1 00:00:03,777 --> 00:00:03,940 T 2 00:00:03,941 --> 00:00:04,104 To 3 00:00:04,105 --> 00:00:04,269 Top 4 00:00:04,270 --> 00:00:04,433 TopM 5 00:00:04,434 --> 00:00:04,597 TopMo 6 00:00:04,598 --> 00:00:04,761 TopMov 7 00:00:04,762 --> 00:00:04,925 TopMovi 8 00:00:04,926 --> 00:00:05,089 TopMovie 9 00:00:05,090 --> 00:00:05,254 TopMovies 10 00:00:05,255 --> 00:00:05,418 TopMovies3 11 00:00:05,419 --> 00:00:05,582 TopMovies31 12 00:00:05,583 --> 00:00:05,746 TopMovies31. 13 00:00:05,747 --> 00:00:05,910 TopMovies31.G 14 00:00:05,911 --> 00:00:06,075 TopMovies31.G. 15 00:00:06,076 --> 00:00:06,239 TopMovies31.G.I 16 00:00:06,240 --> 00:00:06,403 TopMovies31.G.I. 17 00:00:06,404 --> 00:00:06,567 TopMovies31.G.I.J 18 00:00:06,568 --> 00:00:06,731 TopMovies31.G.I.Jo 19 00:00:06,732 --> 00:00:06,895 TopMovies31.G.I.Joe 20 00:00:06,896 --> 00:00:07,060 TopMovies31.G.I.Joe. 21 00:00:07,061 --> 00:00:07,224 TopMovies31.G.I.Joe.R 22 00:00:07,225 --> 00:00:07,388 TopMovies31.G.I.Joe.Re 23 00:00:07,389 --> 00:00:07,552 TopMovies31.G.I.Joe.Ret 24 00:00:07,553 --> 00:00:07,716 TopMovies31.G.I.Joe.Reta 25 00:00:07,717 --> 00:00:07,880 TopMovies31.G.I.Joe.Retal 26 00:00:07,881 --> 00:00:08,045 TopMovies31.G.I.Joe.Retali 27 00:00:08,046 --> 00:00:08,209 TopMovies31.G.I.Joe.Retalia 28 00:00:08,210 --> 00:00:08,373 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliat 29 00:00:08,374 --> 00:00:08,537 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliati 30 00:00:08,538 --> 00:00:08,701 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliatio 31 00:00:08,702 --> 00:00:08,866 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation 32 00:00:08,867 --> 00:00:09,030 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation. 33 00:00:09,031 --> 00:00:09,194 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2 34 00:00:09,195 --> 00:00:09,358 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.20 35 00:00:09,359 --> 00:00:09,522 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.201 36 00:00:09,523 --> 00:00:09,686 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013 37 00:00:09,687 --> 00:00:09,851 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013. 38 00:00:09,852 --> 00:00:10,015 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1 39 00:00:10,016 --> 00:00:10,179 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.10 40 00:00:10,180 --> 00:00:10,343 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.108 41 00:00:10,344 --> 00:00:10,507 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080 42 00:00:10,508 --> 00:00:10,672 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p 43 00:00:10,673 --> 00:00:10,836 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p. 44 00:00:10,837 --> 00:00:11,000 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.B 45 00:00:11,001 --> 00:00:11,164 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.Bl 46 00:00:11,165 --> 00:00:11,328 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.Blu 47 00:00:11,329 --> 00:00:11,492 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluR 48 00:00:11,493 --> 00:00:11,657 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRa 49 00:00:11,658 --> 00:00:11,821 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay 50 00:00:11,822 --> 00:00:11,985 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay. 51 00:00:11,986 --> 00:00:12,149 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x 52 00:00:12,150 --> 00:00:12,313 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x2 53 00:00:12,314 --> 00:00:12,477 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x26 54 00:00:12,478 --> 00:00:12,642 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264 55 00:00:12,643 --> 00:00:12,806 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264. 56 00:00:12,807 --> 00:00:12,970 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.P 57 00:00:12,971 --> 00:00:13,134 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.Pa 58 00:00:13,135 --> 00:00:13,298 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaH 59 00:00:13,299 --> 00:00:13,463 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe 60 00:00:13,464 --> 00:00:13,627 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe. 61 00:00:13,628 --> 00:00:13,791 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.S 62 00:00:13,792 --> 00:00:13,955 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.St 63 00:00:13,956 --> 00:00:14,119 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Str 64 00:00:14,120 --> 00:00:14,283 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Stre 65 00:00:14,284 --> 00:00:14,448 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Strea 66 00:00:14,449 --> 00:00:14,612 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Stream 67 00:00:14,613 --> 00:00:14,777 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Stream. 68 00:00:14,777 --> 00:00:18,717 TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Stream. 69 00:01:17,202 --> 00:01:21,164 ZONA DEMILITERISASI - KOREA UTARA 70 00:01:21,790 --> 00:01:23,991 Cepat, kawan. Kalian harus dapatkan pembelot itu.. 71 00:01:23,992 --> 00:01:26,920 ..dan segera keluar dari sana. Jangan terlambat. 72 00:01:32,217 --> 00:01:34,835 Hey, Mouse, kau siap dengan bidikan yang kau tunggu selama 18 tahun itu? 73 00:01:34,836 --> 00:01:37,097 Tenang saja, Pak. 74 00:01:56,616 --> 00:01:58,243 Bergerak. Ayo. 75 00:02:04,582 --> 00:02:07,460 Baik, ayo. Di mana orang itu? 76 00:02:07,460 --> 00:02:10,380 Cepat, cepat, cepat. Cepat, cepat, cepat. 77 00:02:17,679 --> 00:02:20,640 Baiklah, Mouse. Lakukan pengalihan. 78 00:02:24,769 --> 00:02:26,062 Ayo bergerak. 79 00:02:26,062 --> 00:02:28,064 Flint, tetap di tempat. 80 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 Ada yang pernah bilang gaya bertarungmu jelek? 81 00:02:47,125 --> 00:02:48,835 Tidak jika di depanku. 82 00:02:48,835 --> 00:02:50,337 Hanya saja.. 83 00:02:50,337 --> 00:02:52,964 Flint, ayo. Flint? 84 00:02:52,964 --> 00:02:54,674 Apa yang kau lakukan? 85 00:02:54,674 --> 00:02:56,426 Hanya menandai wilayah, Pak. 86 00:02:56,468 --> 00:02:58,803 Prajurit Gaines, jika kau lihat Flint, tembak dia. 87 00:02:58,803 --> 00:03:00,388 Dengan senang hati. 88 00:03:05,477 --> 00:03:09,689 Target sudah di tangan. Penjemput sedang di jalan. Ayo. 89 00:03:10,899 --> 00:03:12,525 Aku tak melihatnya, kau? 90 00:03:14,736 --> 00:03:16,321 Flint, kembali ke tim. 91 00:03:16,321 --> 00:03:18,239 Kita akan pergi. 92 00:03:19,574 --> 00:03:22,786 Kau tak akan percaya ini, Roadblock. 93 00:03:28,750 --> 00:03:29,751 Sialan.. 94 00:03:38,093 --> 00:03:39,594 Yeah! 95 00:03:43,432 --> 00:03:44,933 Apa? 96 00:03:48,353 --> 00:03:51,522 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak. Ini tidak adil. 97 00:03:51,523 --> 00:03:52,648 Aku lebih hebat. 98 00:03:52,649 --> 00:03:55,776 Pipinya lebih mulus. Dia tak punya kumis atau janggut. 99 00:03:55,777 --> 00:03:57,820 Aku akan tarik pelatuknya. / Di bawah air gesekan lebih sedikit. 100 00:03:57,821 --> 00:03:59,914 Itu tak sah. Itu tak sah. 101 00:04:00,991 --> 00:04:02,450 Bendera Joe. 102 00:04:02,451 --> 00:04:03,617 Bendera G.I Joe. 103 00:04:03,618 --> 00:04:05,119 Itu usaha yang bagus, bukan? 104 00:04:05,203 --> 00:04:06,954 Ya. Bisa dibilang begitu. 105 00:04:06,955 --> 00:04:08,456 Dan kau mau menyebutnya apa? 106 00:04:08,623 --> 00:04:10,716 Tak terhormat. / Ya, bisa juga. 107 00:04:10,792 --> 00:04:13,511 Kau tahu dalam hal menang kita harus jadi pria sejati. 108 00:04:16,381 --> 00:04:17,965 Oh! 109 00:04:17,966 --> 00:04:19,049 Hey, Jaye! / Yo! 110 00:04:19,050 --> 00:04:21,010 Berapa lama pria biasa menahan napasnya? 111 00:04:21,011 --> 00:04:22,219 Sembilan puluh detik. 112 00:04:22,220 --> 00:04:23,679 Tolong ambilkan. / Oke, bos. 113 00:04:23,680 --> 00:04:25,853 Baik. Santai, Flipper. 114 00:04:28,560 --> 00:04:30,019 Mmm. 115 00:04:30,020 --> 00:04:32,193 Ini. Anjrit, ini nikmat sekali. 116 00:04:35,525 --> 00:04:37,985 Tak ada salahnya merayakan kemenangan. Itu menyenangkan. 117 00:04:37,986 --> 00:04:40,613 Begini cara kerjanya. G.I Joe adalah kepalan. 118 00:04:40,614 --> 00:04:42,490 Kita, kita adalah ujung kepalan. 119 00:04:42,491 --> 00:04:43,991 Bagaimana kita menyerang? 120 00:04:43,992 --> 00:04:45,493 Bersama. 121 00:04:45,535 --> 00:04:46,952 Satu jari tak kompak,.. 122 00:04:46,953 --> 00:04:48,705 Semuanya rusak. / Semuanya rusak. 123 00:04:49,539 --> 00:04:51,165 Ujung kepalan lagi, benarkah? 124 00:04:51,166 --> 00:04:53,375 Sebagai teman, kau harus cari ungkapan baru. 125 00:04:53,376 --> 00:04:55,628 Lain kali kau mau menenggelamkan orang,.. 126 00:04:57,130 --> 00:04:58,631 ..undang aku. 127 00:05:00,251 --> 00:05:05,548 G.I. JOE PEMBALASAN 128 00:05:08,718 --> 00:05:11,053 Sejak akhir perang Nanomite,.. 129 00:05:11,053 --> 00:05:14,974 ..Kapten Duke Hauser kini memimpin Operasi Taktis Joe. 130 00:05:14,974 --> 00:05:18,769 Di bawah komando Duke adalah, Roadblock,.. 131 00:05:19,312 --> 00:05:21,147 ..Lady Jaye.. 132 00:05:22,148 --> 00:05:23,941 ..Flint.. 133 00:05:24,483 --> 00:05:26,485 ..dan Snake Eyes. 134 00:05:28,362 --> 00:05:31,991 Teroris bengis bernama Komandan Cobra,.. 135 00:05:32,700 --> 00:05:34,702 ..dan Destro,.. 136 00:05:35,161 --> 00:05:37,205 ..telah ditangkap oleh para G.I Joe.. 137 00:05:37,205 --> 00:05:40,291 ..dan ditempatkan di penjara berkeamanan maksimum. 138 00:05:40,708 --> 00:05:44,170 Tapi kaki tangan Cobra, Storm Shadow,.. 139 00:05:44,337 --> 00:05:46,797 ..dan Zartan, masih buron. 140 00:05:46,797 --> 00:05:49,050 G.I Joe dan dunia.. 141 00:05:49,050 --> 00:05:53,012 ..tetap waspada sebagai reaksi atas sumpah terakhir Komandan Cobra. 142 00:05:55,723 --> 00:05:57,266 Pembalasan. 143 00:06:01,217 --> 00:06:04,934 TOKYO, JEPANG 144 00:06:31,016 --> 00:06:33,434 Telinga yang bisa melihat. 145 00:06:33,435 --> 00:06:36,609 Sebuah ujian Arashikage kuno. 146 00:06:40,150 --> 00:06:43,529 Jinx, sepupu Storm Shadow,.. 147 00:06:46,448 --> 00:06:51,545 ..saatnya kau membuktikan bahwa kau siap bergabung di G.I. Joe. 148 00:06:59,544 --> 00:07:01,796 Pertahankan dirimu. 149 00:07:03,882 --> 00:07:06,008 Aku siap, Blind Master. 150 00:07:06,009 --> 00:07:07,510 Bukalah telingamu. 151 00:07:11,473 --> 00:07:14,772 Snake Eyes, tugasmu. 152 00:07:16,102 --> 00:07:18,320 Uji kemampuannya. 153 00:07:18,855 --> 00:07:22,029 Cabut sehelai rambut dari kepala Jinx. 154 00:07:46,675 --> 00:07:48,176 Ah, bagus. 155 00:07:49,260 --> 00:07:51,637 Kau harus setangkas kucing,.. 156 00:07:51,972 --> 00:07:53,849 ..tapi tetap sekejam harimau. 157 00:09:06,463 --> 00:09:08,806 Snake Eyes menang. 158 00:09:10,800 --> 00:09:14,470 Jinx, agar menang di pertempuran,.. 159 00:09:14,471 --> 00:09:16,473 ..kau harus temukan kedamaian lebih dulu. 160 00:09:20,810 --> 00:09:22,311 Snake Eyes,.. 161 00:09:23,438 --> 00:09:26,361 ..kau berhak menerima Pedang Keadilan. 162 00:09:27,776 --> 00:09:29,994 Terbuat dari serat karbon hitam. 163 00:09:30,653 --> 00:09:34,077 Bengis. Tak terhancurkan. 164 00:09:35,366 --> 00:09:38,665 Ada rumor serangan yang dilakukan oleh musuh. 165 00:09:38,870 --> 00:09:43,671 Kau harus meninggalkan dojo untuk mengungkap dan hentikan rencana mereka. 166 00:09:43,917 --> 00:09:47,762 Bergegaslah. Kau mungkin sudah terlambat. 167 00:09:51,017 --> 00:09:53,645 Kontak di depan! Kontak di depan! 168 00:09:53,645 --> 00:09:57,315 Musuh menembak! Maju! Maju! 169 00:09:57,315 --> 00:09:58,525 Sudah kuperiksa, Block. Tapi tak bisa. 170 00:09:58,525 --> 00:09:59,651 Aku sedang diserang. 171 00:09:59,651 --> 00:10:00,902 Aku memerlukanmu! Sekarang! 172 00:10:00,902 --> 00:10:03,279 Serangan udara! Batalkan! 173 00:10:03,279 --> 00:10:05,532 Tunggu. Bagaimana cara membatalkan serangan udara? 174 00:10:05,532 --> 00:10:06,866 Astaga! / Bolehkah kubawa.. 175 00:10:06,866 --> 00:10:09,160 Bagaimana dengan kotak P3K? 176 00:10:09,160 --> 00:10:12,247 Aku berdarah, kau harus berlari. 177 00:10:12,247 --> 00:10:14,666 Kau bisa pakai kotak P3K? Bisa kubawakan untukmu. 178 00:10:14,666 --> 00:10:16,417 Kotak P3K? 179 00:10:16,417 --> 00:10:18,753 Siapa yang menembakku? Apa yang.. 180 00:10:18,837 --> 00:10:21,339 Aku sedang berdarah dan kau malah.. 181 00:10:24,509 --> 00:10:25,385 Apa kau berputar? 182 00:10:25,385 --> 00:10:27,178 Untuk perlindungan 360 derajat. 183 00:10:27,178 --> 00:10:28,429 Kau berputar. / Hah? 184 00:10:28,429 --> 00:10:31,057 Bagaimana kau bisa ahli dalam pertempuran, tapi payah dalam game ini? 185 00:10:31,057 --> 00:10:33,268 Kau santai saja. Aku melampaui kemampuanmu,.. 186 00:10:33,268 --> 00:10:35,270 ..aku yakin begitu. / Tidak jika kau di rumahku. 187 00:10:36,604 --> 00:10:38,022 Baiklah. Aku diserang! 188 00:10:38,022 --> 00:10:40,567 Musuh menyerang! Jeda! Musuh menyerang! 189 00:10:41,943 --> 00:10:43,319 Berkontak dengan musuh! 190 00:10:43,319 --> 00:10:45,738 Paman Duke, telingamu besar. 191 00:10:46,447 --> 00:10:48,867 Kepalamu besar. Kemari! 192 00:10:48,867 --> 00:10:50,869 Membalas serangan! Sekarang apa? 193 00:10:51,995 --> 00:10:53,288 Membalas serangan! 194 00:10:53,288 --> 00:10:55,206 Kau tak bisa hanya berteriak untuk yang satu ini. 195 00:10:55,206 --> 00:10:56,708 Meminta bantuan, saudara Block! 196 00:10:56,708 --> 00:10:58,459 Sudutkan dia, saudara Duke. Sudutkan. 197 00:10:58,459 --> 00:11:01,504 Tak apa. Aku punya teman. Anjing setan! 198 00:11:05,133 --> 00:11:08,011 Nenek, tolong kami! Kami perlu bantuan! 199 00:11:09,304 --> 00:11:12,849 Bukan pertama kalinya kau menakuti gadis sampai berteriak ketakutan. 200 00:11:13,141 --> 00:11:16,769 Bukan pertama kalinya aku menakuti 2 gadis sampai berteriak ketakutan. 201 00:11:17,520 --> 00:11:19,355 Bung, sangat tidak pantas. 202 00:11:19,564 --> 00:11:21,733 Bukan apa-apa. / Sangat. 203 00:11:21,733 --> 00:11:23,151 Kekerasan terus merebak di Pakistan.. 204 00:11:23,151 --> 00:11:24,485 ..di ibukota Islamabad,.. 205 00:11:24,485 --> 00:11:26,154 ..setelah pembunuhan Presiden.. 206 00:11:26,154 --> 00:11:27,947 Masa depan negara itu dan kendali atas.. 207 00:11:27,947 --> 00:11:29,866 ..persenjataan nuklir menjadi topik panas,.. 208 00:11:29,866 --> 00:11:32,285 ..sementara kekosongan jabatan pasca pembunuhan masih dibiarkan. 209 00:11:36,873 --> 00:11:39,375 Presiden Pakistan memang sudah meninggal,.. 210 00:11:39,375 --> 00:11:42,212 ..tapi Pakistan tetap sekutu kita. 211 00:11:42,212 --> 00:11:43,838 Bangsa yang berdaulat. 212 00:11:44,047 --> 00:11:45,465 Dulunya. 213 00:11:45,465 --> 00:11:48,301 Saat ini, kerusuhan sudah merebak ke sudut-sudut negeri itu. 214 00:11:48,301 --> 00:11:50,929 Pak, tiap menit kita memperdebatkan masalah ini,.. 215 00:11:50,929 --> 00:11:53,056 ..di sana ada hulu ledak nuklir,.. 216 00:11:53,056 --> 00:11:54,724 ..yang siap meledak kapan saja. 217 00:11:54,724 --> 00:11:58,311 Kita tak boleh biarkan musuh kita mendapatkannya lebih dulu. 218 00:12:00,313 --> 00:12:02,565 Saran? 219 00:12:05,235 --> 00:12:06,778 Turun tangan. 220 00:12:07,612 --> 00:12:09,447 Sekarang. 221 00:12:09,781 --> 00:12:11,741 Tunggu dan lihat. 222 00:12:15,411 --> 00:12:17,956 Sejarah menghadiahi yang berani. 223 00:12:17,956 --> 00:12:21,626 Aku tak akan menjadi orang yang menunggu dan melihat. 224 00:12:23,795 --> 00:12:26,297 Sambungkan aku dengan G.I Joe. 225 00:12:27,257 --> 00:12:30,134 Penerbangan Star One bersiap untuk penerjunan. 226 00:12:30,134 --> 00:12:32,095 Baik, dengarkan! 227 00:12:32,095 --> 00:12:34,556 Senjata nuklir itu tak boleh hilang. Setelah kita merebutnya,.. 228 00:12:34,556 --> 00:12:37,016 ..kita akan melucutinya dalam perjalanan menuju L.Z! 229 00:12:37,016 --> 00:12:38,852 Kita telah memperkirakan lokasinya,.. 230 00:12:38,852 --> 00:12:41,271 ..di suatu tempat di gedung perakitan misil ini. 231 00:12:41,271 --> 00:12:43,481 Kita mendarat di atap, lalu menyebar dari sana. 232 00:12:43,481 --> 00:12:46,860 Flint, Jaye, jika ada yang perlu bantuan, kalian bersiaga,.. 233 00:12:46,860 --> 00:12:48,653 ..sementara Roadblock memimpin tim darat. 234 00:12:48,820 --> 00:12:50,321 Hell, yeah. 235 00:12:55,118 --> 00:12:56,870 Hey, Mouse. 236 00:12:56,870 --> 00:13:00,123 Saat penerjunan pertamaku, aku mengulum peluru di mulutku. 237 00:13:00,123 --> 00:13:03,501 Membuat gigimu berhenti bergemeletuk. Cobalah. 238 00:13:06,504 --> 00:13:08,673 Enak. / Bagus. 239 00:13:08,673 --> 00:13:10,091 Jaye, apa yang kita hadapi? 240 00:13:10,091 --> 00:13:11,843 Pemberontak bersenjatakan Kalashnikov,.. 241 00:13:11,843 --> 00:13:13,845 SVD Dragunovs dan Tipe 50-an. 242 00:13:14,012 --> 00:13:15,680 Senjata Perang Dingin. 243 00:13:15,680 --> 00:13:17,807 Tapi jangan anggap remeh, itu masih bisa melubangi tubuhmu. 244 00:13:17,807 --> 00:13:19,601 Woo! Apa yang kau pegang itu? 245 00:13:19,601 --> 00:13:24,189 Tempest hitam P-dub 381, Barang baru. Berpeluru. 246 00:13:24,189 --> 00:13:26,691 Seperempat kecepatan suara, remot kontrol. 247 00:13:27,150 --> 00:13:28,818 Kapan kami mendapatkannya? 248 00:13:28,818 --> 00:13:31,237 Bukan kau. Tapi kami. 249 00:13:31,237 --> 00:13:33,364 Untuk penembak jitu kelas atas. 250 00:13:33,364 --> 00:13:35,700 Coba kulihat. / Jangan sentuh. 251 00:13:38,077 --> 00:13:40,246 Gadis dengan senjata. 252 00:13:45,627 --> 00:13:47,712 Mendekati target. Perhatian! Bersiap! 253 00:13:47,712 --> 00:13:49,130 Ayo! Ayo! Ayo! 254 00:13:49,130 --> 00:13:51,382 Ada yang rindu dengan Snake Eyes? 255 00:13:51,382 --> 00:13:53,176 Aku berlatih dengan Snake Eyes selama 4 tahun. 256 00:13:53,176 --> 00:13:55,303 Jika dia tak di sini, dia pasti punya alasan tersendiri. 257 00:13:55,303 --> 00:13:57,472 Arch-Angel, bersiap terjun. 258 00:13:57,472 --> 00:13:59,641 Saudara Block, seperti biasa,.. 259 00:13:59,641 --> 00:14:02,310 ..maukah kau menyampaikan sesuatu penyemangat kami? 260 00:14:02,310 --> 00:14:05,730 Mengutip kata-kata abadi Jay Z.. 261 00:14:06,898 --> 00:14:09,359 "Siapapun Yang Maha Kuasa yang memandu hidupku,.." 262 00:14:09,400 --> 00:14:12,737 "Tuhan, jangan biarkan aku mati malam ini." 263 00:14:12,737 --> 00:14:15,490 "Tapi jika aku harus mati, sebelum aku terjaga,.." 264 00:14:16,366 --> 00:14:18,535 "..aku terima takdirku." 265 00:14:18,952 --> 00:14:20,245 Hell, yeah? 266 00:14:20,245 --> 00:14:21,746 Hell, yeah! 267 00:14:21,746 --> 00:14:23,581 Hell, yeah. 268 00:14:27,669 --> 00:14:29,003 Cek perlengkapan! 269 00:14:29,003 --> 00:14:30,338 Cek! / Cek! 270 00:14:30,338 --> 00:14:32,340 Cek! / Cek! 271 00:14:34,592 --> 00:14:36,344 Cek! / Cek! 272 00:14:36,344 --> 00:14:39,305 Cek! / Gunakan seolah kau mencurinya! 273 00:14:41,099 --> 00:14:44,435 Sebagai sahabatmu, kau perlu ungkapan baru. 274 00:14:45,270 --> 00:14:47,105 Hoo-ah! / Hoo-ah! 275 00:14:50,400 --> 00:14:52,110 Alpha, Bravo, tes komunikasi. 276 00:14:52,110 --> 00:14:53,653 Dimengerti. 277 00:14:55,905 --> 00:14:58,491 Maju diam-diam sampai kontak pertama. 278 00:15:00,243 --> 00:15:03,288 Tiga dan Enam sudah mendarat. / Dimengerti. 279 00:15:08,418 --> 00:15:11,754 Tim Dua, kami akan segera berkontak. Hujani mereka! 280 00:15:18,760 --> 00:15:20,595 Bergerak! 281 00:15:21,846 --> 00:15:23,640 Tim Tiga pergi ke atas. 282 00:15:30,763 --> 00:15:31,764 Lorong timur, aman. 283 00:15:46,239 --> 00:15:49,034 Lantai 2 aman. Menuju lantai 3. 284 00:16:00,378 --> 00:16:02,047 Aku berhutang padamu, Mouse. / Aman! 285 00:16:19,312 --> 00:16:20,647 Aku melihat senjata nuklirnya! 286 00:16:20,647 --> 00:16:22,982 Diulangi, aku melihat senjata nuklirnya! 287 00:16:25,276 --> 00:16:26,986 Tapi aku sedang diserang! 288 00:16:26,986 --> 00:16:29,038 Bertahan! Aku akan ke sana! 289 00:16:29,038 --> 00:16:30,932 Tidak, Flint! Bertindak sesuai rencana! 290 00:16:39,873 --> 00:16:41,416 Tango tertembak! 291 00:16:44,336 --> 00:16:46,255 Cepat, cepat, cepat! / Bergerak! 292 00:16:57,183 --> 00:16:58,275 Tembak! 293 00:17:03,603 --> 00:17:05,438 Senjata telah diamankan! 294 00:17:06,982 --> 00:17:09,442 Kemasi perlengkapan di lantai 4! / Siap! 295 00:17:09,442 --> 00:17:11,528 Clutch, siagakan kendaraan pengangkut! Cepat! 296 00:17:13,697 --> 00:17:16,783 Semua tim, segera menuju kendaraan. 297 00:17:17,158 --> 00:17:19,661 Pemberontak mendekat, Pak! 298 00:17:19,870 --> 00:17:21,955 Tim Dua aman. Tak ada korban. 299 00:17:21,955 --> 00:17:24,291 Hubungi markas. / Siap. 300 00:17:24,291 --> 00:17:25,541 Berkemas! Ayo pergi. 301 00:17:25,542 --> 00:17:28,211 Jalan keluar aman. / Ayo berkemas! 302 00:17:46,063 --> 00:17:47,731 Senjata nuklir telah dimatikan. 303 00:17:47,731 --> 00:17:50,734 Transportasi pengangkut akan tiba pukul 19.00. 304 00:17:50,734 --> 00:17:52,486 Bisa pulang untuk acara Top Chef. 305 00:17:52,486 --> 00:17:54,071 Kerja bagus, Tiny Tim. 306 00:17:54,071 --> 00:17:56,990 Semua latihan di game Wii Combat Shooter akhirnya terbayar, Pak. 307 00:17:57,408 --> 00:17:58,659 Bagaimana kabar Anda, Pak? / Baik. 308 00:17:58,659 --> 00:18:00,661 Semua Joe selamat dan tak ada korban. 309 00:18:00,703 --> 00:18:01,328 Laporan status? 310 00:18:01,328 --> 00:18:03,664 Berhasil diamankan dan siap dipindahkan, Pak. 311 00:18:03,747 --> 00:18:05,916 Selesaikan ini dan pergilah minum bir. 312 00:18:05,916 --> 00:18:07,668 Kedengarannya bagus. 313 00:18:08,335 --> 00:18:10,796 TEMPAT PERISTIRAHATAN PRESIDEN, MONTCLAIR, VIRGINIA 314 00:18:09,211 --> 00:18:11,338 Pak, senjata nuklir telah ditemukan dan dimatikan. 315 00:18:11,338 --> 00:18:14,174 Semua misi Joe berhasil. 316 00:18:17,219 --> 00:18:19,471 Hanya sedikit cedera ringan, Pak. 317 00:18:19,471 --> 00:18:22,808 Tim transportasi sedang mempersiapkan L.Z untuk evakuasi pukul 02.00. 318 00:18:22,808 --> 00:18:23,851 Kerja bagus, Kapten. 319 00:18:23,851 --> 00:18:26,186 Kami sedang merencanakan rencana ekstraksi kalian di sini. 320 00:18:26,186 --> 00:18:27,980 Tetap waspada. 321 00:18:28,731 --> 00:18:30,816 Ayo, Rivera, ayo. 322 00:18:30,816 --> 00:18:32,401 Biar kuperjelas. 323 00:18:32,401 --> 00:18:34,236 Satu minggu penuh,.. 324 00:18:34,236 --> 00:18:36,402 ..kau harus menjaga anak-anakku. 325 00:18:39,410 --> 00:18:40,662 Ya, selama aku boleh membawa ini. 326 00:18:41,283 --> 00:18:42,993 Dengar, aku menyayangi anak-anakmu. 327 00:18:42,993 --> 00:18:46,788 Tapi mereka menerorku. Kau melatihnya dengan baik. 328 00:18:47,289 --> 00:18:48,874 Dan jika kau menang? 329 00:18:49,666 --> 00:18:52,002 Kau harus ambil promosi jabatanmu berikutnya. 330 00:18:55,589 --> 00:18:58,508 Kau tarik pelatuk, aku tarik pelatuk. 331 00:18:58,592 --> 00:19:02,679 Entahlah apa aku harus percaya pada kue yang dibuat oleh koki gulai. 332 00:19:09,311 --> 00:19:11,563 Pikirkan tentang angin. 333 00:19:11,646 --> 00:19:14,816 Empat knot? Dari kiri ke kanan. 334 00:19:15,400 --> 00:19:17,861 Kelembaban sekitar 62%. 335 00:19:17,861 --> 00:19:19,738 Kau juga akan melaporkan tentang tekanan udara? 336 00:19:19,738 --> 00:19:22,908 Yang sedang naik. Seperti celana dalammu. 337 00:19:23,575 --> 00:19:25,869 Kau suka celana dalamku. 338 00:19:27,996 --> 00:19:29,790 Itu pilihan lelucon yang menarik. 339 00:19:29,790 --> 00:19:31,583 Dari semua yang bisa kau katakan.. 340 00:19:31,583 --> 00:19:33,835 "Kau suka celana dalamku"? / Bisakah kau diam? 341 00:19:33,835 --> 00:19:35,420 Apa maksudnya? / Kau bisa diam? 342 00:19:35,420 --> 00:19:38,090 Aku sedang melindungimu. / Aku sedang melakukan sesuatu. 343 00:19:38,090 --> 00:19:40,425 Aku hanya tidak.. / Diam. 344 00:19:41,093 --> 00:19:44,012 Aku cuma bilang.. / Tolong diam saja. 345 00:19:47,099 --> 00:19:48,934 Bagaimana dengan rekormu? 346 00:19:48,934 --> 00:19:50,936 Itu tak masuk hitungan. 347 00:19:50,936 --> 00:19:53,105 Aku ulangi lagi karena kau bicara. 348 00:19:53,105 --> 00:19:56,608 Kau sudah tarik pelatukmu. Kini giliranku. 349 00:20:00,028 --> 00:20:01,613 Tidak, tak bisa begitu. 350 00:20:01,613 --> 00:20:03,156 Ini tak dihitung. 351 00:20:06,910 --> 00:20:08,245 Curang. 352 00:20:08,245 --> 00:20:10,080 Aku membelikan anak-anakku mesin karaoke.. 353 00:20:10,080 --> 00:20:13,458 ..dan mereka suka menyanyi semalaman. 354 00:20:13,458 --> 00:20:16,503 Tak ada jam tidur, jadi mereka akan berkaraoke semalaman. 355 00:20:16,503 --> 00:20:18,296 Pastikan kau bawa sumbat telinga. 356 00:20:20,549 --> 00:20:22,467 Ayolah, 2 dari 3 tembakan. / Tidak. 357 00:20:22,467 --> 00:20:23,969 Dua dari 3 tembakan. Yang itu tak dihitung. 358 00:20:24,011 --> 00:20:25,679 Kau tak bilang soal mesin karaoke. 359 00:20:39,067 --> 00:20:40,652 Zandar. 360 00:20:51,834 --> 00:20:55,258 Bukankah tugasmu mencegah orang menembak ayahku? 361 00:20:55,463 --> 00:20:56,921 Botak. 362 00:20:56,922 --> 00:20:58,006 Idiot. 363 00:20:58,007 --> 00:21:00,180 Cukup, Lee Harvey. 364 00:21:00,301 --> 00:21:04,101 Pergi bersihkan noda coklat yang kau buat di kamar ibumu. 365 00:21:07,516 --> 00:21:09,851 Anak kucing suka mencakar. 366 00:21:09,852 --> 00:21:12,070 Lain kali,.. 367 00:21:12,354 --> 00:21:13,813 ..tendang pantat gemuknya. 368 00:21:13,814 --> 00:21:16,282 Dengan senang hati, Pak. 369 00:21:28,923 --> 00:21:31,384 Aku ada berita untukmu. 370 00:21:33,595 --> 00:21:37,932 G.I Joe bukan lagi hal yang penting. 371 00:21:40,226 --> 00:21:44,022 Dan dengan "bukan lagi hal penting" maksudku.. 372 00:21:44,064 --> 00:21:46,941 ..masih hidup di muka bumi. 373 00:21:49,069 --> 00:21:52,572 Mereka terlalu dekat dengan Gunung Olympus. 374 00:21:56,409 --> 00:21:57,535 Mereka harus dihancurkan. 375 00:21:57,535 --> 00:21:58,912 Mereka harus dihancurkan. 376 00:21:59,412 --> 00:22:01,164 Mereka akan menemukanmu, Zartan. 377 00:22:01,164 --> 00:22:04,167 Tidak. Kurasa tidak. 378 00:22:05,418 --> 00:22:07,837 Itulah indahnya Nanomite. 379 00:22:07,837 --> 00:22:09,923 Ini, lihatlah. 380 00:22:22,227 --> 00:22:24,896 Teknologi mikro yang tak bercela. 381 00:22:24,896 --> 00:22:26,481 Kau gila. 382 00:22:26,481 --> 00:22:29,150 Basa-basi selesai. Dudukkan dia. 383 00:22:31,528 --> 00:22:34,698 Orang-orang bilang ini pekerjaan yang tak dihargai. 384 00:22:34,864 --> 00:22:38,535 Tapi kemarin aku bersama Bono. 385 00:22:38,827 --> 00:22:41,079 Layanan Rahasia-ku yang baru,.. 386 00:22:41,079 --> 00:22:43,331 ..mereka ingin membakar Undang-Undang Dasar. 387 00:22:43,331 --> 00:22:45,083 Dalam arti yang sesungguhnya. 388 00:22:46,657 --> 00:22:47,954 Dan petugas magangku,.. 389 00:22:49,159 --> 00:22:52,629 Oh, ya, aku membawa para petugas magang. 390 00:22:53,622 --> 00:22:54,794 Mmm-mmm. 391 00:22:55,335 --> 00:22:59,088 Kau tahu bagian kesukaanku? Aku suka meledakkan barang. 392 00:23:00,590 --> 00:23:02,842 Aku bertaruh rakyat menyukainya. 393 00:23:02,842 --> 00:23:04,093 Itulah perihalnya. 394 00:23:04,093 --> 00:23:07,096 Angka popularitas-mu meroket 9 poin. 395 00:23:07,096 --> 00:23:10,433 Jelas, Amerika ingin orang yang tampak sepertimu,.. 396 00:23:10,433 --> 00:23:12,519 ..tapi bertindak sepertiku. 397 00:23:13,102 --> 00:23:16,272 Aku solusi yang tepat, sayang. 398 00:23:16,356 --> 00:23:18,858 Hanya ada satu masalah. 399 00:23:20,526 --> 00:23:22,862 Istri dan anakmu tersayang? 400 00:23:23,487 --> 00:23:25,322 Jika kau menyentuh keluargaku.. 401 00:23:25,781 --> 00:23:28,034 Aku sedang menyentak rantaimu. 402 00:23:28,034 --> 00:23:30,453 Kau menjabat dua periode yang panjang,.. 403 00:23:30,786 --> 00:23:33,205 ..sedangkan aku hanya beberapa bulan. 404 00:23:33,205 --> 00:23:36,042 Jadi, mari tak membuang waktuku yang tersisa. 405 00:23:36,375 --> 00:23:40,546 Di mana penjara tempat ditahannya Komandan Cobra dan Destro? 406 00:23:40,629 --> 00:23:43,132 Kau menanyakan ini, kau punya rencana? 407 00:23:43,132 --> 00:23:45,301 Mengapa orang mau jadi presiden? 408 00:23:46,302 --> 00:23:49,638 Semua orang ingin menguasai dunia. 409 00:23:57,480 --> 00:23:59,857 Semua tim, berkemas dan tinggalkan L.Z. 410 00:23:59,857 --> 00:24:01,650 Bersiap untuk ekstraksi. 411 00:24:01,650 --> 00:24:04,528 Ekstraksi? Kau pikir kami ini gigi? 412 00:24:04,528 --> 00:24:07,365 Ada kabar dari markas? / Tak ada. 413 00:24:07,531 --> 00:24:10,368 Coba lagi. / Siap, Sersan. 414 00:24:10,701 --> 00:24:12,370 Block. 415 00:24:12,953 --> 00:24:15,498 Semua orang kita selamat. Tak ada satu tetes darah pun. 416 00:24:15,498 --> 00:24:16,707 Bersiap pergi. / Siap, Pak. 417 00:24:16,707 --> 00:24:18,834 Kecuali yang itu.. Sikumu tergores? 418 00:24:18,876 --> 00:24:21,545 Tidak, itu keringat merah. / Sikumu tergores. Yap. 419 00:24:21,712 --> 00:24:24,590 Sebaiknya yang itu wajah seseorang. 420 00:24:29,804 --> 00:24:31,514 Hey, Duke. 421 00:24:32,390 --> 00:24:34,058 Kau lihat itu? 422 00:24:38,771 --> 00:24:40,606 Tumben, keamananan datang lebih awal. 423 00:24:41,857 --> 00:24:43,484 Merunduk! / Berlindung! 424 00:24:43,484 --> 00:24:45,319 Berlindung! 425 00:24:47,196 --> 00:24:49,323 Ambil senjata! Ayo! 426 00:24:57,828 --> 00:24:59,955 Tiarap! Tiarap! 427 00:25:04,835 --> 00:25:06,378 Mouse! 428 00:25:07,463 --> 00:25:09,048 Keluarkan mereka dari L.Z! 429 00:25:09,048 --> 00:25:10,216 Medis! 430 00:25:10,216 --> 00:25:11,759 Pergilah! 431 00:25:17,806 --> 00:25:19,975 Flint tertembak! Flint tertembak! 432 00:25:19,975 --> 00:25:22,478 Aku akan menolongnya. / Cepat! 433 00:25:27,441 --> 00:25:29,151 Arah jam 10! 434 00:25:33,572 --> 00:25:35,157 Merunduk! 435 00:25:36,408 --> 00:25:38,661 Pasukan diserang! Kirim bantuan udara segera! 436 00:25:38,661 --> 00:25:40,913 Kuulangi, bantuan udara! 437 00:25:42,248 --> 00:25:45,125 Kau tak apa? Ayo, kita harus pergi. Cepat, cepat! 438 00:25:47,419 --> 00:25:49,046 Tolong aku! 439 00:25:49,171 --> 00:25:51,674 Kau tak apa? Kau tertembak? 440 00:25:52,007 --> 00:25:54,176 Block, aku bersama Flint. Kita harus berlindung! 441 00:25:55,094 --> 00:25:56,679 Ayo. 442 00:25:57,680 --> 00:26:00,516 Serangan! Serangan! Cepat, cepat, cepat! 443 00:26:00,540 --> 00:26:01,630 P 444 00:26:01,631 --> 00:26:02,721 Pa 445 00:26:02,722 --> 00:26:03,812 PaH 446 00:26:03,813 --> 00:26:04,903 PaHe 447 00:26:04,904 --> 00:26:05,994 PaHe. 448 00:26:05,995 --> 00:26:07,084 PaHe.S 449 00:26:07,085 --> 00:26:08,175 PaHe.St 450 00:26:08,176 --> 00:26:09,266 PaHe.Str 451 00:26:09,267 --> 00:26:10,357 PaHe.Stre 452 00:26:10,358 --> 00:26:11,448 PaHe.Strea 453 00:26:11,449 --> 00:26:12,540 PaHe.Stream 454 00:26:13,821 --> 00:26:15,781 Duke, masuk. 455 00:26:16,407 --> 00:26:17,908 Duke! 456 00:26:18,409 --> 00:26:19,952 Duke! 457 00:26:20,619 --> 00:26:22,288 Berlindung, sekarang! 458 00:26:23,874 --> 00:26:24,875 Ayo! 459 00:26:26,906 --> 00:26:29,168 Mundur! Ke tempat aman! / Ayo! 460 00:26:34,381 --> 00:26:35,841 Masuk ke sumur! Cepat! 461 00:26:35,841 --> 00:26:37,551 Amankan mereka. 462 00:26:37,551 --> 00:26:39,136 Mundur! 463 00:27:45,075 --> 00:27:46,702 Aman. 464 00:27:53,042 --> 00:27:54,585 Ayo! 465 00:28:07,723 --> 00:28:11,060 Kita telah bertemu musuh,.. 466 00:28:11,686 --> 00:28:14,814 PRESIDEN A.S BERPIDATO DI DEPAN PUBLIK 467 00:28:12,979 --> 00:28:15,147 ..dan dia adalah kita. 468 00:28:16,065 --> 00:28:19,986 Hari ini, pasukan elit dunia, G.I Joe,.. 469 00:28:19,986 --> 00:28:22,572 ..melalaikan tugas mereka,.. 470 00:28:25,324 --> 00:28:29,203 ..dan merusak ikatan suci yang ada.. 471 00:28:29,203 --> 00:28:30,830 ..antara rakyat Amerika.. 472 00:28:30,830 --> 00:28:34,250 ..dan mereka yang mempercayai layanan keamanan mereka. 473 00:28:37,336 --> 00:28:40,339 Bersiap dan.. melangkah. 474 00:28:41,674 --> 00:28:43,301 Bersiap dan.. 475 00:28:43,301 --> 00:28:44,510 ..melangkah! 476 00:28:44,510 --> 00:28:48,681 Domino pertama jatuh saat terbunuhnya Presiden Pakistan. 477 00:28:48,931 --> 00:28:50,933 Pembunuhnya,.. 478 00:28:50,975 --> 00:28:52,810 ..seorang anggota Joe,.. 479 00:28:53,686 --> 00:28:55,646 ..dengan nama sandi.. 480 00:28:56,022 --> 00:28:58,024 ..Snake Eyes. 481 00:28:58,983 --> 00:29:01,194 Tapi dia tak bertindak sendiri. 482 00:29:03,321 --> 00:29:06,032 G.I Joe memanfaatkan situasi ini.. 483 00:29:06,032 --> 00:29:09,702 ..untuk merebut senjata nuklir Pakistan. 484 00:29:09,702 --> 00:29:11,245 Kejadian ini.. 485 00:29:11,245 --> 00:29:15,625 ..menjadi pengingat dalam sejarah kelam senjata nuklir. 486 00:29:15,625 --> 00:29:17,627 Dan untuk hal itu,.. 487 00:29:17,627 --> 00:29:20,338 ..aku menghimbau rekan-rekanku para pemimpin dunia,.. 488 00:29:20,338 --> 00:29:23,841 ..untuk segera berkumpul mendiskusikan.. 489 00:29:23,841 --> 00:29:26,511 ..pelucutan senjata nuklir. 490 00:29:27,345 --> 00:29:28,971 Hitungan ketiga. 491 00:29:29,138 --> 00:29:30,723 Satu. 492 00:29:31,641 --> 00:29:33,142 Dua. 493 00:29:33,142 --> 00:29:34,769 Tiga! 494 00:29:35,978 --> 00:29:37,730 G.I. Joe.. 495 00:29:37,730 --> 00:29:40,942 ..jelas telah melewati batas-batas misi mereka. 496 00:29:40,942 --> 00:29:42,318 Atas perintahku,.. 497 00:29:42,318 --> 00:29:45,863 ..sebuah sebuah kesatuan khusus bernama sandi Cobra,.. 498 00:29:45,863 --> 00:29:50,660 ..telah menghancurkan tanpa sisa pusat kendali Joe,.. 499 00:29:50,868 --> 00:29:53,204 ..fasilitas dan personilnya. 500 00:29:57,333 --> 00:30:01,546 G.I Joe sudah tamat. 501 00:30:38,457 --> 00:30:40,293 Kita harus pergi. 502 00:30:42,712 --> 00:30:44,839 Tak ada apapun di sini. 503 00:30:52,722 --> 00:30:54,056 Tak ada apapun di sini? 504 00:30:54,056 --> 00:30:55,933 Bukan itu yang dia maksud! / Ini adalah saudara-saudara kita! 505 00:30:55,933 --> 00:30:57,560 Bukan itu yang dia maksud! 506 00:31:01,606 --> 00:31:05,276 Siapapun yang melakukan ini pasti akan kembali. 507 00:31:07,570 --> 00:31:09,405 Kita harus bergerak. 508 00:31:17,872 --> 00:31:20,625 Kini kau pemimpin kami. 509 00:31:26,589 --> 00:31:30,676 Kita menuju timur sampai kita aman. 510 00:31:32,011 --> 00:31:35,056 Kita akan temukan orang yang melakukan ini pada Duke.. 511 00:31:35,056 --> 00:31:36,849 ..dan saudara-saudara kita. 512 00:31:37,517 --> 00:31:39,560 Dan kita akan membunuhnya. 513 00:32:09,131 --> 00:32:14,178 PENJARA BAWAH TANAH EINSARGEN 514 00:32:26,649 --> 00:32:28,234 Snake Eyes. 515 00:32:28,234 --> 00:32:30,736 Tak kusangka aku bertemu denganmu di sini. 516 00:32:31,028 --> 00:32:33,906 Kepala Penjara James. Salam kenal. 517 00:32:33,906 --> 00:32:36,701 Aku pengagummu. Aku suka kostum hitammu. 518 00:32:36,701 --> 00:32:38,744 Sangat khas Johnny Cash. 519 00:32:39,245 --> 00:32:42,206 Mari. Selamat datang di Einsargen. 520 00:32:42,206 --> 00:32:44,876 Biar kuceritakan sedikit tentang tempat ini. 521 00:32:44,876 --> 00:32:46,794 Dengar. Aku terdengar seperti agen rumah mewah. 522 00:32:46,794 --> 00:32:48,754 Aku di sini bukan untuk menjual apapun. 523 00:32:48,754 --> 00:32:51,757 Kecuali mungkin keputusasaan. 524 00:32:57,221 --> 00:32:59,098 Bagaimana perjalananmu? 525 00:33:14,113 --> 00:33:17,783 Sensasi yang kau rasakan, perut terasa diaduk-aduk? 526 00:33:17,783 --> 00:33:20,620 Itu karena kita sedang turun ke tambang tua milik Jerman. 527 00:33:20,620 --> 00:33:22,955 Ini yang terdalam yang pernah mereka gali. 528 00:33:22,955 --> 00:33:26,125 Begitu dalam, sampai-sampai kau sudah berada di luar Jerman,.. 529 00:33:26,125 --> 00:33:28,377 ..di wilayah internasional. 530 00:33:28,377 --> 00:33:30,796 Yang membuatku.. 531 00:33:31,047 --> 00:33:33,633 ..mempunyai kebebasan hukum tertentu. 532 00:33:41,140 --> 00:33:42,892 Satu kata. 533 00:33:42,892 --> 00:33:46,479 Menakjubkan! Ruang ini menakjubkan! 534 00:33:46,562 --> 00:33:50,316 Suhu di sini mencapai 98,9 derajat celsius.. 535 00:33:50,316 --> 00:33:54,237 ..jika tak dimanipulasi sampai bersuhu 20 derajat celsius. 536 00:33:54,237 --> 00:33:57,240 Hampir perlu jubah selimut. 537 00:33:59,325 --> 00:34:01,160 Tunggu sampai kau lihat yang berikutnya. 538 00:34:07,250 --> 00:34:10,837 Kini kau paham? Ini membuatku sangat kagum. 539 00:34:11,337 --> 00:34:15,007 Sangat menarik. Di sinilah sains berasal. 540 00:34:15,508 --> 00:34:17,760 Apa kau tahu saat periode tidur REM,.. 541 00:34:17,760 --> 00:34:20,012 ..tubuh manusia.. 542 00:34:20,847 --> 00:34:22,765 ..menghasilkan zat kimia saraf.. 543 00:34:22,765 --> 00:34:24,600 ..yang melumpuhkan setiap otot di tubuh,.. 544 00:34:24,600 --> 00:34:27,687 ..kecuali jantung dan mata? Ini mencegah kita.. 545 00:34:27,687 --> 00:34:29,772 ..untuk bergerak-gerak saat tidur. 546 00:34:29,772 --> 00:34:32,942 Kami telah menyuntik kedua orang ini.. 547 00:34:33,192 --> 00:34:35,111 ..dengan versi sintetiknya. 548 00:34:35,194 --> 00:34:36,946 Mereka bangun. Mereka sadar. 549 00:34:36,946 --> 00:34:40,199 Mereka sadar akan semua hal yang terjadi di sekitar mereka. 550 00:34:40,867 --> 00:34:44,370 Hanya saja mereka terjebak dalam tubuh mereka sendiri. 551 00:34:45,705 --> 00:34:50,543 Aku yakin kau mengenal tetangga barumu, Destro,.. 552 00:34:55,423 --> 00:34:57,258 Komandan Cobra. 553 00:35:01,721 --> 00:35:04,765 Kalian bertiga adalah tim futbol impianku. 554 00:35:04,765 --> 00:35:06,350 Tuan-tuan. 555 00:35:13,232 --> 00:35:15,735 Selagi mata dan pikiranmu.. 556 00:35:15,735 --> 00:35:20,072 ..bisa pergi ke tempat yang kau tak bisa, aku mau kau menderita. 557 00:35:20,072 --> 00:35:22,074 Aku mau kau merana. 558 00:35:22,074 --> 00:35:26,412 Aku mau kalian merasakan kesakitan yang teramat sangat. 559 00:35:26,746 --> 00:35:30,416 Aku mau kau meragukan bahwa ada kata "melarikan diri". 560 00:35:31,584 --> 00:35:33,586 Selamat datang di neraka. 561 00:35:35,254 --> 00:35:38,424 Kau tak mengerti. 562 00:35:38,758 --> 00:35:41,260 Snake Eyes bicara. 563 00:35:41,427 --> 00:35:44,180 Aku tak menyangka bisa mendengar suaramu. 564 00:35:44,180 --> 00:35:47,433 Tapi aku selalu penasaran dengan wajahmu. 565 00:35:48,267 --> 00:35:50,603 Kami akan buka topengmu. 566 00:36:01,781 --> 00:36:04,116 Storm Shadow. 567 00:36:08,621 --> 00:36:11,290 Jadi, kau yang membunuh Presiden Pakistan. 568 00:36:11,958 --> 00:36:13,960 Kau bukan jagoan favoritku untuk hal itu,.. 569 00:36:13,960 --> 00:36:16,462 ..tapi aku selalu mengagumimu. 570 00:36:21,217 --> 00:36:23,553 Menurut protokol kita harus mengirimkan tanda bahaya, kan? 571 00:36:23,553 --> 00:36:26,430 Tidak. Protokol itu mati bersama Kesatuan kita. 572 00:36:26,430 --> 00:36:27,682 Apa? 573 00:36:27,682 --> 00:36:29,141 Bagaimana orang tahu kita masih hidup? 574 00:36:29,141 --> 00:36:30,726 Tidak akan. Karena kita sudah mati.. 575 00:36:31,018 --> 00:36:32,687 ..bagi pemerintah kita,.. 576 00:36:32,687 --> 00:36:35,940 ..keluarga kita, tapi terutama bagi musuh kita. 577 00:36:35,940 --> 00:36:39,151 Kita telah terbunuh dalam aksi militer pukul 06.00 di gurun Lembah Indus. 578 00:36:39,151 --> 00:36:41,279 Tapi setidaknya kita berusaha. Mungkin saja.. 579 00:36:41,279 --> 00:36:44,115 Tidak. Apapun yang kita lakukan kini hanya akan jadi rumor. 580 00:36:44,115 --> 00:36:45,867 Semua jejak keberadaan kita.. 581 00:36:45,908 --> 00:36:47,577 ..telah dihancurkan. 582 00:36:47,577 --> 00:36:50,997 Satu-satunya yang kupercaya di luar sana adalah Snake Eyes. 583 00:36:53,082 --> 00:36:55,084 Kapan kita diserang,.. 584 00:36:55,501 --> 00:36:57,503 ..bagaimana kita diserang,.. 585 00:36:57,753 --> 00:37:00,089 ..kita telah dijebak sejak awal. 586 00:37:00,381 --> 00:37:02,049 Berapa banyak tanda bintang yang diperlukan.. 587 00:37:02,049 --> 00:37:04,552 ..untuk memerintahkan serangan macam itu? Empat? Lima? 588 00:37:04,552 --> 00:37:07,555 Tidak, bukan bintang. Tapi di bajunya ada kancing. 589 00:37:07,555 --> 00:37:10,433 Penasehat Keamanan Nasional. Mentri Pertahanan. 590 00:37:10,433 --> 00:37:14,228 Tidak. Hanya ada satu orang yang bisa memerintahkan serangan seperti itu. 591 00:37:14,562 --> 00:37:16,731 Dan aku memilihnya. 592 00:37:26,699 --> 00:37:29,202 Semua tanda vital Komandan Cobra dalam batas normal. 593 00:37:37,793 --> 00:37:40,379 Penghambat saraf Storm Shadow telah disuntikkan. 594 00:37:45,301 --> 00:37:47,929 16,6 derajat celsius dengan variasi 4%. 595 00:38:40,857 --> 00:38:42,692 Ancaman udara! Merunduk! 596 00:39:12,847 --> 00:39:14,807 Kita pulang. 597 00:39:44,837 --> 00:39:47,256 Henti jantung! Henti jantung! 598 00:39:47,256 --> 00:39:49,050 Bukan latihan! Keluarkan tahanan! 599 00:39:49,050 --> 00:39:50,885 Buka tutup tabung! 600 00:39:51,802 --> 00:39:54,013 Mana serumnya? Cepat! 601 00:39:55,181 --> 00:39:57,725 Adrenalin. Sekarang! Adrenalin! 602 00:39:57,725 --> 00:40:00,394 Ayo! Cepat, cepat! 603 00:40:01,103 --> 00:40:02,688 Bergerak! Bergerak! 604 00:40:04,440 --> 00:40:06,442 Mana serumnya? 605 00:40:09,862 --> 00:40:11,864 Ayo! 606 00:40:14,200 --> 00:40:15,368 Mundur! Cepat! 607 00:40:15,368 --> 00:40:17,286 Apa maksudmu, jantungnya berhenti? 608 00:40:17,286 --> 00:40:20,373 Tak ada yang boleh mati kecuali kuizinkan! 609 00:40:20,706 --> 00:40:22,041 Astaga. 610 00:40:22,041 --> 00:40:23,543 Tembak! 611 00:40:26,461 --> 00:40:28,129 Tembak! Tembak! 612 00:40:30,966 --> 00:40:32,425 Lumpuhkan dia! 613 00:40:32,425 --> 00:40:34,302 Lumpuhkan dia! 614 00:41:08,170 --> 00:41:10,005 Amankan anjungan utara! 615 00:41:10,005 --> 00:41:11,673 Aman! 616 00:41:37,199 --> 00:41:39,201 Selamat datang ke neraka. 617 00:43:14,244 --> 00:43:15,996 Berhenti! 618 00:43:15,996 --> 00:43:19,499 Tembak apapun yang keluar dari pintu itu! 619 00:43:19,916 --> 00:43:21,585 Apapun! 620 00:43:26,923 --> 00:43:28,925 Storm Shadow. 621 00:43:28,925 --> 00:43:30,886 Tak pernah kuragukan. 622 00:43:30,886 --> 00:43:33,221 Komandan Cobra. 623 00:43:37,684 --> 00:43:39,186 Destro. 624 00:43:40,937 --> 00:43:43,023 Kau keluar dari tim. 625 00:43:43,023 --> 00:43:44,524 Ayo. 626 00:43:44,524 --> 00:43:46,067 Ayo. 627 00:43:59,956 --> 00:44:03,084 Aku tahu kau menyiapkan kendaraan. 628 00:44:15,514 --> 00:44:18,642 Lebih banyak yang akan meledak pukul 9 pagi nanti,.. 629 00:44:18,642 --> 00:44:20,810 ..daripada yang pernah diledakkan orang. 630 00:44:20,810 --> 00:44:24,564 Firefly. Senang bertemu denganmu, kawan lama. 631 00:44:24,564 --> 00:44:26,233 Pak. 632 00:44:26,691 --> 00:44:29,569 Beberapa orang tak mengizinkanku masuk. 633 00:44:31,279 --> 00:44:33,740 Aku sudah pernah kabur dari 8 penjara,.. 634 00:44:33,740 --> 00:44:35,909 ..dan baru kali ini aku menerobos ke penjara. 635 00:44:36,326 --> 00:44:40,830 Semua komunikasi sudah diputus. Tak ada yang akan tahu kau hilang. 636 00:44:58,139 --> 00:45:00,392 Bawa dia ke gunung untuk diobati. 637 00:45:00,392 --> 00:45:04,563 Aku memerlukannya untuk perang yang akan kumulai. 638 00:45:37,235 --> 00:45:40,409 Aku ingin membantumu. 639 00:45:54,126 --> 00:45:57,926 Kita melihat Storm terluka. Kita tahu ke mana tujuannya. 640 00:46:00,174 --> 00:46:02,142 Dan kau memerlukanku. 641 00:46:07,556 --> 00:46:09,057 Bagus. 642 00:46:14,724 --> 00:46:18,378 KOMPLEKS INDUSTRI ZEUS 643 00:46:22,224 --> 00:46:26,478 Pak, kendali peluncuran hampir siap. Ketua akan mengendalikan dari belakang. 644 00:46:26,478 --> 00:46:31,192 Dia tak akan lagi mengendalikan dari belakang. Atau pergi ke manapun. 645 00:46:32,318 --> 00:46:34,486 Baju pelindung telah selesai sesuai spesifikasi Anda. 646 00:46:34,486 --> 00:46:36,614 Sudah terisi 60% energi. 647 00:46:36,614 --> 00:46:38,616 Anda akan suka ini. Sedang memilih nama. 648 00:46:38,616 --> 00:46:41,535 High Speed Sentry. (Pelindung Berkecepatan Tinggi). HISS. 649 00:46:41,535 --> 00:46:43,829 Kami senang Anda kembali, Pak. 650 00:46:48,751 --> 00:46:50,753 Dia cantik, bukan? 651 00:46:50,753 --> 00:46:55,216 Dunia akan segera bertekuk lutut di hadapan Zeus. 652 00:47:02,556 --> 00:47:06,769 Yang sangat kami rindukan, adalah komandan kami. 653 00:47:08,270 --> 00:47:10,940 Kami senang kau kembali, bos. 654 00:47:12,191 --> 00:47:14,193 Topeng yang keren. 655 00:47:15,903 --> 00:47:18,239 Tampaknya seseorang telah beraksi. 656 00:47:18,239 --> 00:47:21,408 Tak mudah menyelinap dari.. 657 00:47:21,408 --> 00:47:24,203 ..gedung putih besar, dan 35 setengah.. 658 00:47:24,203 --> 00:47:26,580 Jangan lupa siapa yang menempatkanmu di sana. 659 00:47:26,580 --> 00:47:28,707 Atau semua tebing yang kau panjat. 660 00:47:28,707 --> 00:47:32,795 Firefly. Syukurlah kita tak kekurangan orang gila. 661 00:47:33,921 --> 00:47:35,923 Masih punya 10 jari? 662 00:47:39,885 --> 00:47:41,720 Bagaimana kabar mantan presiden kita? 663 00:47:41,720 --> 00:47:44,306 Beratnya ditakar dengan platinum. 664 00:47:44,306 --> 00:47:47,977 Orang bilang penyiksaan "waterboard", 665 00:47:47,977 --> 00:47:50,396 ..tapi aku tak pernah merasa bosan. 666 00:47:51,230 --> 00:47:54,900 Dalam 48 jam, Zeus akan diluncurkan. 667 00:47:54,900 --> 00:47:56,902 Satu masalah kecil. 668 00:47:57,570 --> 00:48:00,739 Tiga Joe selamat dari aksi bersih-bersih kita. 669 00:48:01,156 --> 00:48:04,076 Sebuah dron menemukan sidik suara mereka di Lembah Indus. 670 00:48:04,076 --> 00:48:06,245 Bisakah aku mempercayaimu? 671 00:48:06,245 --> 00:48:08,247 Biarkan mereka lolos. 672 00:48:08,747 --> 00:48:11,083 Setelah itu,.. 673 00:48:11,333 --> 00:48:13,669 ..aku akan menghancurkan mereka. 674 00:48:14,920 --> 00:48:16,839 Hoo-ah. 675 00:48:31,701 --> 00:48:33,870 Tidak, tidak, tak apa. 676 00:48:33,953 --> 00:48:35,580 Biar aku saja. 677 00:48:36,623 --> 00:48:38,458 Kau tersesat, pria kecil? 678 00:48:38,958 --> 00:48:40,919 Tidak, aku tak tersesat. 679 00:48:40,919 --> 00:48:43,129 Kurasa kau salah jalan. 680 00:48:43,129 --> 00:48:45,131 Mengapa kau tak bawa Miley Cyrus.. 681 00:48:45,131 --> 00:48:47,300 ..dan Ryan Seacrest ini.. 682 00:48:47,801 --> 00:48:49,803 ..kembali ke sana? 683 00:48:50,303 --> 00:48:52,639 Aku akan ke sana. 684 00:48:54,641 --> 00:48:55,892 Oh, ya? 685 00:48:55,892 --> 00:48:57,519 Ya. 686 00:48:59,229 --> 00:49:01,481 Silakan, Marvin. 687 00:49:01,981 --> 00:49:04,275 Bung, jangan panggil aku dengan nama itu. 688 00:49:04,484 --> 00:49:06,152 Apa kabar? Marvin Kecil! 689 00:49:06,152 --> 00:49:07,654 Marvin? / Kini dia Marvin Besar. 690 00:49:07,654 --> 00:49:09,406 Aku sempat mengkhawatirkanmu, bung. 691 00:49:09,406 --> 00:49:12,283 Hati-hati dengan tangamu, kawan. Kau tak akan mau dikerjai mereka. 692 00:49:12,825 --> 00:49:14,284 Lihat dirimu. Kau tumbuh besar. 693 00:49:14,285 --> 00:49:16,369 Bagaimana orangtuamu membuat anak sebesar ini, kawan? 694 00:49:16,370 --> 00:49:18,580 Tinggi orangtuanya cuma 157,5 cm. / Benarkah? 695 00:49:18,581 --> 00:49:20,415 Kau benar-benar serius dengan P90X, hah? 696 00:49:20,416 --> 00:49:21,666 Dua kali seminggu. 697 00:49:21,667 --> 00:49:24,215 Aku tahu. Lihatlah ukuran lehermu. 698 00:49:24,283 --> 00:49:26,077 Biar kuperkenalkan. Ini Flint. 699 00:49:26,077 --> 00:49:27,620 Apa kabar? 700 00:49:27,620 --> 00:49:28,830 Lady Jaye. 701 00:49:28,830 --> 00:49:30,373 Lady Jaye. Hey. 702 00:49:30,540 --> 00:49:32,208 Selamat datang kembali. / Terima kasih. 703 00:49:32,208 --> 00:49:34,293 Itulah yang kau lakukan saat ada masalah. Kau pulang. 704 00:49:34,293 --> 00:49:35,503 Rumah adalah tempat bantuan. 705 00:49:35,503 --> 00:49:36,963 Amin. 706 00:49:36,963 --> 00:49:38,631 Semuanya sudah kami siapkan. 707 00:49:38,631 --> 00:49:40,258 Kami siapkan di pusat latihan. 708 00:49:40,258 --> 00:49:43,011 Pergilah ke sana. Tak ada yang akan mengganggumu. 709 00:49:43,011 --> 00:49:45,179 Sejauh apapun,.. 710 00:49:45,179 --> 00:49:47,181 ..aku izinkan kau mengendarai mobilku. 711 00:49:47,181 --> 00:49:48,725 Terima kasih. 712 00:49:49,017 --> 00:49:50,518 Aku masih mencicil mobil itu, kawan. 713 00:49:50,518 --> 00:49:52,562 Saat pulang harus berbeda, oke? 714 00:49:52,562 --> 00:49:54,063 Terima kasih, Stoop. 715 00:49:54,355 --> 00:49:56,357 Aku berhutang padamu, saudaraku. 716 00:49:56,357 --> 00:49:59,444 Sebenarnya kau berhutang 2 hal. 717 00:49:59,527 --> 00:50:01,529 Yang satu lagi tak dihitung. 718 00:50:02,447 --> 00:50:04,282 Selamat datang di rumah, Marvin. 719 00:50:11,706 --> 00:50:13,374 Hati-hati. 720 00:50:13,374 --> 00:50:17,086 Tempat ini sudah kosong bertahun-tahun. Ini akan jadi sarang kita untuk sementara. 721 00:50:22,425 --> 00:50:25,261 Wow. Ini sarang sungguhan. 722 00:50:25,887 --> 00:50:28,056 Ini tempat latihanku yang dulu. 723 00:50:29,640 --> 00:50:31,642 Kau yakin si Stoop ini bisa kita percayai? 724 00:50:31,642 --> 00:50:33,644 Stoop bukan malaikat. 725 00:50:33,644 --> 00:50:36,147 Tapi dia keluarga dan kita bisa mempercayainya. 726 00:50:42,403 --> 00:50:44,072 Bisakah kita dilacak? 727 00:50:44,072 --> 00:50:45,990 Kita bisa palsukan alamat IP kita. 728 00:50:45,990 --> 00:50:48,659 Aku akan siarkan lewat jalur enkripsi tiap 6 jam. 729 00:50:48,659 --> 00:50:50,161 Jika ada Joe yang selamat,.. 730 00:50:50,161 --> 00:50:51,496 ..mereka harus tahu kita di mana. 731 00:50:51,496 --> 00:50:52,955 Baiklah. Ayo kita mulai. 732 00:50:52,955 --> 00:50:55,249 Flint, daftar semua barang yang masih tersisa. 733 00:50:55,249 --> 00:50:57,460 Jaye, selidiki data presiden kita. 734 00:50:57,460 --> 00:51:00,254 Kita akan cari tahu apa yang terjadi pada Pimpinan Tertinggi kita. 735 00:51:00,254 --> 00:51:03,508 Dia tak bersikap seperti orang yang kita kenal. Kita cari tahu mengapa,.. 736 00:51:03,508 --> 00:51:06,177 ..kita bisa kembali jadi prajurit. 737 00:51:36,277 --> 00:51:38,117 REKONSTRUKSI JARINGAN 738 00:51:42,077 --> 00:51:43,717 REKONSTRUKSI JARINGAN 739 00:52:04,277 --> 00:52:06,613 Letnan Lady Jaye, meminta bantuan segera. 740 00:52:06,613 --> 00:52:08,115 Jika ada Joe yang selamat.. 741 00:52:08,115 --> 00:52:10,951 Saluran ini hanya untuk Joe, bukan? 742 00:52:10,951 --> 00:52:13,120 Arah barat magnetik dari Potomac. 743 00:52:13,120 --> 00:52:14,454 Mereka masih hidup. 744 00:52:14,454 --> 00:52:17,457 Ini Letnan Lady Jaye, meminta bantuan segera. 745 00:52:18,041 --> 00:52:20,836 Letnan Lady Jaye, ini Jinx dan Snake Eyes. 746 00:52:20,836 --> 00:52:23,213 Kami sedang mengejar Storm Shadow. 747 00:52:27,384 --> 00:52:29,344 Bahkan jika Snake Eyes dan Jinx menangkap Storm,.. 748 00:52:29,344 --> 00:52:31,722 ..mereka masih setengah jalan. 749 00:52:33,807 --> 00:52:35,642 Kita sendirian. 750 00:52:37,310 --> 00:52:39,146 Cukup untuk pertempuran. 751 00:52:39,646 --> 00:52:41,189 Bukan perang. 752 00:52:41,815 --> 00:52:43,817 Kami benar-benar berjuang di sini. 753 00:52:46,403 --> 00:52:49,990 Aku ke sini saat berusia 14 tahun, dengan harapan hidup 13 tahun. 754 00:52:50,407 --> 00:52:54,244 Aku pindah dari rumah ke rumah, hingga tempat ini.. 755 00:52:55,412 --> 00:52:57,039 ..jadi rumahku. 756 00:52:57,039 --> 00:52:59,499 Orang-orang mengantri untuk melawanku. 757 00:53:00,083 --> 00:53:03,920 Mereka menghajar pantat kerempengku, tapi aku menikmatinya. 758 00:53:04,004 --> 00:53:05,589 Sampai suatu musim dingin,.. 759 00:53:06,256 --> 00:53:09,843 ..aku tumbuh 20 centimeter dan beratku naik 27 kilogram. 760 00:53:10,260 --> 00:53:13,930 Aku memukul seseorang sangat keras, sampai dia tak sanggup menepuk matras. 761 00:53:13,930 --> 00:53:16,391 Dan saat G.I Joe datang untuk merekrut,.. 762 00:53:16,391 --> 00:53:18,852 ..aku sudah kalahkan setengah dari orang yang mengantri itu. 763 00:53:20,270 --> 00:53:23,732 Aku mengabdi pada Joe. Di lapangan. 764 00:53:23,815 --> 00:53:27,944 Jadi, jika mendaki bukit, kita taklukkan bukitnya. 765 00:53:29,946 --> 00:53:32,866 Hey, kalian harus lihat ini. 766 00:53:33,700 --> 00:53:36,536 Saat aku memeriksa data Presiden, lihat yang kutemukan. 767 00:53:36,953 --> 00:53:39,539 Ini Presiden saat tanggal 9 Agustus. 768 00:53:39,623 --> 00:53:41,708 ..ketergantungan energi lepas pantai,.. 769 00:53:41,708 --> 00:53:44,670 ..kita dipaksa untuk, semacam terlibat.. 770 00:53:44,670 --> 00:53:46,713 ..dalam kancah masalah asing. 771 00:53:46,713 --> 00:53:48,924 Dan ini 10 hari kemudian. 772 00:53:48,924 --> 00:53:51,093 Maksudku, sebaliknya, kita sepertinya.. 773 00:53:53,095 --> 00:53:56,014 Ini adalah pengisi percakapan. Ungkapan sederhana.. 774 00:53:56,014 --> 00:53:57,974 ..untuk memberi kesempatan otak kita berpikir.. 775 00:53:57,974 --> 00:53:59,518 ..yang akan diucapkan. Seperti.. 776 00:53:59,518 --> 00:54:01,103 "Seperti". / Ya. 777 00:54:01,103 --> 00:54:02,688 Dan Presiden kita? 778 00:54:02,688 --> 00:54:05,023 Di antara tanggal 9 dan 19 Agustus,.. 779 00:54:05,023 --> 00:54:06,608 ..dia berhenti memakai "kau tahu" dan "semacam",.. 780 00:54:06,608 --> 00:54:09,319 ..dan mulai menggunakan "maksudku" dan "sepertinya". 781 00:54:09,319 --> 00:54:11,738 Bukan itu saja. "Makan malam" jadi "santap malam". 782 00:54:11,738 --> 00:54:13,240 "Soda" menjadi "pop". 783 00:54:13,407 --> 00:54:16,243 Satu presiden, dua sidik jari. 784 00:54:16,243 --> 00:54:18,704 Tapi itu cuma beberapa kata, kan? Maksudku, seberapa mungkin.. 785 00:54:18,745 --> 00:54:19,746 Lihat ini. 786 00:54:20,247 --> 00:54:23,750 Dua konferensi pers, 31 Juli dan 1 September. 787 00:54:25,085 --> 00:54:26,586 Lihat posisi jarinya? 788 00:54:26,586 --> 00:54:28,964 Jempol kiri di atas, yang satu lagi jempol kanan. 789 00:54:28,964 --> 00:54:30,841 Orang yang sama tak pernah melakukannya dengan berbeda. 790 00:54:30,841 --> 00:54:32,592 Rasanya pasti ada yang janggal. 791 00:54:36,096 --> 00:54:38,598 Bagaimana jika Presiden.. 792 00:54:39,099 --> 00:54:40,934 ..bukanlah Presiden? 793 00:54:40,934 --> 00:54:45,272 Dengar, jika Pimpinan Tertinggi adalah orang lain,.. 794 00:54:45,772 --> 00:54:48,442 ..dan dialah yang memerintahkan serangan itu,.. 795 00:54:48,442 --> 00:54:51,611 ..kita harus menganggap tak seorang pun bisa dipercaya. 796 00:54:51,611 --> 00:54:53,280 Ada satu orang. 797 00:54:56,408 --> 00:54:59,536 Dialah alasan mengapa kita dinamakan Joe. 798 00:55:28,482 --> 00:55:29,983 Halo? 799 00:55:42,162 --> 00:55:46,333 Perlu dua kotak Thin Mints dan sekotak Chuckle Lucks. 800 00:55:46,500 --> 00:55:48,669 Turunkan senjatamu. 801 00:55:51,171 --> 00:55:52,798 Jendral Colton, jika aku boleh.. 802 00:55:52,798 --> 00:55:54,716 Tutup mulutmu, Brenda. 803 00:55:55,842 --> 00:55:57,844 Namaku bukan Brenda. 804 00:55:57,844 --> 00:55:59,513 Bagaimana kalian masuk? 805 00:55:59,513 --> 00:56:01,515 Pak, kami mohon maaf. 806 00:56:01,515 --> 00:56:04,017 Sersan Marvin.. / Aku tahu siapa kau.. 807 00:56:04,017 --> 00:56:05,936 Maka kau tahu mengapa aku ke sini. 808 00:56:13,694 --> 00:56:16,530 Bukannya aku tak mendengar yang kau katakan. 809 00:56:16,863 --> 00:56:19,366 Tapi presiden palsu? 810 00:56:22,285 --> 00:56:25,539 Bagaimana bisa kalau jendral yang mengatakannya, terdengar gila? 811 00:56:26,456 --> 00:56:28,750 Apa yang mereka lakukan dengan presiden yang asli? 812 00:56:28,750 --> 00:56:30,585 Kami takut dia sudah mati. 813 00:56:31,128 --> 00:56:34,798 Kurasa tidak. Kau tak akan membunuh aset terbaikmu. 814 00:56:37,718 --> 00:56:40,053 "Conrad Hauser. Duke." 815 00:56:40,220 --> 00:56:42,055 Kaptenmu. 816 00:56:45,726 --> 00:56:48,228 Katakan satu hal yang kau tahu tentangnya. 817 00:56:48,228 --> 00:56:50,313 Prajurit yang hebat. 818 00:56:51,982 --> 00:56:54,234 Teman yang baik. 819 00:56:54,568 --> 00:56:57,070 Dan dia menyelamatkan nyawaku, Pak. 820 00:57:00,615 --> 00:57:02,159 Baik. 821 00:57:05,162 --> 00:57:07,330 Yang kau ajukan adalah soal pengkhianatan. 822 00:57:07,497 --> 00:57:09,833 Aku perlu sesuatu yang lebih untuk memprosesnya.. 823 00:57:09,833 --> 00:57:11,835 ..daripada sekedar posisi jempol. 824 00:57:13,837 --> 00:57:16,131 Sebelum kau pensiun, kau bertugas di komisi keamanan.. 825 00:57:16,131 --> 00:57:18,300 ..bersama Ketua Staff Presiden. 826 00:57:18,300 --> 00:57:20,510 Jendral Colton, bisa kau beri kami akses? 827 00:57:20,510 --> 00:57:22,179 Tidak. 828 00:57:23,013 --> 00:57:26,183 Aku tak bisa berkeliaran di kota ini tanpa diawasi. 829 00:57:26,183 --> 00:57:28,518 Brenda, ambilkan pena itu. 830 00:57:29,978 --> 00:57:32,356 Pramuka putri bagi mentri. 831 00:57:32,356 --> 00:57:35,692 Luar biasa. Namaku bukan Brenda. 832 00:57:37,361 --> 00:57:39,529 Ini cuma pena. 833 00:57:39,821 --> 00:57:43,367 Avenue K, Georgetown. Pukul 9 malam. 834 00:57:43,367 --> 00:57:46,870 Ada permainan poker di sana yang dihadiri Ketua Staff. 835 00:57:47,204 --> 00:57:48,872 Dia bukan pemain poker yang hebat. 836 00:57:48,872 --> 00:57:50,707 Dia punya seribu rahasia. 837 00:57:54,336 --> 00:57:56,380 Kami hanya perlu satu. 838 00:57:59,466 --> 00:58:00,676 Hey, sayang. 839 00:58:00,676 --> 00:58:04,054 Aku baru pulang main poker. Lebih miskin tapi lebih bijaksana. 840 00:58:04,346 --> 00:58:06,515 Sebenarnya ini hari yang bagus. 841 00:58:06,515 --> 00:58:09,393 Presiden kembali meracau lagi. 842 00:58:11,520 --> 00:58:14,064 Sayang, nanti kutelepon lagi. 843 00:58:14,064 --> 00:58:15,399 Ya. 844 00:58:15,399 --> 00:58:17,234 Aku mencintaimu. 845 00:58:22,406 --> 00:58:23,740 Permisi. 846 00:58:23,740 --> 00:58:24,991 Hai. 847 00:58:24,991 --> 00:58:26,410 Hai. 848 00:58:26,410 --> 00:58:28,745 Kau perlu bantuan dengan kantongmu? 849 00:58:28,912 --> 00:58:30,580 Tentu. 850 00:58:32,040 --> 00:58:33,125 Tak masalah. Ini. 851 00:58:33,125 --> 00:58:34,584 Terima kasih. 852 00:58:34,584 --> 00:58:36,753 Siapa bilang kepahlawanan sudah mati, ya kan? 853 00:58:36,753 --> 00:58:38,088 Kepahlawanan. 854 00:58:38,088 --> 00:58:41,425 Jika begitu, aku akan mendapat masalah. 855 00:58:41,425 --> 00:58:42,634 Kita ke mana? 856 00:58:42,634 --> 00:58:44,219 Cuma sampai pojok yang itu. 857 00:58:53,270 --> 00:58:55,313 Sensasi yang aneh itu adalah amobarbital. 858 00:58:55,313 --> 00:58:58,108 Itu adalah penenang yang menimbulkan amnesia anterograd. 859 00:58:58,108 --> 00:58:59,526 Dalam 5 menit kau akan tertidur. 860 00:58:59,526 --> 00:59:02,571 Lima menit kemudian, kau akan bangun dan tak mengenaliku sama sekali. 861 00:59:08,744 --> 00:59:10,746 Kau merasa ada yang aneh dengan bos-mu? 862 00:59:13,040 --> 00:59:15,208 Mungkin. Kenapa? 863 00:59:15,208 --> 00:59:18,253 Karena kau akan menelepon untuk kami. Beri kami akses padanya. 864 00:59:18,587 --> 00:59:20,255 Tapi jangan khawatir. Kau akan lupa semuanya,.. 865 00:59:20,255 --> 00:59:22,883 ..sehingga hati kecilmu tetap bersih. 866 00:59:23,258 --> 00:59:25,427 Mengapa kau lakukan ini? 867 00:59:25,427 --> 00:59:27,971 Kau tak akan percaya jika kukatakan. 868 00:59:29,639 --> 00:59:31,641 Teleponlah. 869 01:08:08,825 --> 01:08:10,619 Syukurlah. 870 01:08:19,920 --> 01:08:22,756 Sang Presiden sedang bersemangat. 871 01:08:22,756 --> 01:08:24,257 Angkanya meningkat. 872 01:08:24,257 --> 01:08:27,219 Dan aku tidak hanya bicara soal usianya. 873 01:08:28,595 --> 01:08:31,431 Aku tak akan memanggilnya tua. 874 01:08:31,556 --> 01:08:34,559 Sebenarnya dia memanggilku beberapa hari lalu untuk saran. 875 01:08:34,559 --> 01:08:36,561 Selamat malam. / Selamat malam. 876 01:08:36,561 --> 01:08:39,398 Dia ingin menjadikan senjata nuklir bangsa ini.. 877 01:08:39,398 --> 01:08:40,941 ..dikagumi. 878 01:08:45,445 --> 01:08:46,738 Maaf, Bu, Anda.. 879 01:08:46,738 --> 01:08:48,448 Terlambat, aku tahu. 880 01:08:48,448 --> 01:08:50,784 Bayangkan sulitnya menyulap tampilan tentaraku sampai begini. 881 01:08:51,076 --> 01:08:54,621 Maafkan aku. Aku harap bisa mendaftar jadi tentara. 882 01:08:54,621 --> 01:08:56,623 Ngomong-ngomong soal daftar,.. 883 01:08:56,623 --> 01:08:59,584 ..bisa Anda jelaskan mengapa Anda tak di daftar kami? 884 01:09:00,127 --> 01:09:02,462 Ini dia. Ketua Staff. 885 01:09:03,255 --> 01:09:06,258 Nikmati malammu, Nona Vandervort. 886 01:09:12,764 --> 01:09:13,974 Aku sudah di dalam. 887 01:09:13,974 --> 01:09:16,309 Dimengerti. Siaga. 888 01:09:16,852 --> 01:09:18,353 Jaye? 889 01:09:18,645 --> 01:09:21,273 Tundukkan kepalamu. Hati-hati. 890 01:09:21,273 --> 01:09:22,816 Tn. Carville sangat baik telah menyebutkan.. 891 01:09:22,816 --> 01:09:26,111 ..salah satu impianku. Pelucutan senjata nuklir. 892 01:09:26,111 --> 01:09:27,571 Dalam hitungan hari,.. 893 01:09:27,571 --> 01:09:30,532 ..pemimpin dunia dari 8 negara bersenjata nuklir,.. 894 01:09:30,532 --> 01:09:33,326 ..akan berkumpul di Fort Sumter yang bersejarah.. 895 01:09:33,326 --> 01:09:35,829 ..untuk pertemuan nuklir. 896 01:09:36,747 --> 01:09:40,334 Tapi sebelum si Nuklir Delapan mulai,.. 897 01:09:40,334 --> 01:09:42,002 ..kini giliran kita. 898 01:09:42,627 --> 01:09:44,796 Terima kasih, James. Terima kasih banyak. 899 01:09:49,760 --> 01:09:52,304 Tn. Presiden. Amy Vandervort, Fox News. 900 01:09:52,304 --> 01:09:54,598 Fox, tentu saja. 901 01:09:54,598 --> 01:09:57,309 Itu sebabnya kau tampak "pas dan seimbang". 902 01:09:58,143 --> 01:10:00,896 Manis sekali. tapi aku berharap bisa.. 903 01:10:00,896 --> 01:10:02,022 Berdansa? 904 01:10:02,022 --> 01:10:03,940 Maksudku, aku mau bilang, kutipan. 905 01:10:03,940 --> 01:10:05,359 Baik, ini kutipanmu. 906 01:10:05,359 --> 01:10:08,278 Dunia akan berubah setelah pertemuan nuklirku. 907 01:10:08,278 --> 01:10:10,364 Bagaimana kalau kita berdansa? 908 01:10:11,156 --> 01:10:13,825 Aku benar-benar tak pandai berdansa. 909 01:10:14,326 --> 01:10:15,827 Maaf. 910 01:10:16,036 --> 01:10:18,372 Terima kasih, Tn. Presiden. Anda telah memberi yang kuperlukan. 911 01:10:18,372 --> 01:10:20,874 Tapi aku harus menulis beritaku. 912 01:10:21,124 --> 01:10:23,210 Senang bertemu dengan Anda. / Terima kasih. 913 01:10:27,839 --> 01:10:29,424 Bagaimana kabarmu? 914 01:10:29,424 --> 01:10:31,051 Baik, Pak. 915 01:10:40,102 --> 01:10:43,105 Aku dapat sehelai rambutnya dari jasnya. Kuharap itu cukup. 916 01:10:43,105 --> 01:10:44,690 Ayolah. 917 01:10:44,690 --> 01:10:46,149 Dimengerti. 918 01:10:46,149 --> 01:10:47,693 Menunggu identitas. 919 01:10:55,409 --> 01:10:58,912 Semua unit, kondisi oranye. Siaga. 920 01:10:59,454 --> 01:11:02,624 Aku tak menerima jawaban tidak. 921 01:11:08,463 --> 01:11:10,674 Sedikit lagi. 922 01:11:12,551 --> 01:11:14,177 Cepat, cepat, cepat, cepat. 923 01:11:16,430 --> 01:11:17,931 Zartan? 924 01:11:19,141 --> 01:11:21,435 Jaye, pergi dari sana. 925 01:11:21,435 --> 01:11:23,270 Astaga. 926 01:11:23,270 --> 01:11:25,814 Kita kedatangan tamu tak diundang. Dia Joe. 927 01:11:25,814 --> 01:11:28,400 Ada Joe di tempat ini. 928 01:11:31,403 --> 01:11:33,321 Jaye. 929 01:11:34,448 --> 01:11:36,283 Jaye, sekarang. 930 01:11:46,010 --> 01:11:47,260 Aku sudah keluar. 931 01:11:47,261 --> 01:11:48,845 Rencana B, bertemu di Bravo. 932 01:11:48,846 --> 01:11:50,806 Tidak. Bertemu di Charlie. 933 01:11:50,807 --> 01:11:52,308 Charlie. 934 01:11:52,391 --> 01:11:54,609 Apa maksudmu? 935 01:11:55,228 --> 01:11:57,150 Maaf, Jaye. 936 01:11:58,439 --> 01:11:59,940 Serahkan saja padaku. 937 01:12:00,066 --> 01:12:01,149 Jangan. 938 01:12:01,150 --> 01:12:04,069 Kita punya bukti. Kita berikan ke Joe Colton. 939 01:12:04,070 --> 01:12:05,737 Kau sudah merencanakan ini. 940 01:12:05,738 --> 01:12:07,405 Block, batalkan. 941 01:12:07,406 --> 01:12:10,242 Kita bukan pengacara. Kita tentara. 942 01:12:10,243 --> 01:12:13,041 Kubilang akan menemukan orang di balik semua ini. 943 01:12:14,038 --> 01:12:15,163 Aku bermaksud membunuhnya. 944 01:12:15,164 --> 01:12:16,623 Tidak! Itu.. Tidak! Negatif! 945 01:12:16,624 --> 01:12:18,797 Block. Block. 946 01:12:21,712 --> 01:12:23,213 Sial! 947 01:12:25,675 --> 01:12:27,643 Orang yang di ruang itu. 948 01:13:33,451 --> 01:13:35,453 Aku ingin lihat wajah itu. 949 01:13:36,953 --> 01:13:39,706 Wajah saat kau menyadari inilah hari itu. 950 01:13:39,789 --> 01:13:42,417 Itu adalah wajah para Joe kecil saat di gurun.. 951 01:13:42,417 --> 01:13:44,711 ..saat aku membakar mereka semua seperti kembang api. 952 01:13:59,891 --> 01:14:02,393 Aku sangat ingin melihat wajah itu. 953 01:14:06,189 --> 01:14:08,066 Itu dia. 954 01:14:39,597 --> 01:14:43,101 Jika Cobra dan Zartan ada di Gedung Putih,.. 955 01:14:43,101 --> 01:14:45,270 ..maka dunia dalam bahaya. 956 01:14:45,395 --> 01:14:46,771 Storm Shadow. 957 01:14:46,771 --> 01:14:49,607 Kau harus katakan rencana Cobra,.. 958 01:14:49,941 --> 01:14:51,776 ..atau mati.. 959 01:14:51,776 --> 01:14:56,447 ..oleh pedang yang sama yang kau gunakan untuk membunuh Master kita. 960 01:14:56,447 --> 01:14:57,991 Pedangmu,.. 961 01:14:59,576 --> 01:15:03,246 ..diberikan oleh Hard Master kita yang tercinta. 962 01:15:03,955 --> 01:15:07,584 Apa kau membantah bahwa keirian dan kebencianmu membuatmu meneteskan.. 963 01:15:07,584 --> 01:15:10,128 ..darah Hard Master? 964 01:15:11,838 --> 01:15:14,966 Sangat mungkin ketika kau larut dalam kebencian.. 965 01:15:14,966 --> 01:15:17,802 ..kau berhenti merasakannya. 966 01:15:18,136 --> 01:15:21,598 Seperti ikan yang tak tahu dia dalam air. 967 01:15:23,266 --> 01:15:26,436 Tapi jalanku dipilihkan untukku,.. 968 01:15:27,145 --> 01:15:29,147 ..oleh musuhku,.. 969 01:15:29,480 --> 01:15:32,984 ..yang menjebakku untuk membunuh Hard Master. 970 01:15:35,945 --> 01:15:38,114 Dan teman-temanku.. 971 01:15:39,866 --> 01:15:42,118 ..mempercayainya. 972 01:15:46,414 --> 01:15:50,251 Mengapa mempertahankan diri di hadapan orang buta? 973 01:15:53,004 --> 01:15:55,215 Itu adalah darah Hard Master. 974 01:15:57,675 --> 01:15:59,511 Tapi bukan! 975 01:16:02,555 --> 01:16:04,599 Tunggu! 976 01:16:05,099 --> 01:16:07,018 Pedangku.. 977 01:16:16,110 --> 01:16:19,447 Pedang Arashikage tidak mungkin patah. 978 01:16:24,118 --> 01:16:27,372 Aku selalu bertanya pada diriku,.. 979 01:16:28,289 --> 01:16:32,126 ..siapa yang sangat membenciku sehingga ingin menghancurkan hidupku? 980 01:16:33,211 --> 01:16:35,672 Maafkan aku, Storm Shadow. 981 01:16:35,672 --> 01:16:39,509 Tapi siapa yang paling beruntung menjebakmu seperti ini? 982 01:16:42,512 --> 01:16:45,557 Musuh masa kecilmu yang mengejarmu? 983 01:16:51,855 --> 01:16:55,984 Atau orang yang kau datangi? 984 01:16:58,069 --> 01:17:00,572 Seseorang yang menyambutmu,.. 985 01:17:00,864 --> 01:17:03,116 ..menunjukkanmu kebaikan. 986 01:17:03,491 --> 01:17:04,993 Dia memerlukanku. 987 01:17:04,993 --> 01:17:07,245 Untuk membentuk diriku. 988 01:17:08,747 --> 01:17:12,166 Kesatria dengan kemampuan hebat dan penuh amarah. 989 01:17:13,585 --> 01:17:18,423 Orang yang mengkhianatiku itu licik.. 990 01:17:20,884 --> 01:17:22,886 ..kejam,.. 991 01:17:26,306 --> 01:17:28,391 ..tapi yang terutama,.. 992 01:17:29,392 --> 01:17:31,394 ..dia menyamar. 993 01:17:34,564 --> 01:17:36,566 Zartan. 994 01:17:36,733 --> 01:17:38,651 Ya. 995 01:17:39,319 --> 01:17:42,864 Katakan apa yang dia dan Cobra rencanakan. 996 01:17:42,864 --> 01:17:46,201 Sehingga kita bisa menghancurkan musuh kita.. 997 01:17:46,367 --> 01:17:48,203 ..bersama. 998 01:17:52,543 --> 01:17:54,420 Usahakan jangan bergerak. 999 01:17:56,589 --> 01:17:59,888 Bisa kau ingatkan aku bagaimana ujung kepalan menyerang? 1000 01:18:00,176 --> 01:18:01,677 Bersama? 1001 01:18:02,469 --> 01:18:03,220 Itu adalah kata-katamu. 1002 01:18:03,221 --> 01:18:06,306 Aku tertembak dan menerima akibatnya. / Jangan berikan alasan itu! 1003 01:18:06,307 --> 01:18:07,090 Kau lepas kendali. 1004 01:18:07,091 --> 01:18:08,033 Dan akan kulakukan lagi. 1005 01:18:08,034 --> 01:18:10,852 Ya? Lalu apa rencanamu besarmu itu, hah? 1006 01:18:10,853 --> 01:18:12,687 Bunuh diri? 1007 01:18:12,688 --> 01:18:17,785 Astaga. Aku selalu mendengar apa yang kau katakan berulang kali. 1008 01:18:18,027 --> 01:18:18,735 Tak pernah kupertanyakan.. 1009 01:18:18,736 --> 01:18:21,864 Aku tak mau mengubur Joe lainnya! 1010 01:18:29,872 --> 01:18:31,919 Aku harus membersihkan senjata. 1011 01:18:49,308 --> 01:18:50,809 Hey. 1012 01:18:51,685 --> 01:18:53,437 Bisa bantu aku? 1013 01:18:59,985 --> 01:19:01,157 Terima kasih. 1014 01:19:19,848 --> 01:19:22,100 Andai ayahku bisa melihatku saat ini.. 1015 01:19:22,100 --> 01:19:24,102 Apa maksudmu? 1016 01:19:25,270 --> 01:19:27,105 Dia tak akan percaya. 1017 01:19:27,523 --> 01:19:29,191 Mengapa? 1018 01:19:32,110 --> 01:19:34,363 Ayahku generasi ketiga di militer. 1019 01:19:34,363 --> 01:19:37,366 Dan sangat ingin yang keempat,.. 1020 01:19:37,407 --> 01:19:39,576 ..ibuku melahirkanku. 1021 01:19:44,039 --> 01:19:46,875 Pasti dia sangat bangga padamu. 1022 01:19:46,875 --> 01:19:49,545 Dia tak percaya pada prajurit wanita. 1023 01:19:49,795 --> 01:19:52,881 Aku akhirnya bertanya kenapa. Dia bilang.. 1024 01:19:53,882 --> 01:19:57,386 ..dia tak mau mengandalkan hidupnya di tangan seorang wanita. 1025 01:19:59,304 --> 01:20:01,640 Aku mendaftar di militer keesokan harinya. 1026 01:20:02,724 --> 01:20:05,227 Menghabiskan 7 tahun berikutnya.. 1027 01:20:05,227 --> 01:20:08,647 ..berusaha melebihinya, sehingga dia mengakuiku. 1028 01:20:09,439 --> 01:20:11,316 Apa itu berhasil? 1029 01:20:11,340 --> 01:20:12,066 P 1030 01:20:12,067 --> 01:20:12,794 Pa 1031 01:20:12,795 --> 01:20:13,521 PaH 1032 01:20:13,522 --> 01:20:14,248 PaHe 1033 01:20:14,249 --> 01:20:14,975 PaHe. 1034 01:20:14,976 --> 01:20:15,703 PaHe.S 1035 01:20:15,704 --> 01:20:16,430 PaHe.St 1036 01:20:16,431 --> 01:20:17,157 PaHe.Str 1037 01:20:17,158 --> 01:20:17,884 PaHe.Stre 1038 01:20:17,885 --> 01:20:18,612 PaHe.Strea 1039 01:20:18,613 --> 01:20:19,340 PaHe.Stream 1040 01:20:20,821 --> 01:20:23,324 Dia meninggal sebelum aku punya kesempatan. 1041 01:20:24,742 --> 01:20:26,577 Aku turut berduka. 1042 01:20:45,257 --> 01:20:47,259 Aku akan merindukan kau yang bergaun merah. 1043 01:20:49,053 --> 01:20:50,975 Kau tampak sangat cantik. 1044 01:20:52,639 --> 01:20:56,393 Hey. Kubilang kita harus bersihkan senjata. 1045 01:20:56,935 --> 01:20:59,028 Dunia tak akan menyelamatkan dirinya sendiri. 1046 01:21:01,273 --> 01:21:03,233 Itu untuk kenaikan pajak. 1047 01:21:03,233 --> 01:21:05,569 Seolah kau bayar pajak saja. 1048 01:21:05,569 --> 01:21:08,071 Ini tak selalu tentangku. 1049 01:21:08,572 --> 01:21:10,657 Hey! hey, hey, hey. 1050 01:21:11,617 --> 01:21:13,785 Kita masih memerlukannya. 1051 01:21:14,953 --> 01:21:17,956 Lagi pula, kami semakin dekat. 1052 01:21:19,249 --> 01:21:21,251 Apa Storm Shadow sudah siap? 1053 01:21:21,251 --> 01:21:25,589 Jangan khawatirkan dia. Dia lebih dari siap. 1054 01:21:25,589 --> 01:21:28,342 Aku tak terlalu terkesan dengan kabinetmu. 1055 01:21:29,092 --> 01:21:32,095 Tak ada dengar pendapat, itulah yang kau dapat. 1056 01:21:33,138 --> 01:21:34,932 Cukup! 1057 01:21:34,932 --> 01:21:37,309 Aku yang pimpin mulai dari sini. 1058 01:21:38,852 --> 01:21:41,146 Orang yang mengendalikan koper ini,.. 1059 01:21:41,146 --> 01:21:43,941 ..mengendalikan persenjataan nuklir AS,.. 1060 01:21:43,941 --> 01:21:45,984 ..dan nasib umat manusia. 1061 01:21:46,777 --> 01:21:49,655 Buka matamu, Tn. Mantan Presiden. 1062 01:21:50,364 --> 01:21:53,534 Mata adalah jendela jiwa. 1063 01:21:55,869 --> 01:21:57,287 Buka. 1064 01:21:57,287 --> 01:21:59,122 Zeus sudah siap. 1065 01:22:00,249 --> 01:22:04,294 Kami hanya perlu satu potongan akhir dari teka-teki ini. 1066 01:22:05,003 --> 01:22:07,631 Bagus. 1067 01:22:10,467 --> 01:22:12,761 Sejarah akan menghakimi. 1068 01:22:13,303 --> 01:22:15,472 Bukan aku. Kau. 1069 01:22:21,770 --> 01:22:23,480 Apa yang kita dapat, Jaye? 1070 01:22:24,314 --> 01:22:26,984 Fokus Zartan adalah pertemuan nuklir ini. 1071 01:22:26,984 --> 01:22:28,777 Pasti ada kunci untuk apapun yang dia rencanakan. 1072 01:22:28,777 --> 01:22:31,446 Baiklah. Maka itu adalah target kita. 1073 01:22:31,613 --> 01:22:33,240 Ya. 1074 01:22:34,283 --> 01:22:36,451 Teman-teman, bergerak. 1075 01:22:58,640 --> 01:23:00,851 Kurasa aku lebih cepat darimu, Snake Eyes. 1076 01:23:05,147 --> 01:23:07,316 Ninja sialan. 1077 01:23:08,901 --> 01:23:10,861 Senang bertemu denganmu, saudaraku. 1078 01:23:10,861 --> 01:23:12,529 Jaye. 1079 01:23:12,654 --> 01:23:14,156 Jinx. 1080 01:23:16,992 --> 01:23:18,827 Mundur. 1081 01:23:20,787 --> 01:23:22,331 Dia di pihak kita. 1082 01:23:23,415 --> 01:23:25,250 Aku tidak di pihakmu. 1083 01:23:25,250 --> 01:23:27,419 Tapi untuk kali ini,.. 1084 01:23:27,419 --> 01:23:29,046 ..aku tak menentangmu. 1085 01:23:29,046 --> 01:23:31,089 Berapa banyak orang kita yang telah dia bunuh? 1086 01:23:31,089 --> 01:23:33,258 Kita harus bertempur bersamanya? 1087 01:23:37,095 --> 01:23:41,225 Para pemimpin dunia akan berkumpul besok. Itu jebakan. 1088 01:23:41,225 --> 01:23:43,393 Storm satu-satunya yang tahu rencana Cobra,.. 1089 01:23:43,393 --> 01:23:46,313 ..secara keseluruhan. Dia bisa membantu menemukan cara menghentikannya. 1090 01:23:46,313 --> 01:23:48,815 Tapi kita harus bekerja sama. 1091 01:23:53,403 --> 01:23:55,072 Baiklah. 1092 01:23:56,240 --> 01:23:57,908 Ayo bergerak. 1093 01:24:11,171 --> 01:24:13,507 Selamat Natal. 1094 01:24:15,175 --> 01:24:17,511 Aku heran dengan tetangganya. 1095 01:24:29,857 --> 01:24:31,525 Bagus. 1096 01:24:41,994 --> 01:24:43,662 Buka sofa itu. 1097 01:24:50,878 --> 01:24:52,838 Ada yang kau mau? 1098 01:24:53,130 --> 01:24:55,132 Aku bawa senjataku sendiri. 1099 01:24:56,550 --> 01:24:58,385 Bagus. 1100 01:25:16,820 --> 01:25:18,655 Ya, ini bagus juga. 1101 01:25:21,783 --> 01:25:23,327 Hey. 1102 01:25:23,827 --> 01:25:25,495 Yang itu punyaku. 1103 01:25:26,163 --> 01:25:28,498 Yang ini benar-benar senjata Patton, ya kan? 1104 01:25:28,832 --> 01:25:30,751 Hadiah dari keluarganya. 1105 01:25:31,335 --> 01:25:32,920 Sebuah kehormatan. 1106 01:25:33,253 --> 01:25:34,838 Pastinya. 1107 01:25:36,340 --> 01:25:40,177 Sebenarnya aku berpikir sesuatu yang lebih sesuai dengan ukuranmu. 1108 01:25:44,848 --> 01:25:47,184 Jangan sampai dia tergores. 1109 01:25:48,519 --> 01:25:51,021 Berdiam diri itu lebih parah daripada netral. 1110 01:25:52,648 --> 01:25:54,983 Aku tak akan jadi netral. 1111 01:25:55,192 --> 01:25:56,985 Hoo-ah. 1112 01:25:57,402 --> 01:25:59,363 Bagaimana denganmu? 1113 01:26:01,156 --> 01:26:04,326 Departemen Pertahanan bilang, aku tak bisa berhenti dari pensiun. 1114 01:26:07,996 --> 01:26:10,874 Mereka tak bilang apapun soal mendaftar kembali. 1115 01:26:13,877 --> 01:26:16,547 Melapor untuk bertugas, Sersan Mayor. 1116 01:26:17,047 --> 01:26:19,258 Aku membawa beberapa temanku. 1117 01:26:19,967 --> 01:26:22,135 Tim Colton, ini sebuah kehormatan. 1118 01:26:22,135 --> 01:26:23,262 Kalian amankan perimeter (lokasi sekitar). 1119 01:26:23,262 --> 01:26:25,722 Flint, Jaye, Snake, kalian amankan belakang. 1120 01:26:25,722 --> 01:26:28,559 Jinx dan Storm, menyusup. 1121 01:26:28,642 --> 01:26:30,686 Zartan akan memegang koper. 1122 01:26:30,686 --> 01:26:32,479 Storm akan menjadi yang terdekat dengannya. 1123 01:26:32,479 --> 01:26:35,315 Tapi kita belum bisa bergerak sampai dia di posisi. 1124 01:26:35,315 --> 01:26:37,109 Semuanya tetap awasi koper itu. 1125 01:26:37,109 --> 01:26:40,237 Kita amankan "futbol" itu, kita amankan dunia. 1126 01:26:40,237 --> 01:26:42,573 Snake, bagaimana menurutmu? 1127 01:26:42,656 --> 01:26:43,699 Kupikir juga begitu. 1128 01:26:43,699 --> 01:26:44,908 Tunggu sebentar. 1129 01:26:44,908 --> 01:26:48,787 Masih ada pertahanan musuh di sini, di sini dan di sini. 1130 01:26:48,787 --> 01:26:50,455 Ya kan? 1131 01:26:50,914 --> 01:26:53,750 Tank-tank ini selamat, kita tidak. 1132 01:26:55,043 --> 01:26:57,212 Serahkan saja soal tank padaku. 1133 01:26:57,296 --> 01:26:58,422 Jendral? 1134 01:26:58,422 --> 01:27:00,007 Panggil aku Joe. 1135 01:27:00,007 --> 01:27:01,884 Ada yang kulewatkan? / Tidak. 1136 01:27:01,884 --> 01:27:05,220 Mantap. Tugasku? 1137 01:27:05,220 --> 01:27:06,722 Selamatkan Presiden. 1138 01:27:08,056 --> 01:27:10,559 Brenda ikut timku. / Dimengerti. 1139 01:27:11,602 --> 01:27:13,353 Apa Brenda tak bisa memilih? 1140 01:27:13,562 --> 01:27:15,689 Tidak. 1141 01:27:15,772 --> 01:27:17,399 Kau perlu pena? 1142 01:27:17,482 --> 01:27:19,568 Aku perlu bantuanmu. 1143 01:27:20,861 --> 01:27:22,446 Baiklah. 1144 01:27:22,446 --> 01:27:24,281 Ayo beraksi! Hoo-ah! 1145 01:27:24,281 --> 01:27:25,908 Hoo-ah! 1146 01:27:25,535 --> 01:27:28,913 FORT SUMTER, CAROLINA SELATAN 1147 01:27:28,121 --> 01:27:32,583 Sebuah hari bersejarah di mana Presiden Amerika Serikat bertemu dengan.. 1148 01:27:32,583 --> 01:27:35,003 Sore ini, Presiden akan bertemu dengan para pemimpin dari.... 1149 01:27:35,003 --> 01:27:36,087 ..8 negara berkekuatan nuklir. 1150 01:27:36,087 --> 01:27:38,089 Tak pernah ada presiden yang selantang ini.. 1151 01:27:38,089 --> 01:27:40,425 ..memanggil para pemimpin dunia.. 1152 01:27:40,425 --> 01:27:42,218 Pembicaraan nuklir yang belum pernah terjadi ini.. 1153 01:27:42,218 --> 01:27:43,587 ..dipercaya selama ini tak akan pernah terjadi. 1154 01:27:43,592 --> 01:27:46,186 Bisa dipastikan keamanan pada level maksimum. 1155 01:27:46,511 --> 01:27:49,939 Kita mungkin lebih dekat pada dunia bebas nuklir yang diimpikan. 1156 01:27:50,307 --> 01:27:51,599 Rekanku para pemimpin dunia,.. 1157 01:27:51,600 --> 01:27:54,810 ..selamat datang di tempat bersejarah Fort Sumter,.. 1158 01:27:54,811 --> 01:28:00,533 ..yang dindingnya menyaksikan tembakan pertama Perang Saudara yang menyedihkan. 1159 01:28:00,692 --> 01:28:05,029 Di sini, manusia menembus batas kegilaan. 1160 01:28:05,030 --> 01:28:08,866 Tempat yang mengingatkan kami agar jauh dari kegilaan itu. 1161 01:28:08,867 --> 01:28:11,540 Membuang sisi gelap kami. 1162 01:28:12,037 --> 01:28:14,881 Memaafkan musuh yang paling tangguh. 1163 01:28:17,459 --> 01:28:19,919 Tempat ini adalah perlambang. 1164 01:28:19,920 --> 01:28:23,219 Bukan hanya kedamaian yang ingin kami capai,.. 1165 01:28:23,799 --> 01:28:27,849 ..tapi juga untuk menghindari kerusakan yang besar. 1166 01:28:29,095 --> 01:28:31,680 Cobra yang melindungi kita hari ini,.. 1167 01:28:31,681 --> 01:28:35,392 ..setia pada keyakinan bahwa tak ada damai yang lebih besar,.. 1168 01:28:35,393 --> 01:28:37,395 ..daripada kedamaian pikiran. 1169 01:28:38,814 --> 01:28:41,316 Terima kasih. 1170 01:28:40,775 --> 01:28:42,360 Kukatakan lagi. 1171 01:28:42,360 --> 01:28:45,530 Dunia lebih aman dengan adanya nuklir. 1172 01:28:45,530 --> 01:28:49,116 Aku yakin para pemilih akan senang dengan rancangan final kami. 1173 01:28:49,116 --> 01:28:52,954 Pengurangan 50% saat tahun 2016. 1174 01:28:55,039 --> 01:28:57,959 Ada banyak pemimpin di ruangan ini. 1175 01:28:58,543 --> 01:29:02,046 Tapi hanya ada satu pemimpin dunia yang bebas. 1176 01:29:02,046 --> 01:29:03,840 Dan dia.. 1177 01:29:04,048 --> 01:29:06,717 ..aku.. 1178 01:29:07,218 --> 01:29:12,306 ..meminta kalian untuk pelucutan senjata nuklir universal. 1179 01:29:12,306 --> 01:29:13,933 Nol nuklir. 1180 01:29:14,392 --> 01:29:18,813 Aku telah bersiap untuk mendapatkan apa yang kuinginkan. 1181 01:29:18,813 --> 01:29:21,065 Kini aku mengancam. 1182 01:29:21,649 --> 01:29:26,362 Masing-masing dari kalian harus membersihkan "toilet" nuklir kalian. 1183 01:29:26,362 --> 01:29:31,075 Jika tak menurut akan dianggap sebagai ajakan perang. 1184 01:29:31,284 --> 01:29:32,827 Kau pasti bercanda. 1185 01:29:32,827 --> 01:29:34,412 Pertemuan ini sudah selesai. 1186 01:29:34,412 --> 01:29:35,997 Maka ini dia. 1187 01:29:35,997 --> 01:29:37,665 Ini dia, anak-anak. 1188 01:29:39,625 --> 01:29:41,961 Negara ini sedang berperang. 1189 01:29:41,961 --> 01:29:46,507 Denganmu, kamu, kamu, kamu kamu, kamu, kamu dan kamu. 1190 01:29:56,142 --> 01:29:59,437 Tim Delta sudah di posisi. Echo, kau boleh maju. 1191 01:29:59,520 --> 01:30:02,231 Ini Echo. Mulai menyerang. 1192 01:30:04,692 --> 01:30:06,819 Persenjataan nuklir AS,.. 1193 01:30:06,819 --> 01:30:11,324 ..sanggup menghancurkan negara kalian 14 kali. 1194 01:30:11,324 --> 01:30:14,869 Lima belas, cadangan untuk Korea Utara, untuk jaga-jaga. 1195 01:30:14,952 --> 01:30:17,038 Dan semuanya.. 1196 01:30:19,457 --> 01:30:21,292 ..dengan menekan.. 1197 01:30:21,459 --> 01:30:23,002 ..sebuah tombol. 1198 01:30:37,433 --> 01:30:39,769 Ini benar. Ya! 1199 01:30:39,769 --> 01:30:41,395 Ya, aku menekannya. 1200 01:30:41,395 --> 01:30:43,022 Kau sudah gila! 1201 01:30:43,272 --> 01:30:45,441 Semua itu relatif. 1202 01:30:47,360 --> 01:30:49,820 Waktu kalian 3 menit untuk memutuskan. 1203 01:30:49,820 --> 01:30:52,782 Kau yang jaga berikutnya? / Pertahankan komunikasi minimal. 1204 01:31:10,130 --> 01:31:14,176 Tak bisa, kami tak bisa menyerah begitu saja! 1205 01:31:14,176 --> 01:31:16,220 Bawakan kopernya. 1206 01:31:23,769 --> 01:31:25,396 Jangan lakukan ini! 1207 01:31:25,396 --> 01:31:27,314 Tak akan ada yang menang! 1208 01:31:31,527 --> 01:31:32,778 Skor tinggi. 1209 01:31:32,778 --> 01:31:37,825 Biar sejarah mencatat siapa yang bertanggung jawab atas kegilaan ini. 1210 01:31:41,161 --> 01:31:43,080 Luncurkan. 1211 01:32:02,057 --> 01:32:04,143 Luncurkan. 1212 01:32:22,119 --> 01:32:23,787 Sedang mengawasi Emerald City. 1213 01:32:23,787 --> 01:32:27,166 Jaye dan Colton, silakan amankan POTUS. 1214 01:32:29,875 --> 01:32:31,877 TEMPAT PERISTIRAHATAN PRESIDEN 1215 01:32:47,476 --> 01:32:48,853 Kau tak apa-apa? 1216 01:32:48,853 --> 01:32:51,188 Ya. Kau tak apa? 1217 01:32:51,689 --> 01:32:54,025 Kolesterolku sedikit tinggi. 1218 01:32:55,693 --> 01:32:58,362 Jaye dan Jendral Colton. Pos pemeriksaan dinetralkan. 1219 01:32:58,362 --> 01:33:00,322 Kini kau sendirian. 1220 01:33:11,709 --> 01:33:16,213 Kabar bagusnya adalah, tak ada pertemuan pemanasan global bulan depan. 1221 01:33:17,006 --> 01:33:18,674 Kecuali jika,.. 1222 01:33:18,674 --> 01:33:22,178 ..salah seorang dari kita sadar posisinya dalam sejarah,.. 1223 01:33:22,178 --> 01:33:25,181 ..dan secara sepihak mematikan hulu ledaknya. 1224 01:33:26,432 --> 01:33:28,184 Kau tahu, atas nama anak-anak. 1225 01:33:28,184 --> 01:33:30,186 Ada relawan? 1226 01:33:30,186 --> 01:33:32,146 Tidak? Tak masalah. 1227 01:33:32,146 --> 01:33:33,898 Aku. 1228 01:33:33,814 --> 01:33:35,232 PENGHANCURAN OTOMATIS 1229 01:33:35,256 --> 01:33:45,856 {\an8}PaHe.Stream 1230 01:33:46,369 --> 01:33:48,704 Telepon orangmu untuk memastikan. 1231 01:33:48,704 --> 01:33:50,706 Kau benar-benar gila. 1232 01:33:50,706 --> 01:33:53,250 Kata orang yang akan menghancurkan Asia. 1233 01:33:53,250 --> 01:33:54,919 Ayolah, siapa yang akan menuntut, hah? 1234 01:33:54,919 --> 01:33:58,547 Apa kalian akan diam saja dan melihat bumi hancur? 1235 01:33:58,547 --> 01:34:00,216 Batalkan. 1236 01:34:15,773 --> 01:34:18,275 Kulihat Korea Utara paling akhir. 1237 01:34:20,611 --> 01:34:22,863 Kalian akan menyukai pria kecil ini. 1238 01:34:23,030 --> 01:34:24,699 Tuan-tuan. 1239 01:34:24,699 --> 01:34:27,827 Selamat datang di dunia bebas nuklir! 1240 01:34:29,620 --> 01:34:34,792 Aku ingin menarik perhatian kalian pada tayangan langsung negara kalian. 1241 01:34:42,550 --> 01:34:45,469 Kini, kalian sedang menyaksikan sistem persenjataan maju.. 1242 01:34:45,469 --> 01:34:47,596 ..yang kami sebut Proyek Zeus. 1243 01:34:48,597 --> 01:34:52,268 Ada 7 satelit Zeus yang mengorbit bumi. 1244 01:34:52,268 --> 01:34:56,147 Tiap satelit menyimpan 10 tabung platinum berongga.. 1245 01:34:56,147 --> 01:34:58,649 ..yang berisi batangan tungsten. 1246 01:34:59,525 --> 01:35:02,028 Satelit Zeus 1-A mendekati London. 1247 01:35:02,028 --> 01:35:05,990 Senjata siap dijatuhkan. Menunggu perintah penjatuhan. 1248 01:35:05,990 --> 01:35:10,661 Untuk mengarahkannya pada target, kami tak perlu meluncurkan atau menembakkannya. 1249 01:35:10,661 --> 01:35:12,204 Kami cuma menjatuhkannya. 1250 01:35:16,959 --> 01:35:19,879 Selanjutnya terserah gravitasi. 1251 01:35:21,797 --> 01:35:23,632 Perhatikan. 1252 01:35:26,844 --> 01:35:29,180 Satelit 1-A. Perintah sudah diterima. 1253 01:35:29,180 --> 01:35:31,349 Tiga, dua, satu.. 1254 01:35:31,349 --> 01:35:32,933 ..jatuhkan. 1255 01:35:38,814 --> 01:35:42,193 Batangan itu meluncur 8 kali lebih cepat daripada peluru. 1256 01:35:42,193 --> 01:35:46,155 Dan tenaganya jauh lebih mematikan daripada 1 hulu ledak nuklir. 1257 01:35:48,366 --> 01:35:50,493 Tanpa radiasi. 1258 01:35:50,868 --> 01:35:53,037 Murni kesenangan. 1259 01:36:15,263 --> 01:36:17,891 Kau harus bertanggung jawab atas semua ini! 1260 01:36:17,891 --> 01:36:20,643 Pada DPR-mu, mahkamah-mu. 1261 01:36:20,643 --> 01:36:24,314 Koreksi, mereka yang akan bertanggung jawab padaku. 1262 01:36:24,314 --> 01:36:26,649 Apa maumu? 1263 01:36:28,902 --> 01:36:31,404 Aku mau semuanya. 1264 01:36:51,674 --> 01:36:56,429 Revolusi Cobra sudah dimulai. 1265 01:36:56,763 --> 01:37:02,101 Dengan menekan tombol itu, Zartan akan memulai penjatuhan otomatis. 1266 01:37:02,685 --> 01:37:05,563 Satelit-satelit Zeus-ku sedang menuju lokasi.. 1267 01:37:05,563 --> 01:37:07,774 ..di atas keenam negara kalian. 1268 01:37:07,774 --> 01:37:11,027 Satelit 2-A sampai 7-A sedang mendekati target. 1269 01:37:11,361 --> 01:37:14,614 Tombol yang sama yang memulainya, akan mengakhirinya. 1270 01:37:14,781 --> 01:37:17,283 Tapi aku hanya menekannya dengan imbalan. 1271 01:37:17,784 --> 01:37:20,620 Ketundukan total. 1272 01:37:30,670 --> 01:37:32,839 Block, amankan daerah sekitar! 1273 01:37:50,365 --> 01:37:54,040 Ambil koper itu dari Zartan. Aku akan menjatuhkan semuanya. 1274 01:37:56,469 --> 01:37:58,930 Menuju pintu! Cepat, cepat! 1275 01:38:29,310 --> 01:38:31,312 Satelit sedang menuju target. 1276 01:38:31,312 --> 01:38:33,815 Memulai protokol perintah. 1277 01:39:19,036 --> 01:39:20,379 Ikuti tim darat, cepat! 1278 01:39:22,540 --> 01:39:24,041 Tetap di sini. 1279 01:39:38,156 --> 01:39:40,575 Di kirimu, Cobra Dua! 1280 01:39:49,042 --> 01:39:52,337 Cobra Satu, Cobra Satu, awasi! Awasi! 1281 01:40:09,295 --> 01:40:11,047 Sial. 1282 01:40:18,262 --> 01:40:19,387 Kita berhasil menyudutkannya. 1283 01:40:19,388 --> 01:40:21,606 Dia tak akan ke mana-mana. 1284 01:40:47,833 --> 01:40:49,334 Cepat! 1285 01:41:12,817 --> 01:41:16,778 Storm. Aku tak mengira kau seorang Joe. 1286 01:41:16,779 --> 01:41:19,327 Aku sangat kecewa denganmu. 1287 01:41:36,716 --> 01:41:38,513 Kau sulit ditembak. 1288 01:42:33,397 --> 01:42:34,898 Pengkhianat. 1289 01:42:38,903 --> 01:42:40,529 Storm. 1290 01:42:41,989 --> 01:42:43,740 Pedang ini tak pernah ditujukan.. 1291 01:42:43,741 --> 01:42:46,710 ..untuk orang dengan masalah amarah. 1292 01:43:01,759 --> 01:43:03,431 Buum! 1293 01:43:12,603 --> 01:43:14,276 Apa itu? / Diam. 1294 01:43:20,402 --> 01:43:21,820 Ray? / Ya, Pak. 1295 01:43:21,820 --> 01:43:23,405 Periksa pintu. Laporkan situasi. 1296 01:43:23,405 --> 01:43:24,948 Siap. 1297 01:43:39,717 --> 01:43:42,089 Kalian berdua amankan jalan masuk. 1298 01:44:03,361 --> 01:44:05,613 Apa yang kau lakukan? / Ayo. Kita pergi dari sini. 1299 01:44:06,364 --> 01:44:08,699 Mundur. Atau kutembak dia! 1300 01:44:09,200 --> 01:44:11,202 Kubilang mundur! 1301 01:44:12,370 --> 01:44:16,165 Jadilah G.I Joe yang baik. Jatuhkan senjatamu, dan kita pergi dari sini. 1302 01:44:16,165 --> 01:44:17,875 Aku akan tembak kepalanya. Kau paham? 1303 01:44:17,875 --> 01:44:19,794 Kau tak mendengar, bukan? Jatuhkan senjatamu! 1304 01:44:19,794 --> 01:44:21,379 Jatuhkan! 1305 01:44:29,385 --> 01:44:31,220 Tenang, tenang. 1306 01:44:31,679 --> 01:44:33,264 Tekan. 1307 01:44:33,264 --> 01:44:35,058 Jendral Colton. 1308 01:44:35,058 --> 01:44:36,851 Senang bertemu denganmu. / Senang bertemu denganmu. 1309 01:44:36,851 --> 01:44:39,062 Maaf, Tn. Presiden. / Tidak apa-apa. 1310 01:44:39,062 --> 01:44:40,688 Ayo. Cepat. 1311 01:44:40,688 --> 01:44:42,231 Kita pergi. 1312 01:44:42,231 --> 01:44:45,193 Roadblock, POTUS sudah aman. Tak ada korban. 1313 01:44:47,362 --> 01:44:48,863 Dimengerti, Jaye. 1314 01:44:56,079 --> 01:44:58,581 Kau mengkhianati Hard Master. 1315 01:45:01,084 --> 01:45:02,877 Dan membuatku seperti ini. 1316 01:45:02,877 --> 01:45:04,379 Ya. 1317 01:45:04,379 --> 01:45:06,464 Ya, aku tahu itu salah. 1318 01:45:31,072 --> 01:45:34,450 Segera temukan Firefly dan Cobra. 1319 01:45:46,459 --> 01:45:48,628 Halaman aman. Tak ada tanda-tandanya. 1320 01:45:52,346 --> 01:45:54,723 Komandan, kopernya ada padaku. 1321 01:45:55,015 --> 01:45:56,432 Kita tetap lanjut. 1322 01:45:56,433 --> 01:45:58,276 Berapa lama sampai penjatuhan? 1323 01:45:58,394 --> 01:46:01,037 Sesuai jadual, Komandan. Lima menit sebelum menyerang. 1324 01:46:01,038 --> 01:46:02,605 Pembidikan akhir akan segera dimulai. 1325 01:46:02,606 --> 01:46:05,950 Satelit Zeus 4 dan 7 sudah di posisi. 1326 01:46:09,549 --> 01:46:14,303 Satelit Zeus 2, 3, 5, dan 6 sudah mengunci target. Prancis,.. 1327 01:46:14,345 --> 01:46:16,139 ..Russia, Korea Utara,.. 1328 01:46:16,139 --> 01:46:19,642 ..India, Israel, China. 1329 01:46:40,997 --> 01:46:42,498 Block. 1330 01:46:42,915 --> 01:46:44,334 Komandan Cobra melarikan diri. 1331 01:46:44,334 --> 01:46:46,169 Tak ada tanda-tanda Firefly. 1332 01:46:47,086 --> 01:46:48,921 Serahkan saja padaku. 1333 01:47:01,057 --> 01:47:04,060 Target telah dikunci. Senjata siap dijatuhkan. 1334 01:47:04,269 --> 01:47:06,855 Zeus 4 siap menembak. Palka dibuka. 1335 01:47:20,118 --> 01:47:23,037 Tangkap dia! / Lumpuhkan dia! 1336 01:48:22,929 --> 01:48:25,056 Kau mau koper itu? 1337 01:48:25,056 --> 01:48:27,267 Kau harus menghadapiku. 1338 01:48:27,267 --> 01:48:29,269 Oh, ya. 1339 01:48:30,103 --> 01:48:31,604 Itu benar. 1340 01:48:44,701 --> 01:48:48,038 Semua satelit dipersenjatai dan menghitung mundur. 1341 01:49:49,094 --> 01:49:50,929 Kode peluncuran dikonfirmasi. 1342 01:49:52,138 --> 01:49:54,015 Sepuluh detik sebelum penjatuhan. 1343 01:49:55,100 --> 01:49:56,434 Sepuluh. 1344 01:49:56,434 --> 01:49:57,852 Sembilan. 1345 01:49:57,852 --> 01:49:59,521 Delapan. 1346 01:49:59,521 --> 01:50:02,232 Tujuh. Enam. 1347 01:50:02,232 --> 01:50:03,400 Lima. 1348 01:50:03,400 --> 01:50:04,818 Empat. 1349 01:50:04,818 --> 01:50:06,277 Tiga. 1350 01:50:06,277 --> 01:50:08,113 Dua. 1351 01:50:09,406 --> 01:50:10,615 SISTEM DIAMBIL ALIH 1352 01:50:24,879 --> 01:50:27,048 Ancaman sudah dimusnahkan. 1353 01:50:28,049 --> 01:50:31,720 Tim Bravo, perimeter sudah diamankan. 1354 01:51:51,781 --> 01:51:53,616 Komando Joe ke Operasi Perlindungan. 1355 01:51:53,616 --> 01:51:55,534 Kami sudah mengendalikan perimeter. 1356 01:51:55,785 --> 01:51:57,703 Personil medis sudah di TKP. 1357 01:51:57,703 --> 01:51:59,038 Semua Joe selamat. 1358 01:51:59,038 --> 01:52:01,082 Kita pulang. 1359 01:52:11,425 --> 01:52:13,719 Presiden kembali dengan selamat di Kantor Oval hari ini,.. 1360 01:52:13,719 --> 01:52:16,138 ..memimpin upacara penghormatan bagi para Joe.. 1361 01:52:16,138 --> 01:52:20,059 Dengan kembalinya keamanan dunia, dunia kembali membangun. 1362 01:52:20,059 --> 01:52:22,478 Mereka yang berada di pihak kita,.. 1363 01:52:22,478 --> 01:52:25,731 ..dunia mengenalnya sebagai G.I Joe. 1364 01:52:26,232 --> 01:52:29,360 Kita mengenalnya sebagai pahlawan. 1365 01:52:33,906 --> 01:52:35,741 Jinx. 1366 01:52:35,908 --> 01:52:37,993 Selamat datang di Joe. 1367 01:52:38,828 --> 01:52:40,287 Flint. 1368 01:52:40,287 --> 01:52:41,831 Kerja bagus. 1369 01:52:45,918 --> 01:52:48,921 Kapten Jaye Burnett. 1370 01:52:53,009 --> 01:52:54,927 Aku bertugas bersama ayahmu. 1371 01:52:57,638 --> 01:53:00,224 Dia akan sangat bangga padamu. 1372 01:53:10,484 --> 01:53:13,988 Hadirin sekalian, para G.I Joe. 1373 01:53:23,539 --> 01:53:25,166 Hey. 1374 01:53:28,336 --> 01:53:31,297 Ini untuk saat kau menemukan Komandan Cobra. 1375 01:53:39,638 --> 01:53:41,640 Di mana kami bisa menemukanmu, Jendral? 1376 01:53:42,099 --> 01:53:44,018 Kau cuma perlu perintahku. 1377 01:53:44,018 --> 01:53:46,687 Kau tahu, kita akan jadi tim yang hebat. 1378 01:53:48,189 --> 01:54:33,109 PaHe.Stream