41:04,336 --> 00:41:06,755
Jangan khawatir. Kurasa aku punya rencana.
654
00:41:07,631 --> 00:41:09,841
Tapi kita butuh bantuan dari teman lama.
655
00:41:10,425 --> 00:41:11,551
Siapa?
656
00:41:11,635 --> 00:41:13,845
Kau ingin bantuan dariku?
657
00:41:14,304 --> 00:41:17,224
Dengarkan aku.
/ Tentu saja.
658
00:41:17,307 --> 00:41:19,768
Saat kau dan Michael mengirimku kembali
ke penjara,
659
00:41:19,851 --> 00:41:21,853
kalian memberiku sepotong permen karet.
660
00:41:21,937 --> 00:41:24,773
Aku pria macam apa
yang tak membalas kebaikanmu?
661
00:41:24,856 --> 00:41:28,568
Dengar, kau hanya perlu membunyikan
alarm kebakaran di sini
662
00:41:28,652 --> 00:41:30,320
pada besok malam, pukul 19.30.
663
00:41:31,905 --> 00:41:33,115
Itu saja.
664
00:41:33,198 --> 00:41:35,325
Kalian akan mengeluarkan Sara.
665
00:41:35,409 --> 00:41:36,994
Krantz menyuruh orang untuk membunuhnya.
666
00:41:37,786 --> 00:41:39,121
Hanya ini kesempatan kami...
667
00:41:40,580 --> 00:41:41,498
untuk menyelamatkannya.
668
00:41:42,290 --> 00:41:45,210
Kau dalam masalah serius, Lincoln.
669
00:41:45,293 --> 00:41:48,046
Kami akan transfer 5.000 dolar
ke rekening penjaramu saat ini berhasil.
670
00:41:48,839 --> 00:41:52,300
Cinta sejati Michael
hanya berharga 5.000 dolar?
671
00:41:52,384 --> 00:41:53,719
Hanya itu yang kami punya.
672
00:41:54,803 --> 00:41:55,929
Aku butuh ratusan ribu dolar.
673
00:41:56,013 --> 00:41:57,097
Hanya itu yang kami punya.
674
00:41:57,222 --> 00:42:00,600
Kau beruntung,
aku tahu seseorang yang punya.
675
00:42:00,684 --> 00:42:02,019
Pengacara Jenderal.
676
00:42:04,521 --> 00:42:07,399
Dia yang memegang bayaran
untuk pembunuhan Sara.
677
00:42:08,066 --> 00:42:11,528
Transfer uang itu kepadaku
sebelum pukul 19.00 besok,
678
00:42:11,611 --> 00:42:12,821
maka kita sepakat.
679
00:42:12,904 --> 00:42:14,156
Siapa namanya?
680
00:42:14,239 --> 00:42:16,199
Suruh adikmu menggunakan otaknya.
681
00:42:16,283 --> 00:42:17,409
Ayolah, beri info lebih.
682
00:42:17,492 --> 00:42:20,162
Besok, pukul 19.00. Dapatkan uang itu.
683
00:42:38,388 --> 00:42:40,182
Sulit untuk bicara berdua denganmu.
684
00:42:40,307 --> 00:42:41,725
Aku tahu dia akan mengeluarkanmu.
685
00:42:42,184 --> 00:42:43,185
Aku ikut denganmu.
686
00:42:49,691 --> 00:42:52,819
Tenang. Krantz menugaskanku
untuk membunuhmu,
687
00:42:52,903 --> 00:42:55,238
tapi setelah perbuatannya padaku,
aku bukan lagi bawahannya.
688
00:42:55,363 --> 00:42:57,282
Kau duduk di sebelahku saat aku diracuni.
689
00:42:57,365 --> 00:42:59,868
Kau pikir kau akan hidup selama ini
jika aku ingin kau mati?
690
00:43:00,452 --> 00:43:02,496
Aku ingin kau mati. Kau masih hidup.
691
00:43:02,579 --> 00:43:05,165
Kau pikir sulit bertahan hidup
saat tahu siapa yang mengincarmu?
692
00:43:05,332 --> 00:43:07,250
Ada 200 wanita di penjara itu.
693
00:43:08,627 --> 00:43:10,420
Kau bisa keluar dari populasi umum?
694
00:43:15,467 --> 00:43:16,676
Aku ikut denganmu...
695
00:43:17,719 --> 00:43:19,387
atau tak akan ada yang keluar.
696
00:43:47,207 --> 00:43:48,625
Kau harus lihat raut wajah Michael
697
00:43:48,708 --> 00:43:51,878
saat dia melihatku memperbaiki pagar itu
dan memasang kamera itu.
698
00:43:53,630 --> 00:43:55,006
Kerja bagus.
699
00:43:56,800 --> 00:43:57,884
Tugasku sudah selesai.
700
00:43:58,510 --> 00:44:01,471
Jika Michael memiliki
keyakinan yang keliru
701
00:44:01,721 --> 00:44:03,223
bahwa nyawa Sara dalam bahaya,
702
00:44:04,558 --> 00:44:06,518
dia akan menemukan cara masuk
ke penjara itu lagi.
703
00:44:06,601 --> 00:44:08,812
Tugasmu belum berakhir
sebelum kau memberi kami
704
00:44:08,895 --> 00:44:10,897
bukti yang cukup
untuk memenjarakannya kembali.
705
00:44:12,732 --> 00:44:14,234
Jadi apa kabar terbaru?
706
00:44:14,693 --> 00:44:16,319
Belum ada kabar pasti.
707
00:44:16,403 --> 00:44:17,988
Tapi aku akan mengabarimu.
708
00:44:18,655 --> 00:44:20,031
Baiklah.
709
00:44:20,115 --> 00:44:21,366
Pria baik.
710
00:44:48,351 --> 00:44:51,688
Jika kau menonton itu, aku senang,
711
00:44:52,188 --> 00:44:53,732
karena itu artinya kau selamat.
712
00:45:02,991 --> 00:45:04,701
Bagaimana caranya melakukan ini?
713
00:45:04,910 --> 00:45:06,119
Dia akan melompat dari pesawat.
714
00:45:06,202 --> 00:45:08,246
Aku tahu, tapi pertanyaannya,
bisakah dia mendarat?
715
00:45:08,705 --> 00:45:09,915
Tidak bisa tanpa tertangkap.
716
00:45:09,998 --> 00:45:11,499
Cara mengeluarkan Sara dari blok sel?
717
00:45:11,583 --> 00:45:13,460
Bahkan jika T-Bag...
/ Itu tidak pasti.
718
00:45:13,835 --> 00:45:15,837
Memercayai T-Bag adalah tindakan gila.
719
00:45:17,130 --> 00:45:20,008
Michael, kita harus mempertimbangkan
rencana ini lagi.
720
00:45:20,467 --> 00:45:22,802
Sudah, dan tak ada cara lain.
721
00:45:24,095 --> 00:45:27,515
Baiklah, aku akan berparasut
ke area luar ini.
722
00:45:28,099 --> 00:45:30,310
Aku akan melepas parasutnya
sebelum tertangkap.
723
00:45:30,560 --> 00:45:31,811
Mereka akan mengejarmu.
724
00:45:31,895 --> 00:45:34,272
Aku bisa sembunyi di balik gedung ini,
menunggu kesempatan.
725
00:45:34,356 --> 00:45:36,191
Lalu aku akan pergi ke sini.
726
00:45:36,274 --> 00:45:38,234
Itu kapel, dan semoga saja...
727
00:45:38,902 --> 00:45:40,153
Sara sudah menunggu.
728
00:45:40,236 --> 00:45:41,071
Kenapa di kapel?
729
00:45:41,154 --> 00:45:42,614
Saat kerusuhan tahun 1988,
730
00:45:42,739 --> 00:45:44,866
pegawai penjara kabur
lewat gedung administrasi.
731
00:45:45,075 --> 00:45:47,285
Mereka berakhir di sini, di luar pagar.
732
00:45:48,286 --> 00:45:51,539
Gedung administrasi terhubung
dengan kapel,
733
00:45:51,623 --> 00:45:53,833
yang artinya di sekitar gedung itu
734
00:45:54,417 --> 00:45:55,669
ada pintu keluar bawah tanah.
735
00:45:56,169 --> 00:45:59,756
Jika kami bisa melewatinya,
kalian bisa temui kami di sana.
736
00:45:59,839 --> 00:46:01,508
Bagaimana cara Sara menuju kapel?
737
00:46:02,133 --> 00:46:03,635
Dia harus mencari cara.
738
00:46:04,219 --> 00:46:06,096
Kita akan melakukan ini
pukul 19.00 malam ini,
739
00:46:06,179 --> 00:46:07,263
seperti rencana kita.
740
00:46:08,640 --> 00:46:10,058
Kau dari mana?
741
00:46:10,684 --> 00:46:11,768
Apa yang kulewatkan?
742
00:46:12,102 --> 00:46:14,437
Kau harus mencari pesawat
dan seorang pilot.
743
00:46:14,896 --> 00:46:16,815
Dan kalian berdua mengurus T-Bag.
744
00:46:16,898 --> 00:46:19,025
Cari tahu siapa yang memegang uangnya,
745
00:46:19,109 --> 00:46:20,151
dan tempat penyimpanannya.
746
00:46:20,235 --> 00:46:21,611
Lalu kita harus mengambilnya.
747
00:46:21,695 --> 00:46:23,196
Sebelum pukul 19.00 hari ini.
748
00:46:26,741 --> 00:46:27,867
Atau Sara akan mati di sana.
749
00:46:29,452 --> 00:46:30,662
Kalian semua ikut?
750
00:46:30,745 --> 00:46:31,788
Ya.
751
00:46:32,414 --> 00:46:33,331
Baiklah.
752
00:46:38,044 --> 00:46:39,921
Katakan kau sudah menyelesaikan tugasmu.
753
00:46:42,257 --> 00:46:43,425
Uangnya sudah kuambil,
754
00:46:43,508 --> 00:46:45,927
tapi akan ada keterlambatan
dalam pengiriman.
755
00:46:46,011 --> 00:46:49,597
Wanita suruhan kita mengalami kesulitan
mendekati Sara Tancredi.
756
00:46:49,681 --> 00:46:51,141
Maka sewa orang lain.
757
00:46:51,224 --> 00:46:52,308
Buat sayembara.
758
00:46:52,392 --> 00:46:54,602
Pasang harga untuk kepalanya.
Terserah bagaimana caramu.
759
00:46:54,686 --> 00:46:56,104
Aku ingin Sara Tancredi
760
00:46:56,187 --> 00:46:57,981
mati pada hari ini.
761
00:47:00,066 --> 00:47:02,652
Buka sel, satu jam.
762
00:47:16,041 --> 00:47:17,876
Kami akan main kartu, mau ikut?
763
00:47:19,919 --> 00:47:21,212
Tidak, terima kasih.
764
00:47:21,796 --> 00:47:22,964
Kau harus ikut.
765
00:47:23,798 --> 00:47:25,717
Ayah sudah pergi, kau akan butuh bantuan.
766
00:47:28,470 --> 00:47:30,013
Kita semua butuh bantuan.
767
00:47:32,307 --> 00:47:34,225
Aku harus periksa kandungan.
768
00:47:35,185 --> 00:47:36,811
Baiklah.
/ Terima kasih.
769
00:47:37,145 --> 00:47:39,522
Tidak cerdas bagi wanita
yang punya imbalan atas nyawanya.
770
00:47:42,650 --> 00:47:43,985
Kau belum dengar?
771
00:47:46,404 --> 00:47:48,198
Tancredi, kau kedatangan pengunjung.
772
00:47:51,326 --> 00:47:52,952
Sampaikan salamku untuk suamimu.
773
00:48:06,549 --> 00:48:07,592
Ada apa?
774
00:48:10,261 --> 00:48:11,221
Dengar.
775
00:48:12,889 --> 00:48:16,142
Aku tahu kau tak bisa mengendalikan
apa yang terjadi di sini...
776
00:48:18,394 --> 00:48:19,854
tapi situasi tak berjalan lancar.
777
00:48:21,981 --> 00:48:23,191
Baiklah.
778
00:48:27,487 --> 00:48:29,155
Aku sudah berusaha mencari cara
779
00:48:29,447 --> 00:48:32,367
untuk melakukan ini...
780
00:48:34,077 --> 00:48:36,913
tapi di posisi kita saat ini,
hanya ada satu pilihan.
781
00:48:38,164 --> 00:48:40,083
Kau butuh waktu lebih untuk berpikir?
782
00:48:40,667 --> 00:48:45,255
Tidak, bukan begitu.
Keputusanku sudah bulat
783
00:48:46,131 --> 00:48:48,174
dan tak ada yang bisa kau lakukan,
784
00:48:49,384 --> 00:48:52,971
kecuali berdoa untuk kita pada malam ini.
785
00:48:53,930 --> 00:48:55,348
Berdoa untuk kita?
786
00:48:57,267 --> 00:48:59,352
Berdoalah agar kita bisa bersama.
787
00:49:00,270 --> 00:49:01,729
Mungkin aku juga akan berdoa.
788
00:49:06,609 --> 00:49:09,487
Bagaimana aku bisa merampok seseorang
tanpa tahu orangnya?
789
00:49:10,071 --> 00:49:13,408
Buku catatan di luar menunjukkan Krantz
kedatangan satu pengunjung kemarin.
790
00:49:13,867 --> 00:49:14,951
Joe Daniels.
791
00:49:15,034 --> 00:49:19,164
Dengan kekuatan deduksi,
menurutku Daniels adalah targetmu.
792
00:49:19,247 --> 00:49:21,958
Tahu berapa banyak nama Daniels
yang tinggal di Miami? Ribuan.
793
00:49:22,041 --> 00:49:23,960
Butuh informasi lebih.
/ Kau sebaiknya bergegas,
794
00:49:24,043 --> 00:49:26,171
karena jika uangnya belum kuterima
sampai pukul 19.00,
795
00:49:26,254 --> 00:49:28,923
kau tak akan mendapatkan api
untuk memicu alarm kebakaran,
796
00:49:29,257 --> 00:49:31,134
artinya si Tampan
tak akan mendapatkan si Cantik.
797
00:49:31,217 --> 00:49:34,429
Kau tak berada di posisi untuk menuntut.
798
00:49:35,096 --> 00:49:36,848
Baiklah.
799
00:49:36,931 --> 00:49:39,475
Aku tak bicara soal mundur
dari kesepakatan.
800
00:49:40,018 --> 00:49:42,353
Aku akan membuka telinga
dan mendapatkan informasi.
801
00:49:42,437 --> 00:49:43,313
Bagus.
802
00:49:44,856 --> 00:49:45,982
Dapatkan informasi itu.
803
00:49:53,948 --> 00:49:55,283
Kita mendapatkan pilot.
804
00:49:55,658 --> 00:49:58,745
Pria yang kutangkap 20 tahun lalu,
menyelundupkan narkotika melintasi Teluk.
805
00:49:58,828 --> 00:50:01,206
Kini menjalankan bisnis carter pesawat.
806
00:50:01,289 --> 00:50:03,082
Kau sudah pernah melompat dari pesawat?
807
00:50:03,166 --> 00:50:04,292
Ya, beberapa kali.
808
00:50:04,834 --> 00:50:06,878
Ada yang untuk olahraga
atau tuntutan kerja.
809
00:50:06,961 --> 00:50:08,171
Itu perbedaan besar, Michael.
810
00:50:09,339 --> 00:50:12,008
Tak mudah mendarat di target,
terutama pada malam hari.
811
00:50:12,091 --> 00:50:14,844
Jangan khawatir.
Aku bisa terjun sendirian.
812
00:50:15,803 --> 00:50:17,013
Apa itu?
813
00:50:17,096 --> 00:50:18,348
Ini uji coba.
814
00:50:19,182 --> 00:50:21,142
Penjara itu dibangun
pada pertengahan tahun '80-an.
815
00:50:21,392 --> 00:50:24,354
Jadi, pintu keluar di gedung administrasi
mungkin dilindungi
816
00:50:24,437 --> 00:50:28,191
oleh kunci bersandi elektronik
yang dimodifikasi dengan kartu keamanan.
817
00:50:28,983 --> 00:50:30,693
Kunci seperti itu
tak punya daya pelindung,
818
00:50:30,777 --> 00:50:32,570
yang berarti kau bisa membobolnya.
819
00:50:33,029 --> 00:50:35,573
Kau tak bisa pergi ke generator gedung
dan meledakkannya?
820
00:50:35,657 --> 00:50:40,495
Tidak, lonjakan daya sebesar 1.200 volt
hanya akan memicu alarm lain.
821
00:50:41,287 --> 00:50:42,956
Belum lagi, kau bisa terbunuh.
822
00:50:47,168 --> 00:50:49,003
Karena itu kita harus mencari cara lain.
823
00:50:50,380 --> 00:50:51,297
Ya.
824
00:51:07,105 --> 00:51:07,939
Ya.
825
00:51:08,022 --> 00:51:09,941
Katakan, Mahone. Apa yang kau dapatkan?
826
00:51:10,024 --> 00:51:10,942
Belum ada.
827
00:51:11,025 --> 00:51:12,235
Aku tak butuh kabar tiap jam.
828
00:51:12,318 --> 00:51:15,113
Aku butuh bukti.
Rencana saja tidak berguna.
829
00:51:15,196 --> 00:51:17,115
Telepon aku saat dia
sedang melakukan kejahatan.
830
00:51:17,198 --> 00:51:18,533
Ya.
/ Tak akan kubiarkan
831
00:51:18,616 --> 00:51:20,451
dia lolos dariku
seperti saat lolos darimu.
832
00:51:20,535 --> 00:51:22,829
Dia akan tertangkap
meski aku harus menembaknya.
833
00:51:47,020 --> 00:51:47,979
Maaf.
834
00:52:21,637 --> 00:52:23,264
Saatnya aku mendapat uang, Ikan.
835
00:52:47,372 --> 00:52:48,414
Kita berteman sekarang?
836
00:52:48,956 --> 00:52:51,209
Menyingkir. Apa yang terjadi di sini?
837
00:52:51,292 --> 00:52:52,794
Aku tak melihat apa-apa.
838
00:52:52,919 --> 00:52:54,087
Minggir!
/ Aku juga.
839
00:53:05,807 --> 00:53:07,141
Kabar buruk.
840
00:53:08,434 --> 00:53:10,895
Agatha Warren tewas.
841
00:53:18,361 --> 00:53:19,362
Siapa pelakunya?
842
00:53:19,946 --> 00:53:21,072
Tidak ada yang bicara.
843
00:53:21,656 --> 00:53:23,282
Tapi kudengar oleh dua ikan itu.
844
00:53:23,366 --> 00:53:25,785
Tancredi dan Morgan.
845
00:53:26,953 --> 00:53:28,037
Tidak!
846
00:53:29,997 --> 00:53:31,916
Tidak!
847
00:53:33,000 --> 00:53:33,876
Itu dia.
848
00:53:34,168 --> 00:53:37,255
Jika tak suka orang ini,
kita bisa mencari orang lain.
849
00:53:38,381 --> 00:53:39,841
Senang bertemu denganmu, Sidney.
850
00:53:40,842 --> 00:53:42,593
Tahu apa yang akan kau lakukan, Mahone?
851
00:53:42,844 --> 00:53:45,471
Lompat dari ketinggian 450 meter
tidaklah mudah.
852
00:53:45,555 --> 00:53:46,848
Kau menarik janjimu?
853
00:53:46,931 --> 00:53:48,683
Jangan lupa siapa yang butuh bantuan.
854
00:53:48,766 --> 00:53:49,892
Bantuan?
855
00:53:50,017 --> 00:53:52,895
Apa kutangkap istrimu
atas penyelundupan? Tidak.
856
00:53:55,189 --> 00:53:58,192
Jika ada yang bertanya,
aku mengantar turis ke Keys
857
00:53:58,317 --> 00:53:59,902
dan bukan salahku dia melompat.
858
00:54:00,653 --> 00:54:01,737
Terdengar bagus.
859
00:54:09,787 --> 00:54:12,665
Jika kau tak suka dia, istirahat sehari,
lalu susun rencana baru.
860
00:54:12,748 --> 00:54:14,375
Tak ada waktu lagi, Alex.
861
00:54:15,710 --> 00:54:17,628
Bukan hanya nyawa Sara yang dalam bahaya.
862
00:54:17,712 --> 00:54:18,963
Aku mengerti.
863
00:54:19,839 --> 00:54:23,134
Aku tahu, karena itu aku juga yakin
bisa mengandalkanmu.
864
00:54:25,386 --> 00:54:26,596
Ya. Apa yang kau butuhkan?
865
00:54:26,679 --> 00:54:27,972
Jika aku tak selamat,
866
00:54:28,473 --> 00:54:31,767
pastikan Sara dan kakakku keluar
dari negara ini dengan selamat.
867
00:54:31,934 --> 00:54:33,811
Aku harus tahu mereka akan baik-baik saja.
868
00:54:34,937 --> 00:54:37,815
Aku yakin kau akan berusaha semampumu
demi mewujudkan itu.
869
00:54:43,613 --> 00:54:44,864
Bawa ini.
870
00:54:52,038 --> 00:54:53,414
Aku memercayaimu, Alex.
871
00:54:55,833 --> 00:54:57,168
Ingatlah.
872
00:55:02,298 --> 00:55:03,883
UNTUK SARA DAN LINC
873
00:55:29,408 --> 00:55:30,409
Kiriman khusus.
874
00:55:30,993 --> 00:55:32,078
Apa itu?
875
00:55:32,161 --> 00:55:35,998
Entahlah. Ini diantar penyampai pesan
dari penjara wanita.
876
00:55:36,707 --> 00:55:38,125
"Temanku di luar perlu tahu
877
00:55:38,209 --> 00:55:40,878
siapa yang harus ditelepon
soal hadiah ulang tahun."
878
00:55:40,962 --> 00:55:42,046
Ulang tahun siapa hari ini?
879
00:55:51,180 --> 00:55:53,140
Pastikan ini kembali ke tempat yang sama.
880
00:55:53,224 --> 00:55:54,308
Baiklah.
881
00:55:58,688 --> 00:56:00,523
Ini nomor telepon Joe Daniels, benar?
882
00:56:01,023 --> 00:56:02,775
Benar. Apa informasi itu sudah cukup,
883
00:56:02,858 --> 00:56:04,610
atau kau juga butuh nomor Jaminan Sosial?
884
00:56:04,694 --> 00:56:07,238
Ini sudah cukup.
/ Ingat, aku ingin uang itu
885
00:56:07,321 --> 00:56:09,365
ditransfer ke nomor rekening
yang sudah ditentukan.
886
00:56:09,448 --> 00:56:10,866
Tak ada transfer. Tak ada api.
887
00:56:10,950 --> 00:56:11,951
Jika kalian menipuku,
888
00:56:12,034 --> 00:56:14,412
aku tak akan ragu
akan melaporkan kalian, paham?
889
00:56:14,495 --> 00:56:15,663
Kau bersiap saja.
890
00:56:20,585 --> 00:56:22,003
Itu tadi Sofia.
891
00:56:22,086 --> 00:56:24,755
Dia akan menunggu di Pelabuhan San Andres
di Republik Dominika,
892
00:56:24,839 --> 00:56:26,299
lalu kalian terbang ke Kosta Rika.
893
00:56:26,382 --> 00:56:28,092
Bagus. Aku tahu keberadaan Daniels.
894
00:56:28,509 --> 00:56:29,719
Setelah kita merampoknya,
895
00:56:29,802 --> 00:56:33,014
akan kubawa uangnya ke Quirk Green
lalu mentransfernya ke bank.
896
00:56:33,764 --> 00:56:35,558
Lalu kita bertemu di landasan, ya?
897
00:56:35,641 --> 00:56:36,475
Akan kucoba, ya.
898
00:56:36,559 --> 00:56:37,810
Baiklah. Ini saatnya.
899
00:56:38,978 --> 00:56:40,396
Kita sudah siap.
900
00:56:43,691 --> 00:56:44,734
Terima kasih, Kawan.
901
00:56:46,611 --> 00:56:47,612
Atas segalanya.
902
00:56:49,155 --> 00:56:51,574
Semoga berhasil, Kawan.
Sampai jumpa di sana.
903
00:56:54,869 --> 00:56:56,329
Tak ada yang bicara?
904
00:56:56,662 --> 00:56:59,332
Ada gadis yang mati
tapi tak ada yang bicara?
905
00:57:08,215 --> 00:57:09,425
Aku membuatnya di bengkel kayu.
906
00:57:10,384 --> 00:57:11,927
Aku ingin memberikan putriku, Emily,
907
00:57:12,261 --> 00:57:14,263
hadiah ulang tahun
pada hari ulang tahun aslinya.
908
00:57:15,097 --> 00:57:16,724
Karena itu aku harus keluar dari sini.
909
00:57:17,892 --> 00:57:19,018
Kau sangat sentimental.
910
00:57:19,226 --> 00:57:20,061
Tidak juga.
911
00:57:21,062 --> 00:57:22,063
Hanya kepada Emily.
912
00:57:24,398 --> 00:57:26,400
Sebaiknya kalian mulai bicara.
913
00:57:29,570 --> 00:57:30,738
Kita harus ke kapel.
914
00:57:33,824 --> 00:57:34,659
Kita?
915
00:57:34,742 --> 00:57:37,662
Tak ada cara keluar dari sini sekarang,
aku membutuhkanmu.
916
00:57:54,261 --> 00:57:55,096
Ya.
917
00:57:55,179 --> 00:57:58,015
Pak Daniels, Perusahaan Cat Amerika datang
untuk bekerja.
918
00:57:58,933 --> 00:58:01,936
Ini benar dia,
tapi aku tak memesan tukang cat.
919
00:58:05,022 --> 00:58:06,899
Ini hari Rabu, Pak.
Aku yakin kau sudah pesan.
920
00:58:06,983 --> 00:58:09,610
Tetap di sana. Akan kupanggil polisi.
921
00:58:09,634 --> 00:58:10,501
h
922
00:58:10,502 --> 00:58:11,370
ht
923
00:58:11,371 --> 00:58:12,238
htt
924
00:58:12,239 --> 00:58:13,107
http
925
00:58:13,108 --> 00:58:13,975
https
926
00:58:13,976 --> 00:58:14,844
https:
927
00:58:14,845 --> 00:58:15,712
https:/
928
00:58:15,713 --> 00:58:16,580
https://
929
00:58:16,581 --> 00:58:17,449
https://p
930
00:58:17,450 --> 00:58:18,317
https://pa
931
00:58:18,318 --> 00:58:19,186
https://pah
932
00:58:19,187 --> 00:58:20,054
https://pahe
933
00:58:20,055 --> 00:58:20,922
https://pahe.
934
00:58:20,923 --> 00:58:21,791
https://pahe.s
935
00:58:21,792 --> 00:58:22,659
https://pahe.st
936
00:58:22,660 --> 00:58:23,528
https://pahe.str
937
00:58:23,529 --> 00:58:24,396
https://pahe.stre
938
00:58:24,397 --> 00:58:25,265
https://pahe.strea
939
00:58:25,266 --> 00:58:26,134
https://pahe.stream
940
00:58:26,210 --> 00:58:27,044
Keluar.
941
00:58:33,009 --> 00:58:34,218
Ini tempatnya.
942
00:58:35,970 --> 00:58:38,431
Aku segera kembali.
Aku harus mengambil parasutnya.
943
00:58:54,530 --> 00:58:55,573
Michael.
944
00:58:57,450 --> 00:58:58,409
Kemarilah.
945
00:59:04,206 --> 00:59:05,541
Ada cara yang lebih baik.
946
00:59:07,626 --> 00:59:08,544
Waktu makan!
947
00:59:08,627 --> 00:59:10,087
Waktu makan, setengah jam.
948
00:59:10,171 --> 00:59:12,631
Baiklah, ayo cepat. Bereskan.
949
00:59:14,675 --> 00:59:16,594
Cepat. Waktu kalian tidak banyak.
950
00:59:18,637 --> 00:59:19,597
Ayo.
951
00:59:25,936 --> 00:59:27,146
Kau dapat ide?
952
00:59:27,521 --> 00:59:30,357
Ya, menunduklah dan ikuti aku.
Aku akan memikirkan sesuatu.
953
00:59:32,485 --> 00:59:34,904
Buat satu baris!
954
00:59:35,696 --> 00:59:38,115
Kau harus berpikir cepat
karena kita kedatangan seseorang.
955
00:59:42,995 --> 00:59:44,413
Terus berjalan.
956
00:59:57,676 --> 00:59:59,428
Kuharap kau siap untuk berkelahi, Putri.
957
01:00:00,012 --> 01:00:01,388
Kali ini sampai mati.
958
01:00:06,185 --> 01:00:08,104
Menurutmu kau bisa mengalahkannya?
959
01:00:12,858 --> 01:00:13,776
Ya.
960
01:00:14,276 --> 01:00:16,237
Kurasa bukan dia
yang harus kau khawatirkan.
961
01:00:18,948 --> 01:00:19,824
Bersiap saja.
962
01:00:29,667 --> 01:00:30,751
Halo.
963
01:00:30,835 --> 01:00:34,588
Ini aku. Aku mendapat pesanmu
tentang hadiah ulang tahun.
964
01:00:35,422 --> 01:00:36,340
Hadiah sudah diberikan?
965
01:00:36,423 --> 01:00:38,092
Apa maksudmu?
966
01:00:38,175 --> 01:00:40,136
Hadiah ulang tahunnya.
967
01:00:40,219 --> 01:00:41,053
Hadiah ulang tahun?
968
01:00:41,137 --> 01:00:43,264
Dua pria datang ke rumahku,
mengambil uang itu,
969
01:00:43,347 --> 01:00:44,431
dan menghajarku sampai...
970
01:00:56,152 --> 01:00:57,319
Halo, Jenderal.
971
01:00:58,571 --> 01:01:01,532
Kupikir aku harus memberitahumu,
aku mendapatkan uang.
972
01:01:03,659 --> 01:01:04,618
Kesukaanku
973
01:01:04,702 --> 01:01:08,372
adalah dua batang Zagnut
dan satu salinan The Times.
974
01:01:09,331 --> 01:01:11,125
Kita bertemu lagi besok pagi?
975
01:01:12,376 --> 01:01:15,462
Dasar bajingan tak berguna.
Membusuk di neraka!
976
01:01:15,546 --> 01:01:17,423
Berdoalah aku tak ke neraka lebih awal.
977
01:01:18,507 --> 01:01:21,093
Jangan sampai aku juga
yang berkuasa di sana.
978
01:01:29,560 --> 01:01:32,646
Perjalanan dari lepas landas
sampai ke penjara akan sangat cepat.
979
01:01:33,272 --> 01:01:35,274
Jadi apa pun persiapanmu,
lakukan sekarang.
980
01:01:35,399 --> 01:01:36,567
Baik.
981
01:01:38,444 --> 01:01:39,987
Kami mendapatkan uangnya.
982
01:01:40,070 --> 01:01:42,114
Sucre baru saja mengantarku
untuk mentransfernya.
983
01:01:42,198 --> 01:01:44,241
Bagus. Artinya T-Bag sudah siap.
984
01:01:44,742 --> 01:01:46,744
Akan kutanya berapa lama lagi
kita bisa berangkat.
985
01:01:50,289 --> 01:01:51,582
Yakin parasutnya akan menahanmu?
986
01:01:51,665 --> 01:01:53,042
Ya, tak akan ada masalah.
987
01:01:53,626 --> 01:01:54,793
Bagaimana denganmu?
988
01:01:54,877 --> 01:01:56,754
Ini bukan kali pertama
aku di dalam penjara.
989
01:01:58,297 --> 01:02:00,591
Semoga saja, ini yang terakhir.
990
01:02:10,309 --> 01:02:13,562
Pikirkan semua kejadian mengagumkan
yang bisa kau ceritakan kepada anakmu.
991
01:02:17,524 --> 01:02:19,985
Kau akan menjadi tipe ayah
yang tak seperti ayah kita.
992
01:02:21,070 --> 01:02:22,363
Seseorang yang bisa jadi teladan.
993
01:02:24,949 --> 01:02:26,200
Hati-hati, Michael.
994
01:02:31,538 --> 01:02:33,457
Kecuali kau punya detail,
akan kututup teleponnya.
995
01:02:33,540 --> 01:02:35,542
Lupakan soal mendapatkan
lencanamu kembali.
996
01:02:35,626 --> 01:02:36,627
Dia naik pesawat.
997
01:02:36,710 --> 01:02:38,504
Dia akan terjun berparasut ke halaman.
/ Apa?
998
01:02:38,587 --> 01:02:39,630
Aku berkata jujur.
999
01:02:39,713 --> 01:02:42,132
Dia akan berada
di atas penjara pukul 19.00.
1000
01:02:48,973 --> 01:02:51,684
Panggil bala bantuan.
Aku ingin 20 sipir bersenjata di halaman.
1001
01:02:51,767 --> 01:02:53,894
Dan bersiaplah mematikan
semua lampu luar ruangan.
1002
01:02:53,978 --> 01:02:56,272
Scofield akan terlambat
menyadari jebakannya.
1003
01:02:57,189 --> 01:02:58,857
Bawa Sara Tancredi kepadaku.
1004
01:03:05,990 --> 01:03:06,949
Tunggu.
1005
01:03:07,408 --> 01:03:10,160
Yang kau pikir menimpa Agatha,
bukan begitu kejadiannya.
1006
01:03:10,327 --> 01:03:12,037
Aku ingin meluruskannya kepadamu.
1007
01:03:12,705 --> 01:03:13,998
Silakan.
1008
01:03:14,957 --> 01:03:16,583
Aku berharap melihatmu di sini.
1009
01:03:18,085 --> 01:03:20,296
Aku masih sangat berutang budi kepadamu.
1010
01:03:20,963 --> 01:03:22,298
Nanti saja, Mata Biru.
1011
01:03:22,381 --> 01:03:26,093
Sumpah, dia mencoba membunuhku,
dan aku hanya membela diri.
1012
01:03:26,677 --> 01:03:28,554
Ingat ini?
/ Ya.
1013
01:03:28,971 --> 01:03:30,264
Ibuku yang memberikannya.
1014
01:03:32,391 --> 01:03:34,768
Katanya aku akan memberikan ini
kepada anakku kelak.
1015
01:03:36,020 --> 01:03:38,022
Aku tak pernah hamil,
1016
01:03:38,105 --> 01:03:39,606
tapi aku membangun keluarga.
1017
01:03:40,691 --> 01:03:42,901
Dan aku sudah membesarkan Agatha.
1018
01:03:42,985 --> 01:03:44,820
Dia bukan pembunuh.
1019
01:03:45,863 --> 01:03:48,115
Tapi aku berbeda.
1020
01:03:50,034 --> 01:03:52,119
Kau bahkan belum tahu apa yang kupikirkan.
1021
01:03:53,495 --> 01:03:55,873
Baiklah, kau benar. Agatha bukan pembunuh.
1022
01:03:55,956 --> 01:03:56,790
Dia hanya...
1023
01:03:57,374 --> 01:03:59,543
wanita serakah
yang tak mampu melakukan tugasnya.
1024
01:04:03,672 --> 01:04:04,798
Skittlez.
1025
01:04:06,133 --> 01:04:08,052
Kita damai.
1026
01:04:08,969 --> 01:04:10,554
Kita damai...
1027
01:04:12,556 --> 01:04:16,602
Cowler. Simms memintamu
membawa Tancredi ke ruangannya.
1028
01:04:17,603 --> 01:04:18,812
Baiklah. Tenang.
1029
01:04:44,922 --> 01:04:46,173
Bedebah.
1030
01:04:48,342 --> 01:04:49,676
Mereka akan datang dari sini.
1031
01:04:51,553 --> 01:04:54,515
Agen FBI Todd Wheatley,
aku harus masuk sekarang.
1032
01:04:54,598 --> 01:04:56,058
Tim darurat menjadi prioritas, Pak.
1033
01:04:56,141 --> 01:04:57,768
Aku pemimpin tim darurat.
1034
01:04:57,851 --> 01:04:59,436
Izinkan aku masuk.
/ Aku ada perintah.
1035
01:04:59,520 --> 01:05:02,064
Bicaralah kepada atasanmu.
Yang benar saja.
1036
01:05:03,190 --> 01:05:05,567
Evans, biarkan mobil Suburban masuk.
1037
01:05:18,539 --> 01:05:20,707
Pesawat akan berada di atas sebentar lagi.
1038
01:05:21,458 --> 01:05:22,876
Hei, matikan lampunya.
1039
01:05:33,095 --> 01:05:35,889
Begitu dia mendarat,
aku ingin kalian mulai menembak.
1040
01:05:41,103 --> 01:05:42,396
Siaga.
1041
01:05:47,985 --> 01:05:49,528
Kami siaga.
1042
01:05:50,988 --> 01:05:52,906
Tenang. Tahan tembakan.
1043
01:05:55,742 --> 01:05:56,869
Siaga.
1044
01:05:57,786 --> 01:05:58,662
Sekarang!
1045
01:06:03,375 --> 01:06:05,294
Ayo. Maju.
1046
01:06:06,128 --> 01:06:08,755
Tahan tembakan. Regu 16, tahan tembakan.
1047
01:06:08,839 --> 01:06:10,048
Kami maju.
1048
01:06:24,605 --> 01:06:25,772
Di mana Scofield?
1049
01:06:36,825 --> 01:06:38,494
Tim darurat menjadi prioritas, Pak.
1050
01:06:38,577 --> 01:06:40,162
Aku pemimpin tim darurat.
1051
01:06:40,245 --> 01:06:41,872
Izinkan aku masuk sekarang.
1052
01:06:41,955 --> 01:06:44,041
Aku diberi perintah,
tak ada yang boleh masuk, Pak.
1053
01:06:44,124 --> 01:06:46,084
Aku tak peduli perintahmu.
Bicaralah pada atasanmu.
1054
01:07:08,899 --> 01:07:10,943
Kenapa Tancredi belum ada di hadapanku?
1055
01:07:11,026 --> 01:07:12,986
Kami baru meredakan situasi ini.
1056
01:07:13,070 --> 01:07:14,321
Kini kami sedang mencarinya.
1057
01:07:14,404 --> 01:07:16,281
Aku tidak bersalah!
/ Astaga.
1058
01:07:17,533 --> 01:07:18,617
Kau baik-baik saja?
1059
01:07:18,700 --> 01:07:20,118
Morgan yang menyerangku.
1060
01:07:21,078 --> 01:07:23,330
Periksa dapur. Mungkin mereka di dapur.
1061
01:08:13,171 --> 01:08:14,673
Aku tak akan bisa naik sendiri.
1062
01:08:17,843 --> 01:08:20,637
Tinggalkan aku atau tidak, Sara.
Cepat putuskan.
1063
01:08:39,990 --> 01:08:41,158
Kau bisa berlari?
1064
01:08:42,659 --> 01:08:43,577
Ya.
1065
01:08:43,660 --> 01:08:44,995
Baiklah. Sekarang.
1066
01:08:56,048 --> 01:08:57,382
Tunggu.
1067
01:09:07,684 --> 01:09:09,269
Tidak, kurasa aman.
1068
01:09:18,403 --> 01:09:21,156
KAPEL PROTESTAN
1069
01:09:33,210 --> 01:09:34,336
Jangan bergerak!
1070
01:09:43,220 --> 01:09:44,638
Berlutut, sekarang!
1071
01:09:44,721 --> 01:09:45,722
Kumohon, aku hanya...
1072
01:09:45,806 --> 01:09:46,973
Berlutut!
1073
01:09:55,440 --> 01:09:57,067
Kau sendirian?
1074
01:09:58,568 --> 01:10:00,654
Tahanan, jawab aku saat bertanya!
1075
01:10:00,737 --> 01:10:02,739
Ada orang lain di sini?
1076
01:10:04,491 --> 01:10:05,325
Ya.
1077
01:10:06,493 --> 01:10:07,452
Siapa?
1078
01:10:10,747 --> 01:10:11,581
Tuhan.
1079
01:10:11,665 --> 01:10:12,874
Apa?
1080
01:10:14,209 --> 01:10:15,419
Dia selalu di sini.
1081
01:10:17,003 --> 01:10:19,506
Aku mencemaskan putriku di luar.
1082
01:10:20,424 --> 01:10:22,134
Jadi, aku datang untuk berdoa.
1083
01:10:23,385 --> 01:10:25,095
Meminta seseorang untuk menjaganya.
1084
01:10:30,809 --> 01:10:31,893
Periksa tempat itu.
1085
01:10:53,999 --> 01:10:56,126
Aku butuh personel
di blok sel wanita sekarang!
1086
01:10:56,209 --> 01:10:58,003
Kita harus mengurung hewan-hewan ini.
1087
01:10:58,670 --> 01:10:59,838
Kita harus ke sana.
1088
01:11:07,262 --> 01:11:09,556
Kuharap putrimu jauh lebih pintar
daripada kau.
1089
01:11:10,140 --> 01:11:11,183
Kuharap juga begitu.
1090
01:11:27,073 --> 01:11:28,033
Hei!
1091
01:11:30,702 --> 01:11:31,787
Kau siap untuk pergi?
1092
01:11:32,996 --> 01:11:34,039
Ya.
1093
01:11:36,208 --> 01:11:38,335
Tak ada yang boleh masuk
atau keluar dari penjara ini.
1094
01:11:38,418 --> 01:11:40,462
Walau presiden kemari
untuk buang air kecil,
1095
01:11:40,545 --> 01:11:41,922
usir dia pergi.
1096
01:11:42,005 --> 01:11:43,173
Dan siapkan tim.
1097
01:11:43,256 --> 01:11:46,760
Aku ingin setiap jengkal pagar
diperiksa keamanannya.
1098
01:11:46,843 --> 01:11:47,844
Baik, Pak.
1099
01:11:52,265 --> 01:11:54,476
Kata Michael di sinilah
mereka akan keluar.
1100
01:11:57,103 --> 01:11:59,147
Menurutmu Sucre mentransfernya
tepat waktu?
1101
01:11:59,940 --> 01:12:01,441
Entahlah.
1102
01:12:12,369 --> 01:12:13,370
Tidak!
1103
01:12:13,453 --> 01:12:14,287
TUTUP
1104
01:12:14,371 --> 01:12:15,831
Tidak!
1105
01:12:19,000 --> 01:12:21,294
Tolong masukkan nomor rekening.
1106
01:12:23,088 --> 01:12:25,507
Sembilan, dua, empat, delapan, tagar.
1107
01:12:26,967 --> 01:12:28,468
Saldo rekening sebesar...
1108
01:12:29,010 --> 01:12:31,513
nol dolar dan nol sen.
1109
01:12:32,973 --> 01:12:34,933
Jika ingin mengakses rekening lain...
1110
01:12:35,809 --> 01:12:37,769
Sembilan, dua, empat, delapan, tagar.
1111
01:12:39,396 --> 01:12:44,067
Saldo rekening sebesar
nol dolar dan nol sen.
1112
01:12:45,569 --> 01:12:48,238
Apa yang kau lakukan, Ikan?
Kita sedang dalam penguncian.
1113
01:12:48,488 --> 01:12:49,447
Ada apa?
1114
01:12:49,531 --> 01:12:51,658
Terjadi sesuatu di blok wanita. Entahlah.
1115
01:12:52,868 --> 01:12:54,578
Apa kau ingin tahu?
1116
01:13:02,210 --> 01:13:03,420
Kita harus lewat sini?
1117
01:13:03,628 --> 01:13:06,715
Di balik ini ada pintu darurat
untuk para pengurus
1118
01:13:06,798 --> 01:13:07,883
jika terjadi kekacauan.
1119
01:13:08,216 --> 01:13:10,468
Jika sistemnya sama seperti Fox River,
1120
01:13:10,552 --> 01:13:13,346
pintu itu hanya bisa dibuka dari jauh,
dari ruang kendali pusat.
1121
01:13:13,430 --> 01:13:15,223
Karena itu kita meminta bantuan.
1122
01:13:16,474 --> 01:13:17,350
T-Bag.
1123
01:13:21,021 --> 01:13:22,397
Beri tahu apa yang kau katakan.
1124
01:13:23,607 --> 01:13:25,984
Michael Scofield merencanakan
pelarian diri.
1125
01:13:28,194 --> 01:13:30,697
Aku tahu persis
cara dia akan melakukannya.
1126
01:13:33,450 --> 01:13:35,660
Scofield memintamu melakukan apa?
1127
01:13:35,911 --> 01:13:37,829
Hanya menyalakan api di selku,
1128
01:13:37,913 --> 01:13:40,916
dan sisanya akan terjadi
dengan sendirinya.
1129
01:13:41,917 --> 01:13:44,711
Alarm kebakaran.
Jika itu menyala, apa protokol kalian?
1130
01:13:44,794 --> 01:13:46,212
Evakuasi wajib sesuai peraturan.
1131
01:13:46,296 --> 01:13:49,341
Dia tak akan membawa Sara kabur,
kalian yang mengantar dia keluar.
1132
01:13:49,424 --> 01:13:51,343
Diam. Bawa dia pergi.
1133
01:13:52,385 --> 01:13:53,386
Baiklah.
1134
01:13:53,470 --> 01:13:55,764
Evakuasi hanya akan membawanya ke halaman.
1135
01:13:55,847 --> 01:13:59,351
Apa pun rencananya,
dia butuh kegaduhan dan kekacauan.
1136
01:13:59,935 --> 01:14:02,604
Matikan sistem pendeteksi asap,
alarm kebakaran,
1137
01:14:02,687 --> 01:14:04,397
dan matikan bunyi peringatan.
1138
01:14:04,981 --> 01:14:07,943
Jika ada yang menginjak rumput
di tempat ini,
1139
01:14:08,026 --> 01:14:09,819
aku harus bisa mendengarnya.
1140
01:14:16,952 --> 01:14:18,036
Kita menunggu apa?
1141
01:14:18,119 --> 01:14:19,788
Kami sudah buat kesepakatan.
1142
01:14:20,497 --> 01:14:23,583
Dengan imbalan yang tepat,
T-Bag akan menyalakan alarm kebakaran.
1143
01:14:35,303 --> 01:14:36,930
Itu yang kita tunggu.
1144
01:14:50,443 --> 01:14:51,820
Michael, ada...
/ Tenanglah.
1145
01:14:51,903 --> 01:14:55,865
Hanya ada satu hal yang bisa kau pastikan
saat bersepakat dengan T-Bag.
1146
01:14:55,949 --> 01:14:57,450
Dia pengkhianat.
1147
01:15:01,079 --> 01:15:01,913
Ada sesuatu?
1148
01:15:01,997 --> 01:15:03,832
Baru satu tahanan wanita
ditemukan di halaman.
1149
01:15:03,915 --> 01:15:04,958
Tancredi?
/ Bukan, Morgan.
1150
01:15:05,041 --> 01:15:06,251
Nama depan, Gretchen.
1151
01:15:06,334 --> 01:15:07,836
Di depan kapel.
/ Baiklah.
1152
01:15:17,429 --> 01:15:18,638
Baiklah.
1153
01:15:21,975 --> 01:15:23,727
Bagus. Ayo pergi.
1154
01:15:31,192 --> 01:15:32,736
Baiklah, ke bawah sana.
1155
01:15:49,335 --> 01:15:50,462
Baiklah.
1156
01:15:51,755 --> 01:15:54,549
Di balik pintu ini ada terowongan
berusia ratusan tahun.
1157
01:15:55,341 --> 01:15:56,676
Di ujung terowongan ada Linc.
1158
01:15:56,760 --> 01:15:58,970
Setelah itu, ada kapal
1159
01:15:59,054 --> 01:16:01,097
untuk menuju pasir putih dan lautan biru.
1160
01:16:03,391 --> 01:16:04,934
Aku akan melonjakkan daya sistem ini.
1161
01:16:05,393 --> 01:16:08,229
Itu akan mematikan pembacanya
selama beberapa detik,
1162
01:16:08,313 --> 01:16:10,315
cukup bagimu untuk membuka pintunya,
jadi bersiaplah.
1163
01:16:13,735 --> 01:16:17,030
Tiga, dua, satu.
1164
01:16:21,076 --> 01:16:22,368
Sekali lagi.
1165
01:16:23,411 --> 01:16:25,997
Tiga, dua, satu.
1166
01:16:33,671 --> 01:16:35,423
Inilah yang kutakutkan.
1167
01:16:35,507 --> 01:16:37,383
Tidak apa-apa.
1168
01:16:37,467 --> 01:16:39,761
Kita akan terus bergerak
dan temukan jalan keluar lain.
1169
01:16:42,055 --> 01:16:43,723
Aku tahu harus berbuat apa.
1170
01:17:00,323 --> 01:17:02,617
Aku butuh tim di kapel sekarang.
1171
01:17:03,118 --> 01:17:04,494
Ini tim 5-3, siap.
1172
01:17:12,127 --> 01:17:13,670
Di mana mereka?
/ Entahlah.
1173
01:17:13,753 --> 01:17:15,088
Mereka seharusnya sudah di sini.
1174
01:17:19,968 --> 01:17:22,137
Baterainya tak kuat melonjakkan dayanya.
1175
01:17:22,595 --> 01:17:24,472
Kita harus meledakkan sistem
untuk bangunannya.
1176
01:17:29,185 --> 01:17:31,020
Apa yang ingin kau coba?
1177
01:17:33,439 --> 01:17:34,816
Ini sekring utama.
1178
01:17:34,941 --> 01:17:38,027
Jika aku menariknya,
listrik akan padam untuk sesaat.
1179
01:17:39,237 --> 01:17:40,947
Jika kusambungkan dua kabel ini...
1180
01:17:43,449 --> 01:17:46,369
Jika kusambungkan dua kabel ini,
akan terjadi kegaduhan.
1181
01:17:47,245 --> 01:17:48,955
Dan semua bohlam lampu akan meledak.
1182
01:17:49,038 --> 01:17:50,957
Begitu itu terjadi,
kau harus membuka pintunya.
1183
01:17:51,958 --> 01:17:53,251
Lalu kau harus langsung lari.
1184
01:17:53,835 --> 01:17:55,003
Baiklah.
1185
01:17:55,086 --> 01:17:56,379
Bagaimana denganmu?
1186
01:18:02,177 --> 01:18:03,178
Michael?
1187
01:18:04,929 --> 01:18:05,930
Sara.
1188
01:18:08,016 --> 01:18:12,437
Seseorang harus tetap di sini
dan seseorang harus membuka pintunya.
1189
01:18:13,354 --> 01:18:15,106
Kau yang harus membukanya.
1190
01:18:15,190 --> 01:18:17,775
Baik. Aku akan membiarkannya
tetap terbuka untukmu.
1191
01:18:18,359 --> 01:18:21,654
Kau tak mengerti. Ini satu-satunya jalan.
1192
01:18:28,244 --> 01:18:30,455
Aku tak akan pergi kecuali kau ikut.
1193
01:18:33,082 --> 01:18:34,918
Aku memang ikut.
1194
01:18:42,133 --> 01:18:43,593
Aku mencintaimu.
1195
01:18:44,886 --> 01:18:46,346
Aku juga mencintaimu.
1196
01:18:51,976 --> 01:18:53,061
Pergilah.
1197
01:18:54,229 --> 01:18:55,063
Pergilah, Sara.
1198
01:18:55,730 --> 01:18:56,898
Pergilah.
1199
01:20:02,422 --> 01:20:03,506
Lantai bawah.
1200
01:20:22,942 --> 01:20:24,068
Di mana Michael?
1201
01:20:26,988 --> 01:20:29,741
Sara, di mana Michael?
1202
01:20:30,575 --> 01:20:31,576
Di mana dia?
1203
01:20:46,591 --> 01:20:47,884
Dia tak akan kembali.
1204
01:20:54,474 --> 01:20:55,725
Dia tak akan kembali.
/ Apa?
1205
01:20:56,184 --> 01:20:57,894
Apa maksudmu, dia tak akan kembali?
1206
01:20:58,644 --> 01:20:59,854
Apa maksudmu?
1207
01:21:03,191 --> 01:21:04,525
Dia tak akan kembali.
1208
01:21:11,157 --> 01:21:12,575
Dia akan datang.
1209
01:21:15,411 --> 01:21:17,080
Dia sudah tiada, Linc.
1210
01:21:25,046 --> 01:21:26,130
Linc, kita harus pergi.
1211
01:21:29,592 --> 01:21:30,676
Kita harus pergi.
1212
01:21:50,530 --> 01:21:51,823
Kita harus pergi.
1213
01:22:25,731 --> 01:22:27,358
Gerbang dua akan segera dibuka.
1214
01:22:29,986 --> 01:22:31,946
Kenapa aku dihukum?
1215
01:22:32,530 --> 01:22:34,282
Aku yang mengadukan mereka!
1216
01:22:34,365 --> 01:22:37,201
Kau membantu upaya kabur, Pak Bagwell.
1217
01:22:37,285 --> 01:22:40,121
Menurut pihak berwenang,
kau adalah komplotan.
1218
01:22:41,789 --> 01:22:43,291
Scofield!
1219
01:22:45,042 --> 01:22:46,419
Scofield!
1220
01:22:50,339 --> 01:22:53,593
Scofield!
1221
01:23:17,074 --> 01:23:19,285
Michael memintaku memberimu ini
jika dia tak selamat.
1222
01:23:20,286 --> 01:23:22,872
Katanya itu akan membantumu mengerti
alasan dia melakukan ini.
1223
01:23:27,919 --> 01:23:29,420
Ini hasil tes darahnya.
1224
01:23:30,963 --> 01:23:32,465
HASIL LABORATORIUM
1225
01:23:33,007 --> 01:23:34,175
AKTIVITAS TUMOR OTAK
1226
01:23:53,945 --> 01:23:55,530
Ini uang Jenderal.
1227
01:23:56,864 --> 01:23:59,700
Seharusnya aku mentransfernya
ke Kosta Rika untuk kau ambil,
1228
01:24:01,953 --> 01:24:03,371
tapi aku mengalami kendala.
1229
01:24:05,331 --> 01:24:06,249
Aku turut berduka.
1230
01:24:09,418 --> 01:24:11,462
Rawatlah bayimu, ya?
1231
01:24:12,505 --> 01:24:13,756
Rawat juga bayimu.
1232
01:24:42,493 --> 01:24:43,619
Ini untukmu.
1233
01:24:45,496 --> 01:24:47,081
Dia tak mengatakan apa pun kepadaku.
1234
01:24:49,000 --> 01:24:50,334
Kenapa dia tak memberitahuku?
1235
01:24:52,211 --> 01:24:53,838
Karena dia tahu kau akan menghentikannya.
1236
01:24:54,463 --> 01:24:56,507
Dia tahu kau akan berusaha
melindungi keluargamu.
1237
01:24:57,091 --> 01:24:58,342
Tapi aku telah gagal.
1238
01:25:04,432 --> 01:25:05,349
Ya...
1239
01:25:06,934 --> 01:25:08,519
Akan ada yang bisa dilindungi.
1240
01:25:12,440 --> 01:25:13,774
Jaga dirimu.
1241
01:25:23,200 --> 01:25:24,118
Sara.
1242
01:25:26,579 --> 01:25:27,747
Terima kasih.
1243
01:25:30,499 --> 01:25:31,542
Ya.
1244
01:26:12,416 --> 01:26:14,335
Jika kau menonton ini, aku senang,
1245
01:26:15,169 --> 01:26:16,712
karena artinya kau selamat.
1246
01:26:20,508 --> 01:26:21,884
Dan hanya itu yang kuinginkan.
1247
01:26:24,470 --> 01:26:26,472
Andai aku bisa di sana bersamamu.
1248
01:26:28,099 --> 01:26:29,892
Tapi seperti yang kau tahu,
1249
01:26:31,477 --> 01:26:33,270
waktuku memang sudah tak banyak.
1250
01:26:33,354 --> 01:26:37,274
Jadi, aku menentukan pilihanku,
1251
01:26:39,193 --> 01:26:40,695
dan aku tak menyesalinya.
1252
01:26:43,572 --> 01:26:46,367
Jadi, tak lama lagi,
1253
01:26:46,450 --> 01:26:48,452
akan ada Scofield kecil yang berkeliaran.
1254
01:26:49,870 --> 01:26:50,705
Linc.
1255
01:26:51,247 --> 01:26:54,333
Berjanjilah kepadaku,
apa pun yang terjadi,
1256
01:26:54,417 --> 01:26:57,670
dia akan tumbuh besar
mengetahui pamannya tak pernah jauh.
1257
01:26:59,797 --> 01:27:04,176
Dan Sara, kau harus berjanji kepadaku
bahwa kau akan mengawasi Linc.
1258
01:27:05,386 --> 01:27:07,722
Seperti yang kau tahu,
dia suka terlibat masalah.
1259
01:27:14,645 --> 01:27:16,772
Kita menghabiskan hidup kita
1260
01:27:17,732 --> 01:27:19,775
tanpa mengatakan hal-hal
yang ingin kita ucapkan.
1261
01:27:20,568 --> 01:27:22,069
Hal-hal yang seharusnya kita ucapkan.
1262
01:27:23,904 --> 01:27:27,783
Kita berbicara dengan kode,
mengirim sedikit pesan, origami.
1263
01:27:29,285 --> 01:27:32,204
Jadi sekarang, dengan singkat dan jelas...
1264
01:27:34,457 --> 01:27:36,208
Aku ingin mengatakan sangat sayang...
1265
01:27:39,545 --> 01:27:40,629
kepada kalian.
1266
01:27:43,507 --> 01:27:45,301
Kalian harus berjanji kepadaku
1267
01:27:46,594 --> 01:27:48,220
bahwa kalian akan memberi tahu anakku...
1268
01:27:50,848 --> 01:27:52,683
Kalian akan memberi tahu anakku
1269
01:27:52,808 --> 01:27:54,602
betapa dia dicintai tiap harinya.
1270
01:27:56,020 --> 01:27:59,982
Dan ingatkan betapa beruntungnya
bisa memiliki kebebasan.
1271
01:28:01,901 --> 01:28:03,277
Karena kita bebas.
1272
01:28:04,820 --> 01:28:06,405
Kita sudah bebas sekarang.
1273
01:28:07,573 --> 01:28:09,033
Akhirnya...
1274
01:28:11,827 --> 01:28:13,204
kita bebas.
1275
01:28:13,228 --> 01:28:35,228
https://pahe.stream