1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 @gedeadisurya 2 00:00:12,024 --> 00:00:22,324 https://pahe.stream 3 00:00:22,396 --> 00:00:23,231 Kau siap? 4 00:00:26,359 --> 00:00:27,902 Tak kuduga aku akan segugup ini. 5 00:00:34,033 --> 00:00:35,034 Ini saatnya. 6 00:00:41,749 --> 00:00:43,376 Baiklah, mari kita lakukan. 7 00:00:45,127 --> 00:00:46,212 Dia di sana. 8 00:00:57,473 --> 00:00:59,141 Kau pasti Michael. 9 00:00:59,433 --> 00:01:02,186 Temanmu Fernando bilang kau butuh jasaku hari ini. 10 00:01:02,728 --> 00:01:03,688 Benar. 11 00:01:04,313 --> 00:01:06,774 Kurasa itu pasanganmu? 12 00:01:16,701 --> 00:01:17,785 Kau tampak cantik. 13 00:01:19,912 --> 00:01:20,871 Terima kasih. 14 00:01:26,335 --> 00:01:28,713 Katanya kau ingin upacara sederhana? 15 00:01:30,339 --> 00:01:33,134 Kami tak pernah bisa membuat segalanya sederhana. 16 00:01:33,801 --> 00:01:34,719 Kau boleh mencoba. 17 00:01:35,303 --> 00:01:37,680 Baiklah, mari kita mulai. 18 00:01:38,764 --> 00:01:39,890 Keluarga dan teman-teman, 19 00:01:40,224 --> 00:01:43,185 kita berkumpul di sini untuk merayakan pernikahan 20 00:01:43,394 --> 00:01:46,564 dari Michael Scofield dan Sara Tancredi. 21 00:02:19,055 --> 00:02:22,516 Hei, Kawan. Sepertinya dia punya darah Puerto Riko. Lihatlah. 22 00:02:43,037 --> 00:02:44,205 Maaf telah merusak pestanya. 23 00:02:44,288 --> 00:02:46,707 Apa yang terjadi? / Kami punya surat penangkapan. 24 00:02:47,249 --> 00:02:48,084 Apa? / Tunggu. 25 00:02:48,167 --> 00:02:51,879 Bicara kepada Agen Paul Kellerman di D.C. Kami sudah selesaikan ini dengan FBI. 26 00:02:51,962 --> 00:02:53,714 Kami sudah selesaikan ini beberapa pekan lalu! 27 00:02:53,798 --> 00:02:56,217 Pak, mundur! / Kami sudah dibebaskan. 28 00:02:56,300 --> 00:02:58,094 Kami sudah dibebaskan. / Mundur! 29 00:02:58,677 --> 00:02:59,887 Kami datang bukan untuk kalian, 30 00:03:00,096 --> 00:03:00,930 tapi menangkap dia. 31 00:03:02,723 --> 00:03:04,850 Dia tak melakukan apa pun. Dia tak terlibat! 32 00:03:04,975 --> 00:03:06,268 Jangan memperumit ini. 33 00:03:06,811 --> 00:03:10,648 Sara Tancredi, kau ditahan atas pembunuhan Christina Hampton. 34 00:03:10,731 --> 00:03:12,858 Apa? Dia tak membunuh siapa pun. 35 00:03:12,942 --> 00:03:15,653 Lucu. Rekaman kamera pengawas berkata sebaliknya. 36 00:03:17,822 --> 00:03:18,864 Michael... 37 00:03:20,449 --> 00:03:22,451 Tolong, lewat sini. Mobil kedua. / Michael? 38 00:03:22,535 --> 00:03:23,744 Michael? / Mobil kedua. 39 00:03:23,911 --> 00:03:26,163 Apa yang terjadi? / Harap mundur. 40 00:03:37,800 --> 00:03:39,468 Aku tak diizinkan menemuinya. 41 00:03:39,552 --> 00:03:41,929 Kenapa Kellerman mengutusmu jika tak bisa membantu? 42 00:03:43,889 --> 00:03:45,141 Mereka ingin memisahkan kalian. 43 00:03:45,850 --> 00:03:48,602 Dia punya hak konstitusi untuk menerima kunjungan. 44 00:03:48,686 --> 00:03:51,522 Aku akan mengajukan permohonan peninjauan kepada pengadilan secepatnya. 45 00:03:51,605 --> 00:03:53,357 Apa kau bisa berargumen dia membela diri? 46 00:03:53,441 --> 00:03:54,400 Caranya? 47 00:03:56,193 --> 00:03:57,862 Semua yang bisa membantunya tak terekam. 48 00:03:58,654 --> 00:04:01,407 Kamera pengawas hanya menunjukkan Sara masuk dan menembak korban. 49 00:04:03,200 --> 00:04:04,410 Tarik pelatuknya, Michael. 50 00:04:04,493 --> 00:04:06,162 Jatuhkan pistolmu! 51 00:04:06,245 --> 00:04:07,663 Gagal. 52 00:04:11,459 --> 00:04:13,419 Dia agen Perusahaan. / Itu bagi kalian. 53 00:04:13,669 --> 00:04:16,380 Bagi juri, dia Christina Hampton, konsultan teknologi. 54 00:04:16,464 --> 00:04:18,424 Karena dia pandai menyembunyikan identitas aslinya, 55 00:04:18,507 --> 00:04:20,009 kami tak bisa membuktikan sebaliknya. 56 00:04:21,385 --> 00:04:24,930 Kalian semua dibebaskan. Aparat penegak hukum tak menyukainya. 57 00:04:25,431 --> 00:04:27,057 Mereka akan menghukum Sara sebagai balasan. 58 00:04:27,767 --> 00:04:29,518 Berapa tahun kira-kira hukumannya? 59 00:04:31,353 --> 00:04:32,813 Penjara 25 tahun sampai seumur hidup. 60 00:04:37,276 --> 00:04:39,403 LP MIAMI-DADE PENJARA WANITA 61 00:04:50,581 --> 00:04:52,416 Kau, sebelah sini. 62 00:04:55,336 --> 00:04:56,921 Kau, di sini. 63 00:04:59,715 --> 00:05:01,592 Kau, di sini. 64 00:05:06,263 --> 00:05:07,139 Ini ranjangmu. 65 00:05:08,808 --> 00:05:10,726 Bukankah aku seharusnya di tempat lain? 66 00:05:10,851 --> 00:05:11,936 Kurasa tidak. 67 00:05:12,102 --> 00:05:13,771 Hukumanku belum dijatuhkan. 68 00:05:13,854 --> 00:05:15,815 Aku seharusnya di rutan. Ini penjara. 69 00:05:15,898 --> 00:05:17,942 Kondisi terlalu padat dan pemotongan anggaran, Ikan. 70 00:05:18,359 --> 00:05:19,777 Ini rumah tahanan. 71 00:05:20,027 --> 00:05:21,487 Itu penjaranya. 72 00:05:31,247 --> 00:05:32,289 Apa kabar, Kawan? 73 00:05:32,915 --> 00:05:34,291 Kau butuh bantuan? 74 00:05:38,254 --> 00:05:40,089 Kau baik-baik saja di sana? 75 00:05:40,172 --> 00:05:41,715 Bantu dia merapikan kasurnya. 76 00:05:49,640 --> 00:05:51,183 Jangan biarkan mereka menakutimu. 77 00:05:51,976 --> 00:05:53,519 Mereka hanya suka mengintimidasi. 78 00:05:53,602 --> 00:05:54,562 Mereka berhasil. 79 00:05:55,437 --> 00:05:59,692 Dengar, penggabungan rutan dan penjara adalah omong kosong. 80 00:06:01,193 --> 00:06:04,154 Ayo. sayap penjara yang lain kosong. 81 00:06:04,238 --> 00:06:05,906 Kau bisa tunggu tanggal persidangan di sana. 82 00:06:08,367 --> 00:06:09,410 Terima kasih. 83 00:06:28,012 --> 00:06:31,140 Ya, di sini pasti lebih nyaman untukmu. 84 00:06:31,223 --> 00:06:32,266 Baiklah. 85 00:06:39,273 --> 00:06:40,357 Ada apa? 86 00:06:42,401 --> 00:06:44,695 Kau tahu, awalnya, 87 00:06:45,487 --> 00:06:46,697 aku tak ingat dengan namamu. 88 00:06:46,780 --> 00:06:48,324 Tancredi. 89 00:06:48,907 --> 00:06:50,200 Itu terdengar tidak asing. 90 00:06:51,076 --> 00:06:52,703 Kemudian Hucks tahu. 91 00:06:53,621 --> 00:06:55,914 Aku ingat wajah cantikmu dari surat kabar. 92 00:06:58,751 --> 00:07:00,628 Kau tak bisa pergi, Ikan. 93 00:07:01,629 --> 00:07:02,671 Ini akan terjadi. 94 00:07:02,755 --> 00:07:06,550 Enam sipir kehilangan pekerjaan dan dana pensiun di Fox River, 95 00:07:06,634 --> 00:07:09,428 enam lainnya dimasukkan ke masa percobaan setelah kau memutuskan 96 00:07:09,511 --> 00:07:12,514 membiarkan pintu terbuka untuk pacarmu dan tujuh teman narapidananya. 97 00:07:13,182 --> 00:07:16,602 Kami tak akan membiarkan hal seperti itu terjadi lagi. 98 00:07:20,105 --> 00:07:21,023 Tahan dia. 99 00:07:21,607 --> 00:07:23,984 Jangan khawatir. Kami tak akan menghajar rahimmu. 100 00:07:26,028 --> 00:07:27,279 Rasakan! 101 00:07:27,404 --> 00:07:28,739 Benar. 102 00:07:53,806 --> 00:07:56,308 Tampaknya wajahmu sudah menerima sambutan. 103 00:07:57,393 --> 00:07:58,435 Tampak seperti itu, ya? 104 00:08:00,187 --> 00:08:03,107 Aku hanya mampir untuk membantumu menyesuaikan diri. 105 00:08:04,066 --> 00:08:06,694 Jika kau butuh sesuatu, aku kenal semua sipir. 106 00:08:08,278 --> 00:08:09,613 Banyak sipir yang berutang padaku. 107 00:08:10,322 --> 00:08:11,407 Kuhargai itu, 108 00:08:11,991 --> 00:08:13,283 tapi aku bisa menjaga diri. 109 00:08:15,077 --> 00:08:15,911 Maaf. 110 00:08:16,412 --> 00:08:19,748 Entah apa yang membuatku berpikir kau tak bisa menjaga diri. 111 00:08:22,292 --> 00:08:24,795 Baiklah, jika kau butuh sesuatu, minta saja kepadaku. 112 00:08:25,671 --> 00:08:27,339 Semua orang memanggilku Ayah. 113 00:08:40,310 --> 00:08:43,188 LP MIAMI-DADE PENJARA PRIA 114 00:08:56,493 --> 00:08:57,745 Kiriman khusus. 115 00:09:01,248 --> 00:09:04,626 Kita hanya butuh sedikit uang untuk dibagi-bagikan. 116 00:09:05,294 --> 00:09:07,921 Sudah kubilang, pemerintah membekukan asetku. 117 00:09:09,548 --> 00:09:11,717 Maksudmu kau tak bisa mendapatkan uang? 118 00:09:12,968 --> 00:09:14,845 Setidaknya itu yang bisa kau lakukan, 119 00:09:14,928 --> 00:09:17,181 mengingat kau berniat membunuhku belum lama ini. 120 00:09:17,806 --> 00:09:19,391 Sampai jumpa, Theodore. 121 00:09:23,395 --> 00:09:24,980 Kau belum pernah dipenjara sebelumnya, 122 00:09:25,064 --> 00:09:27,983 dan aku belum pernah dipenjara di sini sebelumnya. 123 00:09:28,067 --> 00:09:29,818 Bisa dibilang, tahanan cacat ini 124 00:09:29,902 --> 00:09:32,279 belum berkuasa seperti saat di Fox River. 125 00:09:34,198 --> 00:09:38,410 Keberadaanmu yang menyedihkan di sini bisa diperbaiki, 126 00:09:38,494 --> 00:09:39,787 begitu juga dengan hidupku, 127 00:09:39,870 --> 00:09:40,871 SARA TANCREDI DITAHAN 128 00:09:40,954 --> 00:09:43,290 Hanya butuh sedikit uang. 129 00:09:43,373 --> 00:09:46,085 Salah satu teman kita telah ditangkap oleh pihak berwenang. 130 00:09:50,005 --> 00:09:51,632 Sepertinya kita punya tetangga baru. 131 00:09:53,300 --> 00:09:56,136 Aku tak akan keluar dari penjara dengan selamat. Aku tahu. 132 00:09:56,595 --> 00:09:58,388 Aku ingin musuhku ikut mati bersamaku. 133 00:09:59,598 --> 00:10:01,642 Aku ingin dia mati. 134 00:10:03,018 --> 00:10:04,436 100.000 DOLAR MATI! 135 00:10:09,650 --> 00:10:12,236 Bagaimanapun, ini akan membutuhkan uang. 136 00:10:12,319 --> 00:10:14,238 Uang yang tak lagi kau punya. 137 00:10:14,321 --> 00:10:17,032 Dana simpanan daruratku. Kau tahu letaknya. 138 00:10:17,574 --> 00:10:20,994 Jonathan, kupikir itu akan digunakan untuk pembelaanmu. 139 00:10:21,078 --> 00:10:22,746 Uang itu akan sia-sia, Joe. 140 00:10:22,830 --> 00:10:24,665 Aku tak akan pernah dibebaskan, 141 00:10:25,624 --> 00:10:27,209 berapa pun pengacara yang kusewa. 142 00:10:29,294 --> 00:10:31,588 Berikan uang itu kepada teman kita 143 00:10:31,672 --> 00:10:34,299 di penjara wanita di kompleks seberang. 144 00:10:41,640 --> 00:10:42,975 Tidak. 145 00:10:43,058 --> 00:10:43,976 Terserah. 146 00:10:48,564 --> 00:10:50,983 TANCREDI DITAHAN ATAS PEMBUNUHAN 147 00:10:51,066 --> 00:10:52,526 100.000 DOLAR MATI! 148 00:11:27,019 --> 00:11:27,853 Permisi. 149 00:11:31,356 --> 00:11:32,316 Jangan. 150 00:11:35,694 --> 00:11:37,905 Kali terakhir ada yang menyentuhnya, lututnya dipukul. 151 00:11:59,343 --> 00:12:01,470 Kau jauh lebih berani daripada dugaanku. 152 00:12:02,054 --> 00:12:03,764 Berani atau terlalu polos. 153 00:12:03,847 --> 00:12:05,474 Aku tampak seperti ingin mengobrol? 154 00:12:05,974 --> 00:12:09,561 Aku hanya bilang, wanita di posisimu mungkin butuh perlindungan. 155 00:12:10,062 --> 00:12:11,897 Ikut geng penjara? Kurasa tidak. 156 00:12:12,481 --> 00:12:13,899 Bukan geng. 157 00:12:14,900 --> 00:12:15,984 Keluarga. 158 00:12:17,819 --> 00:12:18,987 Ada alasan julukannya "Ayah." 159 00:12:22,240 --> 00:12:23,575 Itu istrinya. 160 00:12:24,618 --> 00:12:25,744 Dan itu anak-anaknya. 161 00:12:32,459 --> 00:12:33,418 Kau baik-baik saja? 162 00:12:33,502 --> 00:12:35,087 Menjauh dariku. 163 00:12:37,089 --> 00:12:38,173 Aku harus ke RS penjara. 164 00:12:38,757 --> 00:12:40,092 Tidak boleh tanpa surat jalan. 165 00:12:40,676 --> 00:12:42,844 Otot tenggorokanku mengalami kontraksi 166 00:12:42,928 --> 00:12:44,304 dan rahangku kaku. Ini... 167 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 Ini karena menelan striknin. Racun tikus. 168 00:12:46,890 --> 00:12:48,850 Tidak, itu keju pemerintah. Kau akan terbiasa. 169 00:12:49,017 --> 00:12:50,978 Jika tidak ke rumah sakit dalam 15 menit, 170 00:12:51,853 --> 00:12:54,481 aku dan bayiku akan mati. Kumohon. 171 00:12:55,482 --> 00:12:56,775 Bos. 172 00:12:57,359 --> 00:12:58,986 Izinkan dia menemui dokter. 173 00:13:04,449 --> 00:13:05,492 Kumohon. 174 00:13:07,452 --> 00:13:10,247 Ini Cowler. Ada tahanan yang akan pergi ke rumah sakit. 175 00:13:18,213 --> 00:13:21,299 Kami berhasil mengeluarkan racunnya tepat waktu. 176 00:13:21,591 --> 00:13:23,260 Kau dan bayimu akan baik-baik saja. 177 00:13:25,721 --> 00:13:28,724 Kau tahu racun tikusnya tak masuk ke dagingku dengan sendirinya, 'kan? 178 00:13:28,807 --> 00:13:31,518 Maka kau harus bicara kepada kepala penjara soal itu. 179 00:13:35,063 --> 00:13:36,857 Bagaimana jika membicarakan soal wajahmu? 180 00:13:36,940 --> 00:13:38,775 Kau ingin ceritakan kejadiannya? 181 00:13:41,111 --> 00:13:43,405 Aku tersikut saat bermain bola basket. 182 00:13:45,782 --> 00:13:48,452 Kita harus membahas situasimu. 183 00:13:49,161 --> 00:13:52,330 Kau pasti sudah tahu, ini tak akan menjadi kehamilan yang biasa. 184 00:13:52,914 --> 00:13:54,583 Aku bersalin di sini? / Tidak. 185 00:13:54,666 --> 00:13:57,210 Saat hari persalinan, kami akan sediakan ambulans, 186 00:13:58,045 --> 00:13:59,963 mengantarmu ke Saint Lucia di ujung jalan. 187 00:14:00,547 --> 00:14:01,381 Menaruhmu di kamar. 188 00:14:01,465 --> 00:14:03,884 Ada tiga penjaga bersenjata bersamaku saat kau bersalin. 189 00:14:04,468 --> 00:14:05,927 Aku akan bisa melihat bayiku? 190 00:14:06,678 --> 00:14:08,722 Waktumu 30 menit sebelum kami membawanya. 191 00:14:12,976 --> 00:14:14,644 Aku sudah sering melihat proses ini. 192 00:14:15,353 --> 00:14:18,398 Setelah sang ibu kembali kemari, depresinya hampir tak tertahankan. 193 00:14:18,482 --> 00:14:19,900 Saranku? 194 00:14:20,609 --> 00:14:23,570 Akan lebih baik jika kau anggap dirimu ibu pengganti. 195 00:14:35,707 --> 00:14:36,541 Ya? 196 00:14:37,751 --> 00:14:39,169 Michael, ini Blue Phillips. 197 00:14:39,753 --> 00:14:42,089 Istrimu mengalami insiden tadi pagi. 198 00:14:43,131 --> 00:14:44,341 Seseorang mencoba meracuninya. 199 00:14:45,217 --> 00:14:46,343 Apa maksudmu? 200 00:14:46,426 --> 00:14:48,053 Michael, kau harus fokus. 201 00:14:48,136 --> 00:14:49,513 Kau punya dugaan siapa pelakunya... 202 00:14:50,514 --> 00:14:51,431 Michael? 203 00:14:52,307 --> 00:14:53,141 Michael! 204 00:14:55,018 --> 00:14:56,395 Biarkan dia masuk. 205 00:15:08,073 --> 00:15:11,618 Jika ada daftar orang-orang yang mungkin akan mengunjungiku, 206 00:15:11,701 --> 00:15:13,078 namamu pasti berada di akhir, 207 00:15:13,161 --> 00:15:16,915 di bawah Yesus Kristus dan Scooby Doo. 208 00:15:16,998 --> 00:15:18,917 Seseorang mencoba meracuni Sara hari ini. 209 00:15:19,626 --> 00:15:20,627 Astaga! 210 00:15:20,710 --> 00:15:23,463 Hanya kau yang cukup sadis 211 00:15:23,547 --> 00:15:26,633 untuk berpikir membunuh wanita tak bersalah dan kandungannya 212 00:15:26,716 --> 00:15:29,761 akan memberikanmu semacam kedamaian sebelum eksekusimu. 213 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 Sara sedang mengandung? 214 00:15:33,223 --> 00:15:34,558 Selamat. 215 00:15:35,058 --> 00:15:38,186 Ini seperti Hari Kemerdekaan dan Hari Natal menjadi satu. 216 00:15:38,270 --> 00:15:41,523 Aku memintamu, sebagai sesama ayah, 217 00:15:41,606 --> 00:15:42,983 agar jangan mengganggunya. 218 00:15:44,359 --> 00:15:45,694 Kau boleh membunuhku jika mau. 219 00:15:45,777 --> 00:15:47,487 Aku akan menukar hidupku untuknya. 220 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 Tapi jangan ganggu Sara. 221 00:15:49,906 --> 00:15:51,450 Michael. 222 00:15:52,909 --> 00:15:56,663 Jika kau dibunuh, penderitaanmu hanya sebentar. 223 00:15:56,746 --> 00:15:58,623 Jika Sara yang dibunuh, 224 00:15:59,458 --> 00:16:01,460 penderitaanmu akan seumur hidup. 225 00:16:02,085 --> 00:16:05,380 Itu pasti menarik bagi siapa pun yang melakukan ini. 226 00:16:06,756 --> 00:16:10,051 Tapi jangan khawatir, Michael, jika aku tahu sesuatu, 227 00:16:10,135 --> 00:16:11,636 aku akan memberitahumu. 228 00:16:13,638 --> 00:16:14,764 KANTOR KEPALA PENJARA 229 00:16:14,848 --> 00:16:15,891 Kehidupan di penjara sulit. 230 00:16:16,475 --> 00:16:19,978 Seingatku, kau kehilangan dua jari kaki untuk mendukung fakta itu. 231 00:16:20,061 --> 00:16:22,772 Kurasa kau tidak paham, dia tak aman di sini! 232 00:16:24,149 --> 00:16:25,275 Kumohon. 233 00:16:26,109 --> 00:16:28,778 Setujui pemindahannya ke penjara lain. 234 00:16:28,862 --> 00:16:30,614 Jika kulakukan, semua orang akan memintanya. 235 00:16:30,697 --> 00:16:32,365 Bagaimana dengan sel isolasi? 236 00:16:32,449 --> 00:16:36,161 Ada sesuatu yang harus kuketahui tentang struktur bangunan di sel isolasi? 237 00:16:37,162 --> 00:16:39,122 Tunggu, aku tahu arah percakapan ini. 238 00:16:39,206 --> 00:16:40,207 Aku tahu siapa kau. 239 00:16:40,290 --> 00:16:43,168 Tak akan kubiarkan kau mengubah penjaraku menjadi Fox River kedua. 240 00:16:43,251 --> 00:16:46,379 Aku hanya berusaha menjaga istriku tetap hidup. 241 00:16:46,463 --> 00:16:48,298 Kau tahu dia sedang hamil. 242 00:16:49,341 --> 00:16:50,383 Aku tak peduli. 243 00:17:06,233 --> 00:17:07,400 Ini. 244 00:17:08,109 --> 00:17:11,404 Terima kasih. / Kalau masih belum jelas, Sara Tancredi 245 00:17:11,488 --> 00:17:13,240 tak akan mendapat perlakuan khusus. 246 00:17:14,783 --> 00:17:16,868 Tidak, kau sudah sangat jelas. 247 00:17:16,952 --> 00:17:18,078 Terima kasih atas waktumu. 248 00:17:23,458 --> 00:17:24,376 Apa yang terjadi? 249 00:17:24,459 --> 00:17:25,794 Jenderal ingin Sara mati, 250 00:17:25,877 --> 00:17:27,837 dan kepala penjara tak akan berbuat apa-apa. 251 00:17:27,921 --> 00:17:30,340 Pengacara menangani kasus ini, dia akan membebaskannya, 'kan? 252 00:17:30,423 --> 00:17:31,883 Waktu kita tak cukup. 253 00:17:31,967 --> 00:17:34,219 Jika tetap di penjara itu, seseorang akan membunuhnya. 254 00:17:34,928 --> 00:17:36,137 Artinya kita tak punya pilihan. 255 00:17:40,183 --> 00:17:41,685 Kita akan membebaskan dia. 256 00:17:50,485 --> 00:17:52,529 Selama 16 tahun di FBI, 257 00:17:52,612 --> 00:17:55,407 aku telah menangani kasus-kasus di bawah 43 agen berbeda. 258 00:17:56,908 --> 00:18:00,662 Alexander Mahone adalah agen tercerdas, 259 00:18:01,371 --> 00:18:04,332 terberani, dan paling terhormat 260 00:18:04,416 --> 00:18:06,376 yang pernah menjadi rekanku. 261 00:18:06,668 --> 00:18:09,671 Sebagai salah satu dari 43 agen tersebut, 262 00:18:09,754 --> 00:18:12,215 aku merasa agak tersinggung, 263 00:18:12,299 --> 00:18:16,636 karena jelas aku tak seterhormat pembunuh dan pencandu narkotika ini. 264 00:18:17,387 --> 00:18:20,307 Alex sudah tak memakai narkotika selama empat bulan, 265 00:18:20,390 --> 00:18:22,976 dan dia sudah dibebaskan dari semua kejahatan 266 00:18:23,059 --> 00:18:25,061 yang melibatkan dirinya dengan Perusahaan. 267 00:18:25,145 --> 00:18:28,732 Itu tak termasuk menembak dan membunuh Oscar Shales, 268 00:18:28,815 --> 00:18:30,108 dan mengubur mayatnya 269 00:18:30,191 --> 00:18:32,152 di bawah kolam mandi burung. / Itu hanya tuduhan. 270 00:18:33,320 --> 00:18:34,487 Mari kita lanjutkan. 271 00:18:34,571 --> 00:18:37,324 Yang setuju dengan penugasan kembali Alexander Mahone 272 00:18:37,407 --> 00:18:40,577 sebagai agen khusus di Biro Investigasi Federal. 273 00:18:41,286 --> 00:18:42,370 Setuju. 274 00:18:45,123 --> 00:18:46,041 Yang tidak setuju? 275 00:18:46,124 --> 00:18:48,001 Baiklah. 276 00:18:54,090 --> 00:18:55,425 Terima kasih undangannya, Richard. 277 00:18:58,845 --> 00:18:59,888 Senang bisa bertemu. 278 00:19:02,515 --> 00:19:05,226 Alex, keputusan ini bisa diubah 279 00:19:05,935 --> 00:19:08,813 jika kau mampu menunjukkan seberapa besar komitmenmu 280 00:19:08,897 --> 00:19:10,690 untuk mengabdi pada negara. 281 00:19:11,691 --> 00:19:15,111 Seperti yang kau tahu, Sara Tancredi baru saja ditangkap 282 00:19:15,195 --> 00:19:18,531 dan saat ini sedang ditahan di LP Negara Bagian Miami-Dade. 283 00:19:19,032 --> 00:19:22,285 Kami mencemaskan bahwa Michael Scofield mungkin punya rencana lain. 284 00:19:24,079 --> 00:19:27,666 Jadi, ini alasan kau mengundangku kemari? 285 00:19:28,416 --> 00:19:33,713 Jika Scofield kembali berhasil melakukan rencana kabur dari penjara lagi, 286 00:19:33,797 --> 00:19:36,966 nama baik FBI akan makin tercoreng di mata publik. 287 00:19:37,550 --> 00:19:40,595 Jadi, memiliki seseorang yang bisa memberikan informasi kredibel, 288 00:19:40,679 --> 00:19:42,764 itu akan berarti bagi kami. 289 00:19:42,847 --> 00:19:45,809 Agen Wheatley bertugas di Miami. Dia akan menjadi kontakmu. 290 00:19:45,892 --> 00:19:46,976 Kau keterlaluan. 291 00:19:56,903 --> 00:19:59,322 Kita berdua tahu 292 00:19:59,989 --> 00:20:01,991 kau sangat ingin lencanamu kembali. 293 00:20:03,451 --> 00:20:05,412 Beri aku alasan untuk mengembalikannya kepadamu. 294 00:20:07,038 --> 00:20:09,040 Apa rencanamu setelah kita mengeluarkannya? 295 00:20:09,124 --> 00:20:11,126 Kita akan kabur lagi? / Yang terpenting dahulu. 296 00:20:11,209 --> 00:20:12,460 Kita bebaskan dia. / Hei. 297 00:20:13,169 --> 00:20:16,381 Agen federal yang menangkap Sara ada di luar, mengintai kita. 298 00:20:18,591 --> 00:20:22,095 Jika kau takut terkena masalah lagi, kembalilah ke Chicago. 299 00:20:22,178 --> 00:20:24,931 Kembalilah kepada keluargamu. Aku bisa mengerti. 300 00:20:25,014 --> 00:20:26,099 Kau bercanda? 301 00:20:26,182 --> 00:20:28,810 Setelah semua yang kita lalui, aku tega meninggalkanmu dan Sara? 302 00:20:29,519 --> 00:20:31,104 Diamlah dan jangan mengungkit itu lagi. 303 00:20:31,771 --> 00:20:32,897 Apa itu? 304 00:20:32,981 --> 00:20:34,399 Potongan artikel surat kabar, 305 00:20:34,482 --> 00:20:38,778 meliput tujuh upaya kabur yang berbeda dari LP Miami-Dade 306 00:20:38,862 --> 00:20:40,822 selama 60 tahun terakhir. Tak satu pun... 307 00:20:41,406 --> 00:20:42,907 Tak satu pun berhasil. 308 00:20:43,491 --> 00:20:45,702 Kita baca itu semua dan pelajari kesalahannya. 309 00:20:45,785 --> 00:20:47,537 Pejabat pengurus penjara sudah belajar banyak. 310 00:20:47,620 --> 00:20:49,456 Mereka mengevaluasi ulang, melakukan perubahan. 311 00:20:49,539 --> 00:20:51,916 Penjara itu tak bisa diterobos. 312 00:20:52,208 --> 00:20:54,544 Kau baik-baik saja? / Aku baik-baik saja. 313 00:20:55,378 --> 00:20:57,297 Jika kita tak bisa menerobosnya, 314 00:20:57,380 --> 00:20:58,506 bagaimana jika turun? 315 00:20:58,590 --> 00:21:00,967 Turun ke penjara itu dengan berparasut. 316 00:21:01,551 --> 00:21:02,385 Ya. 317 00:21:02,469 --> 00:21:04,095 Ya, pakai parasut, temukan Sara... 318 00:21:04,179 --> 00:21:05,805 Kau bercanda? / Aku serius. 319 00:21:05,889 --> 00:21:07,891 Itu bunuh diri! / Hei. 320 00:21:08,224 --> 00:21:10,477 Artikel surat kabar tak bisa membantu banyak. 321 00:21:10,560 --> 00:21:12,353 Kita butuh banyak informasi dari penjara itu. 322 00:21:12,437 --> 00:21:14,230 Kita harus mengintainya. 323 00:21:15,940 --> 00:21:18,359 "Kamera, alat ukur digital, es kering." Apa ini? 324 00:21:18,443 --> 00:21:20,069 Daftar belanja. 325 00:21:20,093 --> 00:21:25,393 https://pahe.stream 326 00:21:25,617 --> 00:21:26,910 Kau harus ikut aku. 327 00:21:26,993 --> 00:21:29,579 Aku ada janji dengan dokter untuk periksa kehamilan 15 menit lagi. 328 00:21:29,662 --> 00:21:30,622 Itu bisa ditunda. 329 00:21:32,248 --> 00:21:33,124 Masuk. 330 00:21:35,210 --> 00:21:36,419 Berhenti. 331 00:21:46,971 --> 00:21:49,724 Entah apa maumu, tapi sungguh, aku akan melawanmu. 332 00:21:50,600 --> 00:21:52,393 Astaga, Sayang, aku tak akan menyakitimu. 333 00:21:54,312 --> 00:21:55,647 Aku bahkan tak akan menyentuhmu. 334 00:22:00,985 --> 00:22:03,738 Aku kepala bengkel kendaraan di sini. 335 00:22:04,155 --> 00:22:06,950 Aku berpikir, jika kau ingin udara segar 336 00:22:07,033 --> 00:22:09,577 dan tak perlu khawatir terperangkap di belakang, 337 00:22:10,036 --> 00:22:12,747 maka kau bisa bekerja denganku. 338 00:23:08,761 --> 00:23:10,388 Kau agen FBI di pernikahanku. 339 00:23:10,471 --> 00:23:12,181 Ya, panggil aku Agen Wheatley. 340 00:23:12,265 --> 00:23:14,017 Aku bisa panggil yang lain. / Mau ke mana? 341 00:23:14,100 --> 00:23:15,685 Sea World. / Sea World? 342 00:23:15,768 --> 00:23:16,853 Tidak ada di Miami. 343 00:23:16,936 --> 00:23:17,854 Sayang sekali. 344 00:23:17,937 --> 00:23:19,355 Tidak, yang disayangkan 345 00:23:19,439 --> 00:23:21,649 adalah jika istrimu terbunuh karena tindakan bodohmu. 346 00:23:21,733 --> 00:23:23,526 Apa kau mengancam Sara? 347 00:23:23,610 --> 00:23:24,736 Tidak. 348 00:23:24,819 --> 00:23:27,697 Aku hanya bilang, jika kau akan mencoba mencabut masa hukumannya, 349 00:23:27,780 --> 00:23:28,990 akan ada adu tembak, Michael. 350 00:23:29,073 --> 00:23:31,200 Jika dia terluka, itu akan menjadi salahmu. 351 00:23:31,284 --> 00:23:34,245 Lucu mendengar itu dari orang yang menjebloskannya ke penjara. 352 00:23:34,329 --> 00:23:35,455 Aku tak menjebloskannya. 353 00:23:35,538 --> 00:23:37,206 Negara Bagian Florida yang menjebloskannya. 354 00:23:37,290 --> 00:23:39,667 Aku hanya bertugas memastikan dia tetap di penjara. 355 00:23:40,627 --> 00:23:41,628 Jadi... 356 00:23:42,420 --> 00:23:43,838 di mana kawan-kawanmu? 357 00:23:47,967 --> 00:23:49,927 DILARANG BERKELIARAN, PARKIR BERHENTI 358 00:23:50,011 --> 00:23:52,055 Masukkan lebih banyak es kering. 359 00:24:08,488 --> 00:24:09,906 Pagar berjarak 1,2 meter 360 00:24:10,657 --> 00:24:11,866 dari jalan. 361 00:24:18,623 --> 00:24:20,541 Berjarak 10 meter 362 00:24:20,625 --> 00:24:22,043 dari kamera sisi timur. 363 00:24:22,126 --> 00:24:24,170 Cepat. Mereka akan melihat lasernya. 364 00:24:24,754 --> 00:24:26,422 Ini sudah paling cepat. 365 00:24:30,426 --> 00:24:31,678 Dia membuntutimu? 366 00:24:31,803 --> 00:24:33,179 Ya, tapi sudah pergi. 367 00:24:33,680 --> 00:24:34,806 Kalian hampir selesai? 368 00:24:36,474 --> 00:24:37,809 Hampir. / Bagus. 369 00:24:38,935 --> 00:24:40,186 Kita bertemu di apartemen. 370 00:24:44,440 --> 00:24:47,485 KLINIK MEDFIRST MIAMI-DADE 371 00:25:00,915 --> 00:25:02,208 Kau sangat berbakat. 372 00:25:04,544 --> 00:25:05,962 Kau pasti dokter bedah yang hebat. 373 00:25:09,132 --> 00:25:12,009 Membagikan kondom ke tahanan tak menjadikanmu dokter bedah. 374 00:25:12,093 --> 00:25:13,344 Apa masalahmu? 375 00:25:13,428 --> 00:25:14,637 Kau tak tanya... / Sungguh. 376 00:25:14,721 --> 00:25:16,639 Jika dia bisa ke sini. / Sehari saja. Sungguh! 377 00:25:16,723 --> 00:25:18,558 Bisakah kita menjalani sehari tanpa ocehanmu? 378 00:25:23,396 --> 00:25:24,647 Sehari tanpa ocehanmu. 379 00:25:31,237 --> 00:25:34,574 Maaf. Kau harus memaafkan istriku, dia... 380 00:25:35,658 --> 00:25:37,785 Kau tampak cantik. 381 00:25:38,661 --> 00:25:40,913 Dia tipe wanita pencemburu. 382 00:25:41,456 --> 00:25:43,124 Lebih mirip tipe wanita gila. 383 00:25:44,500 --> 00:25:46,419 Apa? Bisa jaga bicaramu, Agatha? 384 00:25:46,586 --> 00:25:49,380 Maaf. / Kau mau aku membuka sabukku? 385 00:25:50,089 --> 00:25:51,174 Maaf. 386 00:25:55,470 --> 00:25:56,554 Dasar anak-anak. 387 00:25:59,140 --> 00:26:01,392 Mengurus keluarga itu sulit dan berat. 388 00:26:03,686 --> 00:26:05,480 Tapi penting... 389 00:26:06,689 --> 00:26:07,690 bahwa kau punya keluarga. 390 00:26:08,775 --> 00:26:10,651 Aku punya keluarga. Aku punya suami. 391 00:26:10,735 --> 00:26:12,028 Kau punya suami? 392 00:26:12,361 --> 00:26:13,196 Dia di sini? 393 00:26:14,655 --> 00:26:16,991 Mereka mengizinkannya menemanimu saat kau ditahan? 394 00:26:17,992 --> 00:26:18,826 Tidak. 395 00:26:20,077 --> 00:26:21,913 Aku juga pernah punya suami. 396 00:26:24,624 --> 00:26:27,001 Delapan belas tahun adalah waktu yang lama untuk menunggu. 397 00:26:30,838 --> 00:26:33,007 Jadi, jika kau tak suka ini, 398 00:26:34,091 --> 00:26:35,134 tak masalah. 399 00:26:39,555 --> 00:26:41,307 Maka ambil oli kotor itu, 400 00:26:42,141 --> 00:26:44,143 bawa ke luar dan letakkan di gudang. 401 00:26:44,811 --> 00:26:45,645 Baik. 402 00:26:45,669 --> 00:26:46,405 h 403 00:26:46,406 --> 00:26:47,142 ht 404 00:26:47,143 --> 00:26:47,879 htt 405 00:26:47,880 --> 00:26:48,615 http 406 00:26:48,616 --> 00:26:49,352 https 407 00:26:49,353 --> 00:26:50,089 https: 408 00:26:50,090 --> 00:26:50,826 https:/ 409 00:26:50,827 --> 00:26:51,563 https:// 410 00:26:51,564 --> 00:26:52,300 https://p 411 00:26:52,301 --> 00:26:53,036 https://pa 412 00:26:53,037 --> 00:26:53,773 https://pah 413 00:26:53,774 --> 00:26:54,510 https://pahe 414 00:26:54,511 --> 00:26:55,247 https://pahe. 415 00:26:55,248 --> 00:26:55,984 https://pahe.s 416 00:26:55,985 --> 00:26:56,721 https://pahe.st 417 00:26:56,722 --> 00:26:57,457 https://pahe.str 418 00:26:57,458 --> 00:26:58,194 https://pahe.stre 419 00:26:58,195 --> 00:26:58,931 https://pahe.strea 420 00:26:58,932 --> 00:26:59,669 https://pahe.stream 421 00:26:59,693 --> 00:27:00,513 @ 422 00:27:00,514 --> 00:27:01,334 @T 423 00:27:01,335 --> 00:27:02,155 @To 424 00:27:02,156 --> 00:27:02,976 @Top 425 00:27:02,977 --> 00:27:03,797 @TopM 426 00:27:03,798 --> 00:27:04,618 @TopMo 427 00:27:04,619 --> 00:27:05,439 @TopMov 428 00:27:05,440 --> 00:27:06,260 @TopMovi 429 00:27:06,261 --> 00:27:07,081 @TopMovie 430 00:27:07,082 --> 00:27:07,903 @TopMovies 431 00:27:07,904 --> 00:27:08,724 @TopMovies3 432 00:27:08,725 --> 00:27:09,545 @TopMovies31 433 00:27:09,546 --> 00:27:10,366 @TopMovies31. 434 00:27:10,367 --> 00:27:11,187 @TopMovies31.S 435 00:27:11,188 --> 00:27:12,008 @TopMovies31.St 436 00:27:12,009 --> 00:27:12,829 @TopMovies31.Str 437 00:27:12,830 --> 00:27:13,650 @TopMovies31.Stre 438 00:27:13,651 --> 00:27:14,471 @TopMovies31.Strea 439 00:27:14,472 --> 00:27:15,293 @TopMovies31.Stream 440 00:27:15,508 --> 00:27:16,676 Kita harus pergi. 441 00:27:23,599 --> 00:27:24,851 Lepaskan aku. 442 00:27:24,934 --> 00:27:26,102 Saat aku sudah siap. 443 00:27:27,353 --> 00:27:29,355 Apa yang Burrows lakukan di dekat pagar? 444 00:27:38,865 --> 00:27:40,825 Jangan sampai aku bertanya lagi, Sara. 445 00:27:53,379 --> 00:27:55,006 Tak ada yang akan membantumu di sini. 446 00:27:56,132 --> 00:27:57,425 Apa kau akan menjawabku? 447 00:27:58,050 --> 00:27:59,552 Kau mencoba membunuhku. 448 00:28:00,136 --> 00:28:01,470 Hentikan, Tahanan! 449 00:28:01,971 --> 00:28:05,933 Kembali ke dalam! Kau, kembali ke tugasmu. Sekarang. 450 00:28:26,287 --> 00:28:28,706 Sampaikan tawaranku untuk temanmu. 451 00:28:28,789 --> 00:28:32,960 Upah darinya untuk membunuh wanita bernama Tancredi di penjara wanita, 452 00:28:33,377 --> 00:28:35,421 temanku akan melakukannya dengan upah lebih rendah. 453 00:28:37,632 --> 00:28:40,009 Diskon apa yang kau tawarkan? 454 00:28:40,927 --> 00:28:43,596 Beri tahu dia, jika dia menawarkan 100.000, 455 00:28:44,222 --> 00:28:45,514 temanku menerima 30.000. 456 00:28:46,474 --> 00:28:47,683 Tidak, 40.000. 457 00:28:48,184 --> 00:28:49,018 Terima 40.000. 458 00:28:50,311 --> 00:28:51,520 Bagus. 459 00:28:52,396 --> 00:28:53,272 Akan kuberi tahu. 460 00:29:00,321 --> 00:29:01,239 Hei, Bintang Lima. 461 00:29:04,533 --> 00:29:06,160 Jadi kau tak punya uang... 462 00:29:07,578 --> 00:29:08,579 sepeser pun? 463 00:29:09,914 --> 00:29:10,915 Maafkan aku. 464 00:29:11,415 --> 00:29:14,961 Aku tak paham maksudmu karena terus bertanya hal yang sama. 465 00:29:19,882 --> 00:29:20,716 Baiklah. 466 00:29:23,803 --> 00:29:25,137 Aku tak akan bertanya lagi. 467 00:29:32,228 --> 00:29:33,479 Kau hanya bersikap bodoh... 468 00:29:37,233 --> 00:29:39,026 Kenapa kau kemari? 469 00:29:40,111 --> 00:29:41,487 Aku sudah berpikir. 470 00:29:41,570 --> 00:29:45,616 Kau tak perlu malu, katakan saja. 471 00:29:47,034 --> 00:29:47,994 Aku berubah pikiran. 472 00:29:48,619 --> 00:29:50,371 Ya, mungkin Ayah berubah pikiran. 473 00:29:52,290 --> 00:29:54,041 Mungkin dia tak menginginkanmu lagi. 474 00:29:54,625 --> 00:29:55,501 Squirt benar. 475 00:29:55,584 --> 00:29:57,878 Aku sudah tak menerimamu lagi. 476 00:29:58,546 --> 00:29:59,505 Damai. 477 00:30:06,721 --> 00:30:07,555 Kumohon. 478 00:30:08,306 --> 00:30:09,223 "Mohon" apa? 479 00:30:12,143 --> 00:30:14,145 Kumohon, bolehkah aku menjadi bagian dari keluargamu? 480 00:30:17,732 --> 00:30:18,566 Pergi. 481 00:30:20,776 --> 00:30:22,361 Pergi! 482 00:30:28,075 --> 00:30:30,661 Aku menginginkannya. Duduklah. Sungguh. 483 00:30:31,871 --> 00:30:34,206 Tapi itu tak semudah 484 00:30:35,207 --> 00:30:36,751 mengatakan "aku bersedia." 485 00:30:40,463 --> 00:30:41,922 Kau akan membuat komitmen 486 00:30:42,590 --> 00:30:43,716 dengan keluarga. 487 00:30:52,641 --> 00:30:54,727 Itu sesuatu yang harus kau buktikan. 488 00:30:55,561 --> 00:30:57,146 Benar, kami semua membuktikannya. 489 00:31:06,405 --> 00:31:07,531 Ini sebuah komitmen 490 00:31:08,157 --> 00:31:09,367 untuk tatanan keluarga. 491 00:31:12,578 --> 00:31:14,038 Lambang yang harus kau kenakan. 492 00:31:35,184 --> 00:31:37,311 Alex. / Hei. 493 00:31:37,395 --> 00:31:38,646 Hei! Apa kabar? / Sucre. 494 00:31:39,313 --> 00:31:41,065 Apa kabar, Kawan? 495 00:31:41,148 --> 00:31:42,024 Ada apa? 496 00:31:42,775 --> 00:31:43,901 Kita harus bicara. 497 00:31:45,569 --> 00:31:46,404 Baiklah. 498 00:31:47,279 --> 00:31:48,197 Kalian diawasi. 499 00:31:48,906 --> 00:31:50,658 Kami tahu. Seorang agen FBI mengintai kami. 500 00:31:50,741 --> 00:31:51,659 Tidak hanya satu. 501 00:31:52,326 --> 00:31:53,160 Seluruh departemen. 502 00:31:53,244 --> 00:31:55,996 Tampaknya itu informasi internal, Alex. 503 00:31:56,580 --> 00:31:58,457 Ada apa? Kau membuat kesepakatan dengan FBI? 504 00:32:00,709 --> 00:32:03,379 Mereka menawarkan pekerjaan lamaku jika aku memata-matai kalian. 505 00:32:04,422 --> 00:32:08,717 Agen yang kalian bahas, namanya Wheatley. Dia pemimpinnya. 506 00:32:08,801 --> 00:32:11,137 Kini kita tahu. / Jika kalian ingin melakukan ini, 507 00:32:12,513 --> 00:32:13,431 lakukan dengan benar. 508 00:32:14,598 --> 00:32:16,058 Aku akan membantu jika dibutuhkan. 509 00:32:19,603 --> 00:32:21,272 Ada informasi apa lagi? 510 00:32:21,355 --> 00:32:23,899 Sara tadi bekerja di bengkel kendaraan pada pukul 16.00. 511 00:32:24,442 --> 00:32:25,734 Bengkel kendaraan ada di sini. 512 00:32:25,943 --> 00:32:27,528 Terlihat oleh dua kamera pengawas 513 00:32:27,611 --> 00:32:28,988 di sepanjang perimeter penjara. 514 00:32:29,071 --> 00:32:30,573 Bagaimana dengan pintu masuk kedua? 515 00:32:30,656 --> 00:32:33,367 Tak ada dok muatan, tak ada pintu masuk personel. 516 00:32:33,451 --> 00:32:37,079 Pagarnya? / Setinggi 4,5 meter, dilapisi kawat duri. 517 00:32:37,163 --> 00:32:38,706 Berlistrik? / Tidak. Kenapa? 518 00:32:39,457 --> 00:32:41,500 Jika Sara bisa kembali ke bengkel kendaraan, 519 00:32:42,418 --> 00:32:43,919 kurasa kita bisa menemukan jalan masuk. 520 00:32:44,503 --> 00:32:46,672 Dengan berbagai renovasi selama beberapa tahun, 521 00:32:46,755 --> 00:32:50,634 garis pagar diperlebar, tapi CCTV tetap pada tempatnya. 522 00:32:51,177 --> 00:32:52,761 Perbedaannya tak pernah diperhitungkan. 523 00:32:52,845 --> 00:32:53,721 Ada titik buta. 524 00:32:54,305 --> 00:32:56,182 Ya. Di sini. 525 00:32:56,265 --> 00:32:58,976 Jika Sara bisa kembali ke titik itu, kita bisa terobos pagarnya. 526 00:32:59,059 --> 00:33:00,269 Itu berisiko, Michael. 527 00:33:01,103 --> 00:33:02,438 Hanya itu caranya. 528 00:33:02,521 --> 00:33:04,190 Kita tinggal beri tahu Sara titik temunya. 529 00:33:04,273 --> 00:33:07,109 Caranya? Kita tak bisa berkunjung atau menelepon. 530 00:33:15,034 --> 00:33:15,993 Aman. 531 00:33:16,619 --> 00:33:18,037 Berikan kepada Tancredi. 532 00:33:39,475 --> 00:33:41,519 Ingat saat aku mengajarkanmu tentang bunga? 533 00:33:41,977 --> 00:33:43,562 Kuharap aku bersamamu saat ini, 534 00:33:44,104 --> 00:33:45,856 melihatmu memegang bunga di tanganmu. 535 00:33:52,029 --> 00:33:53,531 Melihatmu memegang bunga di tanganmu. 536 00:34:10,381 --> 00:34:13,592 Besok, pukul 19.00, tempat pembuangan oli. 537 00:34:35,155 --> 00:34:36,532 Sepertinya kau sibuk. 538 00:34:36,615 --> 00:34:38,158 Kau punya surat perintah, Agen Wheatley? 539 00:34:38,742 --> 00:34:40,369 Surat perintah? Aku tak butuh itu. 540 00:34:40,452 --> 00:34:43,831 Kesaksianku, kakakmu mengizinkanku masuk, dan saat sudah di dalam, 541 00:34:44,540 --> 00:34:47,459 aku melihat semua bukti ini tergeletak begitu saja. 542 00:34:47,543 --> 00:34:49,670 Hakim mana yang lebih memercayaimu daripada aku? 543 00:34:49,753 --> 00:34:50,754 Bukti apa? 544 00:34:51,046 --> 00:34:52,923 Foto-foto itu diambil dari properti umum. 545 00:34:53,007 --> 00:34:55,884 Penjara itu dibiayai oleh para wajib pajak. 546 00:34:55,968 --> 00:34:58,971 Kau hanya punya bukti bahwa warga sipil yang sudah dibebaskan 547 00:34:59,054 --> 00:35:01,932 berdiri di jalan umum, memotret bangunan umum. 548 00:35:02,016 --> 00:35:02,850 Setahuku... 549 00:35:03,684 --> 00:35:04,977 itu bukan kejahatan. 550 00:35:05,060 --> 00:35:07,104 Kalau kubilang aku bisa menuduhmu atas percobaan kabur 551 00:35:07,187 --> 00:35:08,731 karena memiliki semua ini? 552 00:35:08,814 --> 00:35:11,442 Kalau kubilang semua ini adalah tawaran berdamai? 553 00:35:12,234 --> 00:35:14,069 Kepala Penjara melarangku mengunjungi istriku. 554 00:35:14,695 --> 00:35:16,947 Jadi, jika kutemukan beberapa celah keamanan, 555 00:35:17,281 --> 00:35:19,491 menunjukkannya sebagai bentuk niat baik, 556 00:35:19,575 --> 00:35:20,868 dia mungkin berubah pikiran. 557 00:35:20,951 --> 00:35:22,578 Begitukah? 558 00:35:22,661 --> 00:35:24,163 Kau sudah menemukan sesuatu? 559 00:35:24,246 --> 00:35:26,206 Belum. Terlihat sangat aman. 560 00:35:26,790 --> 00:35:28,000 Kau yakin? 561 00:35:28,584 --> 00:35:32,212 Tak ada celah yang bisa dieksploitasi oleh seorang bajingan? 562 00:35:33,922 --> 00:35:35,090 Sangat aman. 563 00:35:35,174 --> 00:35:36,800 Syukurlah. 564 00:35:37,635 --> 00:35:40,012 Tapi kalian akan memberitahuku jika ada sesuatu, 'kan? 565 00:35:40,596 --> 00:35:41,889 Kau yang akan pertama tahu. 566 00:35:44,933 --> 00:35:46,018 Simpan baik-baik. 567 00:35:59,281 --> 00:36:01,659 Di luar penjara, aku dikenal bisa menyelesaikan pekerjaan, 568 00:36:01,742 --> 00:36:02,660 apa pun yang terjadi. 569 00:36:03,285 --> 00:36:04,620 Aku diupah besar untuk itu. 570 00:36:05,204 --> 00:36:08,415 Kini aku bangkrut, tapi masih punya kebutuhan. 571 00:36:08,999 --> 00:36:09,833 Seperti apa? 572 00:36:10,334 --> 00:36:11,627 Bantuan. 573 00:36:11,710 --> 00:36:13,420 Aku tak membantu tahanan. 574 00:36:13,754 --> 00:36:14,713 Benarkah? 575 00:36:15,047 --> 00:36:16,840 Bukan itu yang tertulis di dinding kamar mandi. 576 00:36:17,049 --> 00:36:18,425 Menurut pemahamanku, 577 00:36:19,134 --> 00:36:21,553 kau membantu orang yang membalas kebutuhanmu. 578 00:36:25,974 --> 00:36:27,309 Apa itu benar? 579 00:36:34,274 --> 00:36:35,484 Hei! 580 00:36:35,609 --> 00:36:37,027 Ini keterlaluan, Bos! 581 00:36:38,362 --> 00:36:39,905 Aku veteran di sini! 582 00:36:39,988 --> 00:36:41,990 Kau... Hei! 583 00:36:42,074 --> 00:36:43,867 Tak ada alasan untuk menggedelahku. 584 00:36:44,451 --> 00:36:45,452 Kau... 585 00:36:45,536 --> 00:36:47,579 Hei! Kalian mengenalku! 586 00:36:51,875 --> 00:36:52,876 Coba lihat ini. 587 00:36:52,960 --> 00:36:55,504 Tidak, heroin itu bukan punyaku! Kau tahu ini! 588 00:36:55,587 --> 00:36:57,089 Aku tak mengonsumsi narkotika! 589 00:36:57,715 --> 00:36:59,425 Siapa yang meletakkannya di sana? 590 00:37:00,718 --> 00:37:01,844 Kalian... 591 00:37:01,927 --> 00:37:04,012 Lepaskan aku! Aku tahu letak sel isolasi. 592 00:37:04,847 --> 00:37:06,306 Lihat apa? 593 00:37:07,266 --> 00:37:08,684 Aku tak mengonsumsi narkotika! 594 00:37:11,270 --> 00:37:13,105 Seseorang akan menerima ganjaran atas ini! 595 00:37:13,188 --> 00:37:14,314 Aku juga mencintaimu. 596 00:37:16,108 --> 00:37:18,235 Sofia sedang mengurus keperluan di Amerika Tengah. 597 00:37:18,318 --> 00:37:20,946 Begitu kita mengeluarkan Sara, kita naik kapal lalu pergi. 598 00:37:23,198 --> 00:37:24,032 Hei. 599 00:37:24,158 --> 00:37:26,368 Ini Blue. Baru dapat keputusan pengadilan. 600 00:37:26,452 --> 00:37:28,871 Mereka menyuruh kepala penjara mengizinkan kunjungan terkawal. 601 00:37:31,790 --> 00:37:33,542 Mau ke mana? / Aku boleh mengunjungi Sara. 602 00:37:36,295 --> 00:37:39,214 Mereka akan mendengar percakapan kalian. Kau harus berhati-hati. 603 00:37:39,298 --> 00:37:41,717 Jika dia mengerti suratku, dia akan mencari cara memberitahuku. 604 00:37:42,843 --> 00:37:45,137 Caranya? Dia akan mengedipkan sandi Morse? 605 00:38:11,747 --> 00:38:12,664 Astaga. 606 00:38:16,960 --> 00:38:18,128 Astaga. 607 00:38:19,129 --> 00:38:21,298 Siapa yang melakukan ini? / Aku baik-baik saja. 608 00:38:21,465 --> 00:38:24,468 Kandunganku juga. / Sara, maafkan aku. 609 00:38:25,469 --> 00:38:27,012 Kau di sini karena aku. 610 00:38:31,266 --> 00:38:32,851 Maafkan aku, ini sangat berat. 611 00:38:35,437 --> 00:38:37,397 Aku sangat merindukanmu. / Jangan bersentuhan! 612 00:38:40,776 --> 00:38:42,069 Aku juga merindukanmu. 613 00:38:44,321 --> 00:38:46,406 Kau hanya perlu bertahan, ya? 614 00:38:47,991 --> 00:38:48,867 Aku berusaha, 615 00:38:49,576 --> 00:38:51,036 tapi perlindunganku sudah hilang. 616 00:38:53,789 --> 00:38:55,207 Kau menerima suratku? 617 00:38:56,083 --> 00:38:57,000 Ya. 618 00:38:57,501 --> 00:38:58,919 Aku tahu terkadang sulit bagiku 619 00:38:59,002 --> 00:39:00,712 untuk mengungkapkan apa yang ingin kukatakan, 620 00:39:01,547 --> 00:39:05,217 tapi kuharap kau mengerti apa maksud perkataanku. 621 00:39:06,468 --> 00:39:07,302 Aku mengerti. 622 00:39:10,639 --> 00:39:11,557 Apa dia memberi kode? 623 00:39:12,975 --> 00:39:14,226 Kau ada untukku. 624 00:39:15,143 --> 00:39:16,728 Aku akan ada untukmu. 625 00:39:18,522 --> 00:39:19,606 Ya. 626 00:39:19,690 --> 00:39:20,649 Baiklah, sudah cukup. 627 00:39:22,109 --> 00:39:23,235 Waktu habis. 628 00:39:25,237 --> 00:39:26,488 Sampai nanti. 629 00:39:33,412 --> 00:39:34,413 Sampai jumpa. 630 00:39:54,558 --> 00:39:55,559 Michael. 631 00:40:00,063 --> 00:40:01,023 Aku sudah memikirkan 632 00:40:01,648 --> 00:40:04,443 foto-fofo dan maket yang kau tunjukkan di apartemen, 633 00:40:04,526 --> 00:40:05,944 dan aku melakukan beberapa tes. 634 00:40:06,028 --> 00:40:08,655 Lihatlah, aku menemukan titik buta, 635 00:40:09,072 --> 00:40:11,992 tepat di garis pagar di sana karena bekas renovasi. 636 00:40:12,576 --> 00:40:14,703 Kau tak tahu soal ini, 'kan? 637 00:40:14,786 --> 00:40:16,830 Tentu saja tidak, 638 00:40:16,914 --> 00:40:19,917 karena kau pasti memberitahuku atau kepala penjara jika kau tahu, 'kan? 639 00:40:20,500 --> 00:40:22,586 Untung saja aku menyadarinya 640 00:40:22,669 --> 00:40:24,546 sebelum seseorang mencoba kabur. 641 00:40:38,644 --> 00:40:41,813 Jika tak bisa menerobos pagar, berarti lewat bawah atau memanjatnya. 642 00:40:41,897 --> 00:40:44,900 Bagaimana dia bisa memanjat pagar tanpa terlihat? 643 00:40:45,233 --> 00:40:48,111 Dugaanku tak ada kabel telepon untuk dia panjat. 644 00:40:48,195 --> 00:40:49,404 Berarti dia harus lewat bawah. 645 00:40:50,072 --> 00:40:51,323 Baiklah, mari ambil sekop. 646 00:40:51,907 --> 00:40:53,659 Apa usulmu sebelumnya soal parasut? 647 00:40:53,742 --> 00:40:55,035 Parasut? 648 00:40:55,327 --> 00:40:56,536 Yang benar saja. 649 00:40:56,620 --> 00:40:58,747 Kau pasti bercanda. Parasut? 650 00:40:58,830 --> 00:41:00,791 Ada dua pertimbangan. Satu, kita tak punya pesawat. 651 00:41:00,874 --> 00:41:02,042 Dua, kita tak punya pilot. 652 00:41:02,918 --> 00:41:04,252 Kau pernah memakai parasut? 653 00:41:04,336 --> 00:41:06,755 Jangan khawatir. Kurasa aku punya rencana. 654 00:41:07,631 --> 00:41:09,841 Tapi kita butuh bantuan dari teman lama. 655 00:41:10,425 --> 00:41:11,551 Siapa? 656 00:41:11,635 --> 00:41:13,845 Kau ingin bantuan dariku? 657 00:41:14,304 --> 00:41:17,224 Dengarkan aku. / Tentu saja. 658 00:41:17,307 --> 00:41:19,768 Saat kau dan Michael mengirimku kembali ke penjara, 659 00:41:19,851 --> 00:41:21,853 kalian memberiku sepotong permen karet. 660 00:41:21,937 --> 00:41:24,773 Aku pria macam apa yang tak membalas kebaikanmu? 661 00:41:24,856 --> 00:41:28,568 Dengar, kau hanya perlu membunyikan alarm kebakaran di sini 662 00:41:28,652 --> 00:41:30,320 pada besok malam, pukul 19.30. 663 00:41:31,905 --> 00:41:33,115 Itu saja. 664 00:41:33,198 --> 00:41:35,325 Kalian akan mengeluarkan Sara. 665 00:41:35,409 --> 00:41:36,994 Krantz menyuruh orang untuk membunuhnya. 666 00:41:37,786 --> 00:41:39,121 Hanya ini kesempatan kami... 667 00:41:40,580 --> 00:41:41,498 untuk menyelamatkannya. 668 00:41:42,290 --> 00:41:45,210 Kau dalam masalah serius, Lincoln. 669 00:41:45,293 --> 00:41:48,046 Kami akan transfer 5.000 dolar ke rekening penjaramu saat ini berhasil. 670 00:41:48,839 --> 00:41:52,300 Cinta sejati Michael hanya berharga 5.000 dolar? 671 00:41:52,384 --> 00:41:53,719 Hanya itu yang kami punya. 672 00:41:54,803 --> 00:41:55,929 Aku butuh ratusan ribu dolar. 673 00:41:56,013 --> 00:41:57,097 Hanya itu yang kami punya. 674 00:41:57,222 --> 00:42:00,600 Kau beruntung, aku tahu seseorang yang punya. 675 00:42:00,684 --> 00:42:02,019 Pengacara Jenderal. 676 00:42:04,521 --> 00:42:07,399 Dia yang memegang bayaran untuk pembunuhan Sara. 677 00:42:08,066 --> 00:42:11,528 Transfer uang itu kepadaku sebelum pukul 19.00 besok, 678 00:42:11,611 --> 00:42:12,821 maka kita sepakat. 679 00:42:12,904 --> 00:42:14,156 Siapa namanya? 680 00:42:14,239 --> 00:42:16,199 Suruh adikmu menggunakan otaknya. 681 00:42:16,283 --> 00:42:17,409 Ayolah, beri info lebih. 682 00:42:17,492 --> 00:42:20,162 Besok, pukul 19.00. Dapatkan uang itu. 683 00:42:38,388 --> 00:42:40,182 Sulit untuk bicara berdua denganmu. 684 00:42:40,307 --> 00:42:41,725 Aku tahu dia akan mengeluarkanmu. 685 00:42:42,184 --> 00:42:43,185 Aku ikut denganmu. 686 00:42:49,691 --> 00:42:52,819 Tenang. Krantz menugaskanku untuk membunuhmu, 687 00:42:52,903 --> 00:42:55,238 tapi setelah perbuatannya padaku, aku bukan lagi bawahannya. 688 00:42:55,363 --> 00:42:57,282 Kau duduk di sebelahku saat aku diracuni. 689 00:42:57,365 --> 00:42:59,868 Kau pikir kau akan hidup selama ini jika aku ingin kau mati? 690 00:43:00,452 --> 00:43:02,496 Aku ingin kau mati. Kau masih hidup. 691 00:43:02,579 --> 00:43:05,165 Kau pikir sulit bertahan hidup saat tahu siapa yang mengincarmu? 692 00:43:05,332 --> 00:43:07,250 Ada 200 wanita di penjara itu. 693 00:43:08,627 --> 00:43:10,420 Kau bisa keluar dari populasi umum? 694 00:43:15,467 --> 00:43:16,676 Aku ikut denganmu... 695 00:43:17,719 --> 00:43:19,387 atau tak akan ada yang keluar. 696 00:43:47,207 --> 00:43:48,625 Kau harus lihat raut wajah Michael 697 00:43:48,708 --> 00:43:51,878 saat dia melihatku memperbaiki pagar itu dan memasang kamera itu. 698 00:43:53,630 --> 00:43:55,006 Kerja bagus. 699 00:43:56,800 --> 00:43:57,884 Tugasku sudah selesai. 700 00:43:58,510 --> 00:44:01,471 Jika Michael memiliki keyakinan yang keliru 701 00:44:01,721 --> 00:44:03,223 bahwa nyawa Sara dalam bahaya, 702 00:44:04,558 --> 00:44:06,518 dia akan menemukan cara masuk ke penjara itu lagi. 703 00:44:06,601 --> 00:44:08,812 Tugasmu belum berakhir sebelum kau memberi kami 704 00:44:08,895 --> 00:44:10,897 bukti yang cukup untuk memenjarakannya kembali. 705 00:44:12,732 --> 00:44:14,234 Jadi apa kabar terbaru? 706 00:44:14,693 --> 00:44:16,319 Belum ada kabar pasti. 707 00:44:16,403 --> 00:44:17,988 Tapi aku akan mengabarimu. 708 00:44:18,655 --> 00:44:20,031 Baiklah. 709 00:44:20,115 --> 00:44:21,366 Pria baik. 710 00:44:48,351 --> 00:44:51,688 Jika kau menonton itu, aku senang, 711 00:44:52,188 --> 00:44:53,732 karena itu artinya kau selamat. 712 00:45:02,991 --> 00:45:04,701 Bagaimana caranya melakukan ini? 713 00:45:04,910 --> 00:45:06,119 Dia akan melompat dari pesawat. 714 00:45:06,202 --> 00:45:08,246 Aku tahu, tapi pertanyaannya, bisakah dia mendarat? 715 00:45:08,705 --> 00:45:09,915 Tidak bisa tanpa tertangkap. 716 00:45:09,998 --> 00:45:11,499 Cara mengeluarkan Sara dari blok sel? 717 00:45:11,583 --> 00:45:13,460 Bahkan jika T-Bag... / Itu tidak pasti. 718 00:45:13,835 --> 00:45:15,837 Memercayai T-Bag adalah tindakan gila. 719 00:45:17,130 --> 00:45:20,008 Michael, kita harus mempertimbangkan rencana ini lagi. 720 00:45:20,467 --> 00:45:22,802 Sudah, dan tak ada cara lain. 721 00:45:24,095 --> 00:45:27,515 Baiklah, aku akan berparasut ke area luar ini. 722 00:45:28,099 --> 00:45:30,310 Aku akan melepas parasutnya sebelum tertangkap. 723 00:45:30,560 --> 00:45:31,811 Mereka akan mengejarmu. 724 00:45:31,895 --> 00:45:34,272 Aku bisa sembunyi di balik gedung ini, menunggu kesempatan. 725 00:45:34,356 --> 00:45:36,191 Lalu aku akan pergi ke sini. 726 00:45:36,274 --> 00:45:38,234 Itu kapel, dan semoga saja... 727 00:45:38,902 --> 00:45:40,153 Sara sudah menunggu. 728 00:45:40,236 --> 00:45:41,071 Kenapa di kapel? 729 00:45:41,154 --> 00:45:42,614 Saat kerusuhan tahun 1988, 730 00:45:42,739 --> 00:45:44,866 pegawai penjara kabur lewat gedung administrasi. 731 00:45:45,075 --> 00:45:47,285 Mereka berakhir di sini, di luar pagar. 732 00:45:48,286 --> 00:45:51,539 Gedung administrasi terhubung dengan kapel, 733 00:45:51,623 --> 00:45:53,833 yang artinya di sekitar gedung itu 734 00:45:54,417 --> 00:45:55,669 ada pintu keluar bawah tanah. 735 00:45:56,169 --> 00:45:59,756 Jika kami bisa melewatinya, kalian bisa temui kami di sana. 736 00:45:59,839 --> 00:46:01,508 Bagaimana cara Sara menuju kapel? 737 00:46:02,133 --> 00:46:03,635 Dia harus mencari cara. 738 00:46:04,219 --> 00:46:06,096 Kita akan melakukan ini pukul 19.00 malam ini, 739 00:46:06,179 --> 00:46:07,263 seperti rencana kita. 740 00:46:08,640 --> 00:46:10,058 Kau dari mana? 741 00:46:10,684 --> 00:46:11,768 Apa yang kulewatkan? 742 00:46:12,102 --> 00:46:14,437 Kau harus mencari pesawat dan seorang pilot. 743 00:46:14,896 --> 00:46:16,815 Dan kalian berdua mengurus T-Bag. 744 00:46:16,898 --> 00:46:19,025 Cari tahu siapa yang memegang uangnya, 745 00:46:19,109 --> 00:46:20,151 dan tempat penyimpanannya. 746 00:46:20,235 --> 00:46:21,611 Lalu kita harus mengambilnya. 747 00:46:21,695 --> 00:46:23,196 Sebelum pukul 19.00 hari ini. 748 00:46:26,741 --> 00:46:27,867 Atau Sara akan mati di sana. 749 00:46:29,452 --> 00:46:30,662 Kalian semua ikut? 750 00:46:30,745 --> 00:46:31,788 Ya. 751 00:46:32,414 --> 00:46:33,331 Baiklah. 752 00:46:38,044 --> 00:46:39,921 Katakan kau sudah menyelesaikan tugasmu. 753 00:46:42,257 --> 00:46:43,425 Uangnya sudah kuambil, 754 00:46:43,508 --> 00:46:45,927 tapi akan ada keterlambatan dalam pengiriman. 755 00:46:46,011 --> 00:46:49,597 Wanita suruhan kita mengalami kesulitan mendekati Sara Tancredi. 756 00:46:49,681 --> 00:46:51,141 Maka sewa orang lain. 757 00:46:51,224 --> 00:46:52,308 Buat sayembara. 758 00:46:52,392 --> 00:46:54,602 Pasang harga untuk kepalanya. Terserah bagaimana caramu. 759 00:46:54,686 --> 00:46:56,104 Aku ingin Sara Tancredi 760 00:46:56,187 --> 00:46:57,981 mati pada hari ini. 761 00:47:00,066 --> 00:47:02,652 Buka sel, satu jam. 762 00:47:16,041 --> 00:47:17,876 Kami akan main kartu, mau ikut? 763 00:47:19,919 --> 00:47:21,212 Tidak, terima kasih. 764 00:47:21,796 --> 00:47:22,964 Kau harus ikut. 765 00:47:23,798 --> 00:47:25,717 Ayah sudah pergi, kau akan butuh bantuan. 766 00:47:28,470 --> 00:47:30,013 Kita semua butuh bantuan. 767 00:47:32,307 --> 00:47:34,225 Aku harus periksa kandungan. 768 00:47:35,185 --> 00:47:36,811 Baiklah. / Terima kasih. 769 00:47:37,145 --> 00:47:39,522 Tidak cerdas bagi wanita yang punya imbalan atas nyawanya. 770 00:47:42,650 --> 00:47:43,985 Kau belum dengar? 771 00:47:46,404 --> 00:47:48,198 Tancredi, kau kedatangan pengunjung. 772 00:47:51,326 --> 00:47:52,952 Sampaikan salamku untuk suamimu. 773 00:48:06,549 --> 00:48:07,592 Ada apa? 774 00:48:10,261 --> 00:48:11,221 Dengar. 775 00:48:12,889 --> 00:48:16,142 Aku tahu kau tak bisa mengendalikan apa yang terjadi di sini... 776 00:48:18,394 --> 00:48:19,854 tapi situasi tak berjalan lancar. 777 00:48:21,981 --> 00:48:23,191 Baiklah. 778 00:48:27,487 --> 00:48:29,155 Aku sudah berusaha mencari cara 779 00:48:29,447 --> 00:48:32,367 untuk melakukan ini... 780 00:48:34,077 --> 00:48:36,913 tapi di posisi kita saat ini, hanya ada satu pilihan. 781 00:48:38,164 --> 00:48:40,083 Kau butuh waktu lebih untuk berpikir? 782 00:48:40,667 --> 00:48:45,255 Tidak, bukan begitu. Keputusanku sudah bulat 783 00:48:46,131 --> 00:48:48,174 dan tak ada yang bisa kau lakukan, 784 00:48:49,384 --> 00:48:52,971 kecuali berdoa untuk kita pada malam ini. 785 00:48:53,930 --> 00:48:55,348 Berdoa untuk kita? 786 00:48:57,267 --> 00:48:59,352 Berdoalah agar kita bisa bersama. 787 00:49:00,270 --> 00:49:01,729 Mungkin aku juga akan berdoa. 788 00:49:06,609 --> 00:49:09,487 Bagaimana aku bisa merampok seseorang tanpa tahu orangnya? 789 00:49:10,071 --> 00:49:13,408 Buku catatan di luar menunjukkan Krantz kedatangan satu pengunjung kemarin. 790 00:49:13,867 --> 00:49:14,951 Joe Daniels. 791 00:49:15,034 --> 00:49:19,164 Dengan kekuatan deduksi, menurutku Daniels adalah targetmu. 792 00:49:19,247 --> 00:49:21,958 Tahu berapa banyak nama Daniels yang tinggal di Miami? Ribuan. 793 00:49:22,041 --> 00:49:23,960 Butuh informasi lebih. / Kau sebaiknya bergegas, 794 00:49:24,043 --> 00:49:26,171 karena jika uangnya belum kuterima sampai pukul 19.00, 795 00:49:26,254 --> 00:49:28,923 kau tak akan mendapatkan api untuk memicu alarm kebakaran, 796 00:49:29,257 --> 00:49:31,134 artinya si Tampan tak akan mendapatkan si Cantik. 797 00:49:31,217 --> 00:49:34,429 Kau tak berada di posisi untuk menuntut. 798 00:49:35,096 --> 00:49:36,848 Baiklah. 799 00:49:36,931 --> 00:49:39,475 Aku tak bicara soal mundur dari kesepakatan. 800 00:49:40,018 --> 00:49:42,353 Aku akan membuka telinga dan mendapatkan informasi. 801 00:49:42,437 --> 00:49:43,313 Bagus. 802 00:49:44,856 --> 00:49:45,982 Dapatkan informasi itu. 803 00:49:53,948 --> 00:49:55,283 Kita mendapatkan pilot. 804 00:49:55,658 --> 00:49:58,745 Pria yang kutangkap 20 tahun lalu, menyelundupkan narkotika melintasi Teluk. 805 00:49:58,828 --> 00:50:01,206 Kini menjalankan bisnis carter pesawat. 806 00:50:01,289 --> 00:50:03,082 Kau sudah pernah melompat dari pesawat? 807 00:50:03,166 --> 00:50:04,292 Ya, beberapa kali. 808 00:50:04,834 --> 00:50:06,878 Ada yang untuk olahraga atau tuntutan kerja. 809 00:50:06,961 --> 00:50:08,171 Itu perbedaan besar, Michael. 810 00:50:09,339 --> 00:50:12,008 Tak mudah mendarat di target, terutama pada malam hari. 811 00:50:12,091 --> 00:50:14,844 Jangan khawatir. Aku bisa terjun sendirian. 812 00:50:15,803 --> 00:50:17,013 Apa itu? 813 00:50:17,096 --> 00:50:18,348 Ini uji coba. 814 00:50:19,182 --> 00:50:21,142 Penjara itu dibangun pada pertengahan tahun '80-an. 815 00:50:21,392 --> 00:50:24,354 Jadi, pintu keluar di gedung administrasi mungkin dilindungi 816 00:50:24,437 --> 00:50:28,191 oleh kunci bersandi elektronik yang dimodifikasi dengan kartu keamanan. 817 00:50:28,983 --> 00:50:30,693 Kunci seperti itu tak punya daya pelindung, 818 00:50:30,777 --> 00:50:32,570 yang berarti kau bisa membobolnya. 819 00:50:33,029 --> 00:50:35,573 Kau tak bisa pergi ke generator gedung dan meledakkannya? 820 00:50:35,657 --> 00:50:40,495 Tidak, lonjakan daya sebesar 1.200 volt hanya akan memicu alarm lain. 821 00:50:41,287 --> 00:50:42,956 Belum lagi, kau bisa terbunuh. 822 00:50:47,168 --> 00:50:49,003 Karena itu kita harus mencari cara lain. 823 00:50:50,380 --> 00:50:51,297 Ya. 824 00:51:07,105 --> 00:51:07,939 Ya. 825 00:51:08,022 --> 00:51:09,941 Katakan, Mahone. Apa yang kau dapatkan? 826 00:51:10,024 --> 00:51:10,942 Belum ada. 827 00:51:11,025 --> 00:51:12,235 Aku tak butuh kabar tiap jam. 828 00:51:12,318 --> 00:51:15,113 Aku butuh bukti. Rencana saja tidak berguna. 829 00:51:15,196 --> 00:51:17,115 Telepon aku saat dia sedang melakukan kejahatan. 830 00:51:17,198 --> 00:51:18,533 Ya. / Tak akan kubiarkan 831 00:51:18,616 --> 00:51:20,451 dia lolos dariku seperti saat lolos darimu. 832 00:51:20,535 --> 00:51:22,829 Dia akan tertangkap meski aku harus menembaknya. 833 00:51:47,020 --> 00:51:47,979 Maaf. 834 00:52:21,637 --> 00:52:23,264 Saatnya aku mendapat uang, Ikan. 835 00:52:47,372 --> 00:52:48,414 Kita berteman sekarang? 836 00:52:48,956 --> 00:52:51,209 Menyingkir. Apa yang terjadi di sini? 837 00:52:51,292 --> 00:52:52,794 Aku tak melihat apa-apa. 838 00:52:52,919 --> 00:52:54,087 Minggir! / Aku juga. 839 00:53:05,807 --> 00:53:07,141 Kabar buruk. 840 00:53:08,434 --> 00:53:10,895 Agatha Warren tewas. 841 00:53:18,361 --> 00:53:19,362 Siapa pelakunya? 842 00:53:19,946 --> 00:53:21,072 Tidak ada yang bicara. 843 00:53:21,656 --> 00:53:23,282 Tapi kudengar oleh dua ikan itu. 844 00:53:23,366 --> 00:53:25,785 Tancredi dan Morgan. 845 00:53:26,953 --> 00:53:28,037 Tidak! 846 00:53:29,997 --> 00:53:31,916 Tidak! 847 00:53:33,000 --> 00:53:33,876 Itu dia. 848 00:53:34,168 --> 00:53:37,255 Jika tak suka orang ini, kita bisa mencari orang lain. 849 00:53:38,381 --> 00:53:39,841 Senang bertemu denganmu, Sidney. 850 00:53:40,842 --> 00:53:42,593 Tahu apa yang akan kau lakukan, Mahone? 851 00:53:42,844 --> 00:53:45,471 Lompat dari ketinggian 450 meter tidaklah mudah. 852 00:53:45,555 --> 00:53:46,848 Kau menarik janjimu? 853 00:53:46,931 --> 00:53:48,683 Jangan lupa siapa yang butuh bantuan. 854 00:53:48,766 --> 00:53:49,892 Bantuan? 855 00:53:50,017 --> 00:53:52,895 Apa kutangkap istrimu atas penyelundupan? Tidak. 856 00:53:55,189 --> 00:53:58,192 Jika ada yang bertanya, aku mengantar turis ke Keys 857 00:53:58,317 --> 00:53:59,902 dan bukan salahku dia melompat. 858 00:54:00,653 --> 00:54:01,737 Terdengar bagus. 859 00:54:09,787 --> 00:54:12,665 Jika kau tak suka dia, istirahat sehari, lalu susun rencana baru. 860 00:54:12,748 --> 00:54:14,375 Tak ada waktu lagi, Alex. 861 00:54:15,710 --> 00:54:17,628 Bukan hanya nyawa Sara yang dalam bahaya. 862 00:54:17,712 --> 00:54:18,963 Aku mengerti. 863 00:54:19,839 --> 00:54:23,134 Aku tahu, karena itu aku juga yakin bisa mengandalkanmu. 864 00:54:25,386 --> 00:54:26,596 Ya. Apa yang kau butuhkan? 865 00:54:26,679 --> 00:54:27,972 Jika aku tak selamat, 866 00:54:28,473 --> 00:54:31,767 pastikan Sara dan kakakku keluar dari negara ini dengan selamat. 867 00:54:31,934 --> 00:54:33,811 Aku harus tahu mereka akan baik-baik saja. 868 00:54:34,937 --> 00:54:37,815 Aku yakin kau akan berusaha semampumu demi mewujudkan itu. 869 00:54:43,613 --> 00:54:44,864 Bawa ini. 870 00:54:52,038 --> 00:54:53,414 Aku memercayaimu, Alex. 871 00:54:55,833 --> 00:54:57,168 Ingatlah. 872 00:55:02,298 --> 00:55:03,883 UNTUK SARA DAN LINC 873 00:55:29,408 --> 00:55:30,409 Kiriman khusus. 874 00:55:30,993 --> 00:55:32,078 Apa itu? 875 00:55:32,161 --> 00:55:35,998 Entahlah. Ini diantar penyampai pesan dari penjara wanita. 876 00:55:36,707 --> 00:55:38,125 "Temanku di luar perlu tahu 877 00:55:38,209 --> 00:55:40,878 siapa yang harus ditelepon soal hadiah ulang tahun." 878 00:55:40,962 --> 00:55:42,046 Ulang tahun siapa hari ini? 879 00:55:51,180 --> 00:55:53,140 Pastikan ini kembali ke tempat yang sama. 880 00:55:53,224 --> 00:55:54,308 Baiklah. 881 00:55:58,688 --> 00:56:00,523 Ini nomor telepon Joe Daniels, benar? 882 00:56:01,023 --> 00:56:02,775 Benar. Apa informasi itu sudah cukup, 883 00:56:02,858 --> 00:56:04,610 atau kau juga butuh nomor Jaminan Sosial? 884 00:56:04,694 --> 00:56:07,238 Ini sudah cukup. / Ingat, aku ingin uang itu 885 00:56:07,321 --> 00:56:09,365 ditransfer ke nomor rekening yang sudah ditentukan. 886 00:56:09,448 --> 00:56:10,866 Tak ada transfer. Tak ada api. 887 00:56:10,950 --> 00:56:11,951 Jika kalian menipuku, 888 00:56:12,034 --> 00:56:14,412 aku tak akan ragu akan melaporkan kalian, paham? 889 00:56:14,495 --> 00:56:15,663 Kau bersiap saja. 890 00:56:20,585 --> 00:56:22,003 Itu tadi Sofia. 891 00:56:22,086 --> 00:56:24,755 Dia akan menunggu di Pelabuhan San Andres di Republik Dominika, 892 00:56:24,839 --> 00:56:26,299 lalu kalian terbang ke Kosta Rika. 893 00:56:26,382 --> 00:56:28,092 Bagus. Aku tahu keberadaan Daniels. 894 00:56:28,509 --> 00:56:29,719 Setelah kita merampoknya, 895 00:56:29,802 --> 00:56:33,014 akan kubawa uangnya ke Quirk Green lalu mentransfernya ke bank. 896 00:56:33,764 --> 00:56:35,558 Lalu kita bertemu di landasan, ya? 897 00:56:35,641 --> 00:56:36,475 Akan kucoba, ya. 898 00:56:36,559 --> 00:56:37,810 Baiklah. Ini saatnya. 899 00:56:38,978 --> 00:56:40,396 Kita sudah siap. 900 00:56:43,691 --> 00:56:44,734 Terima kasih, Kawan. 901 00:56:46,611 --> 00:56:47,612 Atas segalanya. 902 00:56:49,155 --> 00:56:51,574 Semoga berhasil, Kawan. Sampai jumpa di sana. 903 00:56:54,869 --> 00:56:56,329 Tak ada yang bicara? 904 00:56:56,662 --> 00:56:59,332 Ada gadis yang mati tapi tak ada yang bicara? 905 00:57:08,215 --> 00:57:09,425 Aku membuatnya di bengkel kayu. 906 00:57:10,384 --> 00:57:11,927 Aku ingin memberikan putriku, Emily, 907 00:57:12,261 --> 00:57:14,263 hadiah ulang tahun pada hari ulang tahun aslinya. 908 00:57:15,097 --> 00:57:16,724 Karena itu aku harus keluar dari sini. 909 00:57:17,892 --> 00:57:19,018 Kau sangat sentimental. 910 00:57:19,226 --> 00:57:20,061 Tidak juga. 911 00:57:21,062 --> 00:57:22,063 Hanya kepada Emily. 912 00:57:24,398 --> 00:57:26,400 Sebaiknya kalian mulai bicara. 913 00:57:29,570 --> 00:57:30,738 Kita harus ke kapel. 914 00:57:33,824 --> 00:57:34,659 Kita? 915 00:57:34,742 --> 00:57:37,662 Tak ada cara keluar dari sini sekarang, aku membutuhkanmu. 916 00:57:54,261 --> 00:57:55,096 Ya. 917 00:57:55,179 --> 00:57:58,015 Pak Daniels, Perusahaan Cat Amerika datang untuk bekerja. 918 00:57:58,933 --> 00:58:01,936 Ini benar dia, tapi aku tak memesan tukang cat. 919 00:58:05,022 --> 00:58:06,899 Ini hari Rabu, Pak. Aku yakin kau sudah pesan. 920 00:58:06,983 --> 00:58:09,610 Tetap di sana. Akan kupanggil polisi. 921 00:58:09,634 --> 00:58:10,501 h 922 00:58:10,502 --> 00:58:11,370 ht 923 00:58:11,371 --> 00:58:12,238 htt 924 00:58:12,239 --> 00:58:13,107 http 925 00:58:13,108 --> 00:58:13,975 https 926 00:58:13,976 --> 00:58:14,844 https: 927 00:58:14,845 --> 00:58:15,712 https:/ 928 00:58:15,713 --> 00:58:16,580 https:// 929 00:58:16,581 --> 00:58:17,449 https://p 930 00:58:17,450 --> 00:58:18,317 https://pa 931 00:58:18,318 --> 00:58:19,186 https://pah 932 00:58:19,187 --> 00:58:20,054 https://pahe 933 00:58:20,055 --> 00:58:20,922 https://pahe. 934 00:58:20,923 --> 00:58:21,791 https://pahe.s 935 00:58:21,792 --> 00:58:22,659 https://pahe.st 936 00:58:22,660 --> 00:58:23,528 https://pahe.str 937 00:58:23,529 --> 00:58:24,396 https://pahe.stre 938 00:58:24,397 --> 00:58:25,265 https://pahe.strea 939 00:58:25,266 --> 00:58:26,134 https://pahe.stream 940 00:58:26,210 --> 00:58:27,044 Keluar. 941 00:58:33,009 --> 00:58:34,218 Ini tempatnya. 942 00:58:35,970 --> 00:58:38,431 Aku segera kembali. Aku harus mengambil parasutnya. 943 00:58:54,530 --> 00:58:55,573 Michael. 944 00:58:57,450 --> 00:58:58,409 Kemarilah. 945 00:59:04,206 --> 00:59:05,541 Ada cara yang lebih baik. 946 00:59:07,626 --> 00:59:08,544 Waktu makan! 947 00:59:08,627 --> 00:59:10,087 Waktu makan, setengah jam. 948 00:59:10,171 --> 00:59:12,631 Baiklah, ayo cepat. Bereskan. 949 00:59:14,675 --> 00:59:16,594 Cepat. Waktu kalian tidak banyak. 950 00:59:18,637 --> 00:59:19,597 Ayo. 951 00:59:25,936 --> 00:59:27,146 Kau dapat ide? 952 00:59:27,521 --> 00:59:30,357 Ya, menunduklah dan ikuti aku. Aku akan memikirkan sesuatu. 953 00:59:32,485 --> 00:59:34,904 Buat satu baris! 954 00:59:35,696 --> 00:59:38,115 Kau harus berpikir cepat karena kita kedatangan seseorang. 955 00:59:42,995 --> 00:59:44,413 Terus berjalan. 956 00:59:57,676 --> 00:59:59,428 Kuharap kau siap untuk berkelahi, Putri. 957 01:00:00,012 --> 01:00:01,388 Kali ini sampai mati. 958 01:00:06,185 --> 01:00:08,104 Menurutmu kau bisa mengalahkannya? 959 01:00:12,858 --> 01:00:13,776 Ya. 960 01:00:14,276 --> 01:00:16,237 Kurasa bukan dia yang harus kau khawatirkan. 961 01:00:18,948 --> 01:00:19,824 Bersiap saja. 962 01:00:29,667 --> 01:00:30,751 Halo. 963 01:00:30,835 --> 01:00:34,588 Ini aku. Aku mendapat pesanmu tentang hadiah ulang tahun. 964 01:00:35,422 --> 01:00:36,340 Hadiah sudah diberikan? 965 01:00:36,423 --> 01:00:38,092 Apa maksudmu? 966 01:00:38,175 --> 01:00:40,136 Hadiah ulang tahunnya. 967 01:00:40,219 --> 01:00:41,053 Hadiah ulang tahun? 968 01:00:41,137 --> 01:00:43,264 Dua pria datang ke rumahku, mengambil uang itu, 969 01:00:43,347 --> 01:00:44,431 dan menghajarku sampai... 970 01:00:56,152 --> 01:00:57,319 Halo, Jenderal. 971 01:00:58,571 --> 01:01:01,532 Kupikir aku harus memberitahumu, aku mendapatkan uang. 972 01:01:03,659 --> 01:01:04,618 Kesukaanku 973 01:01:04,702 --> 01:01:08,372 adalah dua batang Zagnut dan satu salinan The Times. 974 01:01:09,331 --> 01:01:11,125 Kita bertemu lagi besok pagi? 975 01:01:12,376 --> 01:01:15,462 Dasar bajingan tak berguna. Membusuk di neraka! 976 01:01:15,546 --> 01:01:17,423 Berdoalah aku tak ke neraka lebih awal. 977 01:01:18,507 --> 01:01:21,093 Jangan sampai aku juga yang berkuasa di sana. 978 01:01:29,560 --> 01:01:32,646 Perjalanan dari lepas landas sampai ke penjara akan sangat cepat. 979 01:01:33,272 --> 01:01:35,274 Jadi apa pun persiapanmu, lakukan sekarang. 980 01:01:35,399 --> 01:01:36,567 Baik. 981 01:01:38,444 --> 01:01:39,987 Kami mendapatkan uangnya. 982 01:01:40,070 --> 01:01:42,114 Sucre baru saja mengantarku untuk mentransfernya. 983 01:01:42,198 --> 01:01:44,241 Bagus. Artinya T-Bag sudah siap. 984 01:01:44,742 --> 01:01:46,744 Akan kutanya berapa lama lagi kita bisa berangkat. 985 01:01:50,289 --> 01:01:51,582 Yakin parasutnya akan menahanmu? 986 01:01:51,665 --> 01:01:53,042 Ya, tak akan ada masalah. 987 01:01:53,626 --> 01:01:54,793 Bagaimana denganmu? 988 01:01:54,877 --> 01:01:56,754 Ini bukan kali pertama aku di dalam penjara. 989 01:01:58,297 --> 01:02:00,591 Semoga saja, ini yang terakhir. 990 01:02:10,309 --> 01:02:13,562 Pikirkan semua kejadian mengagumkan yang bisa kau ceritakan kepada anakmu. 991 01:02:17,524 --> 01:02:19,985 Kau akan menjadi tipe ayah yang tak seperti ayah kita. 992 01:02:21,070 --> 01:02:22,363 Seseorang yang bisa jadi teladan. 993 01:02:24,949 --> 01:02:26,200 Hati-hati, Michael. 994 01:02:31,538 --> 01:02:33,457 Kecuali kau punya detail, akan kututup teleponnya. 995 01:02:33,540 --> 01:02:35,542 Lupakan soal mendapatkan lencanamu kembali. 996 01:02:35,626 --> 01:02:36,627 Dia naik pesawat. 997 01:02:36,710 --> 01:02:38,504 Dia akan terjun berparasut ke halaman. / Apa? 998 01:02:38,587 --> 01:02:39,630 Aku berkata jujur. 999 01:02:39,713 --> 01:02:42,132 Dia akan berada di atas penjara pukul 19.00. 1000 01:02:48,973 --> 01:02:51,684 Panggil bala bantuan. Aku ingin 20 sipir bersenjata di halaman. 1001 01:02:51,767 --> 01:02:53,894 Dan bersiaplah mematikan semua lampu luar ruangan. 1002 01:02:53,978 --> 01:02:56,272 Scofield akan terlambat menyadari jebakannya. 1003 01:02:57,189 --> 01:02:58,857 Bawa Sara Tancredi kepadaku. 1004 01:03:05,990 --> 01:03:06,949 Tunggu. 1005 01:03:07,408 --> 01:03:10,160 Yang kau pikir menimpa Agatha, bukan begitu kejadiannya. 1006 01:03:10,327 --> 01:03:12,037 Aku ingin meluruskannya kepadamu. 1007 01:03:12,705 --> 01:03:13,998 Silakan. 1008 01:03:14,957 --> 01:03:16,583 Aku berharap melihatmu di sini. 1009 01:03:18,085 --> 01:03:20,296 Aku masih sangat berutang budi kepadamu. 1010 01:03:20,963 --> 01:03:22,298 Nanti saja, Mata Biru. 1011 01:03:22,381 --> 01:03:26,093 Sumpah, dia mencoba membunuhku, dan aku hanya membela diri. 1012 01:03:26,677 --> 01:03:28,554 Ingat ini? / Ya. 1013 01:03:28,971 --> 01:03:30,264 Ibuku yang memberikannya. 1014 01:03:32,391 --> 01:03:34,768 Katanya aku akan memberikan ini kepada anakku kelak. 1015 01:03:36,020 --> 01:03:38,022 Aku tak pernah hamil, 1016 01:03:38,105 --> 01:03:39,606 tapi aku membangun keluarga. 1017 01:03:40,691 --> 01:03:42,901 Dan aku sudah membesarkan Agatha. 1018 01:03:42,985 --> 01:03:44,820 Dia bukan pembunuh. 1019 01:03:45,863 --> 01:03:48,115 Tapi aku berbeda. 1020 01:03:50,034 --> 01:03:52,119 Kau bahkan belum tahu apa yang kupikirkan. 1021 01:03:53,495 --> 01:03:55,873 Baiklah, kau benar. Agatha bukan pembunuh. 1022 01:03:55,956 --> 01:03:56,790 Dia hanya... 1023 01:03:57,374 --> 01:03:59,543 wanita serakah yang tak mampu melakukan tugasnya. 1024 01:04:03,672 --> 01:04:04,798 Skittlez. 1025 01:04:06,133 --> 01:04:08,052 Kita damai. 1026 01:04:08,969 --> 01:04:10,554 Kita damai... 1027 01:04:12,556 --> 01:04:16,602 Cowler. Simms memintamu membawa Tancredi ke ruangannya. 1028 01:04:17,603 --> 01:04:18,812 Baiklah. Tenang. 1029 01:04:44,922 --> 01:04:46,173 Bedebah. 1030 01:04:48,342 --> 01:04:49,676 Mereka akan datang dari sini. 1031 01:04:51,553 --> 01:04:54,515 Agen FBI Todd Wheatley, aku harus masuk sekarang. 1032 01:04:54,598 --> 01:04:56,058 Tim darurat menjadi prioritas, Pak. 1033 01:04:56,141 --> 01:04:57,768 Aku pemimpin tim darurat. 1034 01:04:57,851 --> 01:04:59,436 Izinkan aku masuk. / Aku ada perintah. 1035 01:04:59,520 --> 01:05:02,064 Bicaralah kepada atasanmu. Yang benar saja. 1036 01:05:03,190 --> 01:05:05,567 Evans, biarkan mobil Suburban masuk. 1037 01:05:18,539 --> 01:05:20,707 Pesawat akan berada di atas sebentar lagi. 1038 01:05:21,458 --> 01:05:22,876 Hei, matikan lampunya. 1039 01:05:33,095 --> 01:05:35,889 Begitu dia mendarat, aku ingin kalian mulai menembak. 1040 01:05:41,103 --> 01:05:42,396 Siaga. 1041 01:05:47,985 --> 01:05:49,528 Kami siaga. 1042 01:05:50,988 --> 01:05:52,906 Tenang. Tahan tembakan. 1043 01:05:55,742 --> 01:05:56,869 Siaga. 1044 01:05:57,786 --> 01:05:58,662 Sekarang! 1045 01:06:03,375 --> 01:06:05,294 Ayo. Maju. 1046 01:06:06,128 --> 01:06:08,755 Tahan tembakan. Regu 16, tahan tembakan. 1047 01:06:08,839 --> 01:06:10,048 Kami maju. 1048 01:06:24,605 --> 01:06:25,772 Di mana Scofield? 1049 01:06:36,825 --> 01:06:38,494 Tim darurat menjadi prioritas, Pak. 1050 01:06:38,577 --> 01:06:40,162 Aku pemimpin tim darurat. 1051 01:06:40,245 --> 01:06:41,872 Izinkan aku masuk sekarang. 1052 01:06:41,955 --> 01:06:44,041 Aku diberi perintah, tak ada yang boleh masuk, Pak. 1053 01:06:44,124 --> 01:06:46,084 Aku tak peduli perintahmu. Bicaralah pada atasanmu. 1054 01:07:08,899 --> 01:07:10,943 Kenapa Tancredi belum ada di hadapanku? 1055 01:07:11,026 --> 01:07:12,986 Kami baru meredakan situasi ini. 1056 01:07:13,070 --> 01:07:14,321 Kini kami sedang mencarinya. 1057 01:07:14,404 --> 01:07:16,281 Aku tidak bersalah! / Astaga. 1058 01:07:17,533 --> 01:07:18,617 Kau baik-baik saja? 1059 01:07:18,700 --> 01:07:20,118 Morgan yang menyerangku. 1060 01:07:21,078 --> 01:07:23,330 Periksa dapur. Mungkin mereka di dapur. 1061 01:08:13,171 --> 01:08:14,673 Aku tak akan bisa naik sendiri. 1062 01:08:17,843 --> 01:08:20,637 Tinggalkan aku atau tidak, Sara. Cepat putuskan. 1063 01:08:39,990 --> 01:08:41,158 Kau bisa berlari? 1064 01:08:42,659 --> 01:08:43,577 Ya. 1065 01:08:43,660 --> 01:08:44,995 Baiklah. Sekarang. 1066 01:08:56,048 --> 01:08:57,382 Tunggu. 1067 01:09:07,684 --> 01:09:09,269 Tidak, kurasa aman. 1068 01:09:18,403 --> 01:09:21,156 KAPEL PROTESTAN 1069 01:09:33,210 --> 01:09:34,336 Jangan bergerak! 1070 01:09:43,220 --> 01:09:44,638 Berlutut, sekarang! 1071 01:09:44,721 --> 01:09:45,722 Kumohon, aku hanya... 1072 01:09:45,806 --> 01:09:46,973 Berlutut! 1073 01:09:55,440 --> 01:09:57,067 Kau sendirian? 1074 01:09:58,568 --> 01:10:00,654 Tahanan, jawab aku saat bertanya! 1075 01:10:00,737 --> 01:10:02,739 Ada orang lain di sini? 1076 01:10:04,491 --> 01:10:05,325 Ya. 1077 01:10:06,493 --> 01:10:07,452 Siapa? 1078 01:10:10,747 --> 01:10:11,581 Tuhan. 1079 01:10:11,665 --> 01:10:12,874 Apa? 1080 01:10:14,209 --> 01:10:15,419 Dia selalu di sini. 1081 01:10:17,003 --> 01:10:19,506 Aku mencemaskan putriku di luar. 1082 01:10:20,424 --> 01:10:22,134 Jadi, aku datang untuk berdoa. 1083 01:10:23,385 --> 01:10:25,095 Meminta seseorang untuk menjaganya. 1084 01:10:30,809 --> 01:10:31,893 Periksa tempat itu. 1085 01:10:53,999 --> 01:10:56,126 Aku butuh personel di blok sel wanita sekarang! 1086 01:10:56,209 --> 01:10:58,003 Kita harus mengurung hewan-hewan ini. 1087 01:10:58,670 --> 01:10:59,838 Kita harus ke sana. 1088 01:11:07,262 --> 01:11:09,556 Kuharap putrimu jauh lebih pintar daripada kau. 1089 01:11:10,140 --> 01:11:11,183 Kuharap juga begitu. 1090 01:11:27,073 --> 01:11:28,033 Hei! 1091 01:11:30,702 --> 01:11:31,787 Kau siap untuk pergi? 1092 01:11:32,996 --> 01:11:34,039 Ya. 1093 01:11:36,208 --> 01:11:38,335 Tak ada yang boleh masuk atau keluar dari penjara ini. 1094 01:11:38,418 --> 01:11:40,462 Walau presiden kemari untuk buang air kecil, 1095 01:11:40,545 --> 01:11:41,922 usir dia pergi. 1096 01:11:42,005 --> 01:11:43,173 Dan siapkan tim. 1097 01:11:43,256 --> 01:11:46,760 Aku ingin setiap jengkal pagar diperiksa keamanannya. 1098 01:11:46,843 --> 01:11:47,844 Baik, Pak. 1099 01:11:52,265 --> 01:11:54,476 Kata Michael di sinilah mereka akan keluar. 1100 01:11:57,103 --> 01:11:59,147 Menurutmu Sucre mentransfernya tepat waktu? 1101 01:11:59,940 --> 01:12:01,441 Entahlah. 1102 01:12:12,369 --> 01:12:13,370 Tidak! 1103 01:12:13,453 --> 01:12:14,287 TUTUP 1104 01:12:14,371 --> 01:12:15,831 Tidak! 1105 01:12:19,000 --> 01:12:21,294 Tolong masukkan nomor rekening. 1106 01:12:23,088 --> 01:12:25,507 Sembilan, dua, empat, delapan, tagar. 1107 01:12:26,967 --> 01:12:28,468 Saldo rekening sebesar... 1108 01:12:29,010 --> 01:12:31,513 nol dolar dan nol sen. 1109 01:12:32,973 --> 01:12:34,933 Jika ingin mengakses rekening lain... 1110 01:12:35,809 --> 01:12:37,769 Sembilan, dua, empat, delapan, tagar. 1111 01:12:39,396 --> 01:12:44,067 Saldo rekening sebesar nol dolar dan nol sen. 1112 01:12:45,569 --> 01:12:48,238 Apa yang kau lakukan, Ikan? Kita sedang dalam penguncian. 1113 01:12:48,488 --> 01:12:49,447 Ada apa? 1114 01:12:49,531 --> 01:12:51,658 Terjadi sesuatu di blok wanita. Entahlah. 1115 01:12:52,868 --> 01:12:54,578 Apa kau ingin tahu? 1116 01:13:02,210 --> 01:13:03,420 Kita harus lewat sini? 1117 01:13:03,628 --> 01:13:06,715 Di balik ini ada pintu darurat untuk para pengurus 1118 01:13:06,798 --> 01:13:07,883 jika terjadi kekacauan. 1119 01:13:08,216 --> 01:13:10,468 Jika sistemnya sama seperti Fox River, 1120 01:13:10,552 --> 01:13:13,346 pintu itu hanya bisa dibuka dari jauh, dari ruang kendali pusat. 1121 01:13:13,430 --> 01:13:15,223 Karena itu kita meminta bantuan. 1122 01:13:16,474 --> 01:13:17,350 T-Bag. 1123 01:13:21,021 --> 01:13:22,397 Beri tahu apa yang kau katakan. 1124 01:13:23,607 --> 01:13:25,984 Michael Scofield merencanakan pelarian diri. 1125 01:13:28,194 --> 01:13:30,697 Aku tahu persis cara dia akan melakukannya. 1126 01:13:33,450 --> 01:13:35,660 Scofield memintamu melakukan apa? 1127 01:13:35,911 --> 01:13:37,829 Hanya menyalakan api di selku, 1128 01:13:37,913 --> 01:13:40,916 dan sisanya akan terjadi dengan sendirinya. 1129 01:13:41,917 --> 01:13:44,711 Alarm kebakaran. Jika itu menyala, apa protokol kalian? 1130 01:13:44,794 --> 01:13:46,212 Evakuasi wajib sesuai peraturan. 1131 01:13:46,296 --> 01:13:49,341 Dia tak akan membawa Sara kabur, kalian yang mengantar dia keluar. 1132 01:13:49,424 --> 01:13:51,343 Diam. Bawa dia pergi. 1133 01:13:52,385 --> 01:13:53,386 Baiklah. 1134 01:13:53,470 --> 01:13:55,764 Evakuasi hanya akan membawanya ke halaman. 1135 01:13:55,847 --> 01:13:59,351 Apa pun rencananya, dia butuh kegaduhan dan kekacauan. 1136 01:13:59,935 --> 01:14:02,604 Matikan sistem pendeteksi asap, alarm kebakaran, 1137 01:14:02,687 --> 01:14:04,397 dan matikan bunyi peringatan. 1138 01:14:04,981 --> 01:14:07,943 Jika ada yang menginjak rumput di tempat ini, 1139 01:14:08,026 --> 01:14:09,819 aku harus bisa mendengarnya. 1140 01:14:16,952 --> 01:14:18,036 Kita menunggu apa? 1141 01:14:18,119 --> 01:14:19,788 Kami sudah buat kesepakatan. 1142 01:14:20,497 --> 01:14:23,583 Dengan imbalan yang tepat, T-Bag akan menyalakan alarm kebakaran. 1143 01:14:35,303 --> 01:14:36,930 Itu yang kita tunggu. 1144 01:14:50,443 --> 01:14:51,820 Michael, ada... / Tenanglah. 1145 01:14:51,903 --> 01:14:55,865 Hanya ada satu hal yang bisa kau pastikan saat bersepakat dengan T-Bag. 1146 01:14:55,949 --> 01:14:57,450 Dia pengkhianat. 1147 01:15:01,079 --> 01:15:01,913 Ada sesuatu? 1148 01:15:01,997 --> 01:15:03,832 Baru satu tahanan wanita ditemukan di halaman. 1149 01:15:03,915 --> 01:15:04,958 Tancredi? / Bukan, Morgan. 1150 01:15:05,041 --> 01:15:06,251 Nama depan, Gretchen. 1151 01:15:06,334 --> 01:15:07,836 Di depan kapel. / Baiklah. 1152 01:15:17,429 --> 01:15:18,638 Baiklah. 1153 01:15:21,975 --> 01:15:23,727 Bagus. Ayo pergi. 1154 01:15:31,192 --> 01:15:32,736 Baiklah, ke bawah sana. 1155 01:15:49,335 --> 01:15:50,462 Baiklah. 1156 01:15:51,755 --> 01:15:54,549 Di balik pintu ini ada terowongan berusia ratusan tahun. 1157 01:15:55,341 --> 01:15:56,676 Di ujung terowongan ada Linc. 1158 01:15:56,760 --> 01:15:58,970 Setelah itu, ada kapal 1159 01:15:59,054 --> 01:16:01,097 untuk menuju pasir putih dan lautan biru. 1160 01:16:03,391 --> 01:16:04,934 Aku akan melonjakkan daya sistem ini. 1161 01:16:05,393 --> 01:16:08,229 Itu akan mematikan pembacanya selama beberapa detik, 1162 01:16:08,313 --> 01:16:10,315 cukup bagimu untuk membuka pintunya, jadi bersiaplah. 1163 01:16:13,735 --> 01:16:17,030 Tiga, dua, satu. 1164 01:16:21,076 --> 01:16:22,368 Sekali lagi. 1165 01:16:23,411 --> 01:16:25,997 Tiga, dua, satu. 1166 01:16:33,671 --> 01:16:35,423 Inilah yang kutakutkan. 1167 01:16:35,507 --> 01:16:37,383 Tidak apa-apa. 1168 01:16:37,467 --> 01:16:39,761 Kita akan terus bergerak dan temukan jalan keluar lain. 1169 01:16:42,055 --> 01:16:43,723 Aku tahu harus berbuat apa. 1170 01:17:00,323 --> 01:17:02,617 Aku butuh tim di kapel sekarang. 1171 01:17:03,118 --> 01:17:04,494 Ini tim 5-3, siap. 1172 01:17:12,127 --> 01:17:13,670 Di mana mereka? / Entahlah. 1173 01:17:13,753 --> 01:17:15,088 Mereka seharusnya sudah di sini. 1174 01:17:19,968 --> 01:17:22,137 Baterainya tak kuat melonjakkan dayanya. 1175 01:17:22,595 --> 01:17:24,472 Kita harus meledakkan sistem untuk bangunannya. 1176 01:17:29,185 --> 01:17:31,020 Apa yang ingin kau coba? 1177 01:17:33,439 --> 01:17:34,816 Ini sekring utama. 1178 01:17:34,941 --> 01:17:38,027 Jika aku menariknya, listrik akan padam untuk sesaat. 1179 01:17:39,237 --> 01:17:40,947 Jika kusambungkan dua kabel ini... 1180 01:17:43,449 --> 01:17:46,369 Jika kusambungkan dua kabel ini, akan terjadi kegaduhan. 1181 01:17:47,245 --> 01:17:48,955 Dan semua bohlam lampu akan meledak. 1182 01:17:49,038 --> 01:17:50,957 Begitu itu terjadi, kau harus membuka pintunya. 1183 01:17:51,958 --> 01:17:53,251 Lalu kau harus langsung lari. 1184 01:17:53,835 --> 01:17:55,003 Baiklah. 1185 01:17:55,086 --> 01:17:56,379 Bagaimana denganmu? 1186 01:18:02,177 --> 01:18:03,178 Michael? 1187 01:18:04,929 --> 01:18:05,930 Sara. 1188 01:18:08,016 --> 01:18:12,437 Seseorang harus tetap di sini dan seseorang harus membuka pintunya. 1189 01:18:13,354 --> 01:18:15,106 Kau yang harus membukanya. 1190 01:18:15,190 --> 01:18:17,775 Baik. Aku akan membiarkannya tetap terbuka untukmu. 1191 01:18:18,359 --> 01:18:21,654 Kau tak mengerti. Ini satu-satunya jalan. 1192 01:18:28,244 --> 01:18:30,455 Aku tak akan pergi kecuali kau ikut. 1193 01:18:33,082 --> 01:18:34,918 Aku memang ikut. 1194 01:18:42,133 --> 01:18:43,593 Aku mencintaimu. 1195 01:18:44,886 --> 01:18:46,346 Aku juga mencintaimu. 1196 01:18:51,976 --> 01:18:53,061 Pergilah. 1197 01:18:54,229 --> 01:18:55,063 Pergilah, Sara. 1198 01:18:55,730 --> 01:18:56,898 Pergilah. 1199 01:20:02,422 --> 01:20:03,506 Lantai bawah. 1200 01:20:22,942 --> 01:20:24,068 Di mana Michael? 1201 01:20:26,988 --> 01:20:29,741 Sara, di mana Michael? 1202 01:20:30,575 --> 01:20:31,576 Di mana dia? 1203 01:20:46,591 --> 01:20:47,884 Dia tak akan kembali. 1204 01:20:54,474 --> 01:20:55,725 Dia tak akan kembali. / Apa? 1205 01:20:56,184 --> 01:20:57,894 Apa maksudmu, dia tak akan kembali? 1206 01:20:58,644 --> 01:20:59,854 Apa maksudmu? 1207 01:21:03,191 --> 01:21:04,525 Dia tak akan kembali. 1208 01:21:11,157 --> 01:21:12,575 Dia akan datang. 1209 01:21:15,411 --> 01:21:17,080 Dia sudah tiada, Linc. 1210 01:21:25,046 --> 01:21:26,130 Linc, kita harus pergi. 1211 01:21:29,592 --> 01:21:30,676 Kita harus pergi. 1212 01:21:50,530 --> 01:21:51,823 Kita harus pergi. 1213 01:22:25,731 --> 01:22:27,358 Gerbang dua akan segera dibuka. 1214 01:22:29,986 --> 01:22:31,946 Kenapa aku dihukum? 1215 01:22:32,530 --> 01:22:34,282 Aku yang mengadukan mereka! 1216 01:22:34,365 --> 01:22:37,201 Kau membantu upaya kabur, Pak Bagwell. 1217 01:22:37,285 --> 01:22:40,121 Menurut pihak berwenang, kau adalah komplotan. 1218 01:22:41,789 --> 01:22:43,291 Scofield! 1219 01:22:45,042 --> 01:22:46,419 Scofield! 1220 01:22:50,339 --> 01:22:53,593 Scofield! 1221 01:23:17,074 --> 01:23:19,285 Michael memintaku memberimu ini jika dia tak selamat. 1222 01:23:20,286 --> 01:23:22,872 Katanya itu akan membantumu mengerti alasan dia melakukan ini. 1223 01:23:27,919 --> 01:23:29,420 Ini hasil tes darahnya. 1224 01:23:30,963 --> 01:23:32,465 HASIL LABORATORIUM 1225 01:23:33,007 --> 01:23:34,175 AKTIVITAS TUMOR OTAK 1226 01:23:53,945 --> 01:23:55,530 Ini uang Jenderal. 1227 01:23:56,864 --> 01:23:59,700 Seharusnya aku mentransfernya ke Kosta Rika untuk kau ambil, 1228 01:24:01,953 --> 01:24:03,371 tapi aku mengalami kendala. 1229 01:24:05,331 --> 01:24:06,249 Aku turut berduka. 1230 01:24:09,418 --> 01:24:11,462 Rawatlah bayimu, ya? 1231 01:24:12,505 --> 01:24:13,756 Rawat juga bayimu. 1232 01:24:42,493 --> 01:24:43,619 Ini untukmu. 1233 01:24:45,496 --> 01:24:47,081 Dia tak mengatakan apa pun kepadaku. 1234 01:24:49,000 --> 01:24:50,334 Kenapa dia tak memberitahuku? 1235 01:24:52,211 --> 01:24:53,838 Karena dia tahu kau akan menghentikannya. 1236 01:24:54,463 --> 01:24:56,507 Dia tahu kau akan berusaha melindungi keluargamu. 1237 01:24:57,091 --> 01:24:58,342 Tapi aku telah gagal. 1238 01:25:04,432 --> 01:25:05,349 Ya... 1239 01:25:06,934 --> 01:25:08,519 Akan ada yang bisa dilindungi. 1240 01:25:12,440 --> 01:25:13,774 Jaga dirimu. 1241 01:25:23,200 --> 01:25:24,118 Sara. 1242 01:25:26,579 --> 01:25:27,747 Terima kasih. 1243 01:25:30,499 --> 01:25:31,542 Ya. 1244 01:26:12,416 --> 01:26:14,335 Jika kau menonton ini, aku senang, 1245 01:26:15,169 --> 01:26:16,712 karena artinya kau selamat. 1246 01:26:20,508 --> 01:26:21,884 Dan hanya itu yang kuinginkan. 1247 01:26:24,470 --> 01:26:26,472 Andai aku bisa di sana bersamamu. 1248 01:26:28,099 --> 01:26:29,892 Tapi seperti yang kau tahu, 1249 01:26:31,477 --> 01:26:33,270 waktuku memang sudah tak banyak. 1250 01:26:33,354 --> 01:26:37,274 Jadi, aku menentukan pilihanku, 1251 01:26:39,193 --> 01:26:40,695 dan aku tak menyesalinya. 1252 01:26:43,572 --> 01:26:46,367 Jadi, tak lama lagi, 1253 01:26:46,450 --> 01:26:48,452 akan ada Scofield kecil yang berkeliaran. 1254 01:26:49,870 --> 01:26:50,705 Linc. 1255 01:26:51,247 --> 01:26:54,333 Berjanjilah kepadaku, apa pun yang terjadi, 1256 01:26:54,417 --> 01:26:57,670 dia akan tumbuh besar mengetahui pamannya tak pernah jauh. 1257 01:26:59,797 --> 01:27:04,176 Dan Sara, kau harus berjanji kepadaku bahwa kau akan mengawasi Linc. 1258 01:27:05,386 --> 01:27:07,722 Seperti yang kau tahu, dia suka terlibat masalah. 1259 01:27:14,645 --> 01:27:16,772 Kita menghabiskan hidup kita 1260 01:27:17,732 --> 01:27:19,775 tanpa mengatakan hal-hal yang ingin kita ucapkan. 1261 01:27:20,568 --> 01:27:22,069 Hal-hal yang seharusnya kita ucapkan. 1262 01:27:23,904 --> 01:27:27,783 Kita berbicara dengan kode, mengirim sedikit pesan, origami. 1263 01:27:29,285 --> 01:27:32,204 Jadi sekarang, dengan singkat dan jelas... 1264 01:27:34,457 --> 01:27:36,208 Aku ingin mengatakan sangat sayang... 1265 01:27:39,545 --> 01:27:40,629 kepada kalian. 1266 01:27:43,507 --> 01:27:45,301 Kalian harus berjanji kepadaku 1267 01:27:46,594 --> 01:27:48,220 bahwa kalian akan memberi tahu anakku... 1268 01:27:50,848 --> 01:27:52,683 Kalian akan memberi tahu anakku 1269 01:27:52,808 --> 01:27:54,602 betapa dia dicintai tiap harinya. 1270 01:27:56,020 --> 01:27:59,982 Dan ingatkan betapa beruntungnya bisa memiliki kebebasan. 1271 01:28:01,901 --> 01:28:03,277 Karena kita bebas. 1272 01:28:04,820 --> 01:28:06,405 Kita sudah bebas sekarang. 1273 01:28:07,573 --> 01:28:09,033 Akhirnya... 1274 01:28:11,827 --> 01:28:13,204 kita bebas. 1275 01:28:13,228 --> 01:28:35,228 https://pahe.stream