1
00:00:03,777 --> 00:00:03,940
T
2
00:00:03,941 --> 00:00:04,104
To
3
00:00:04,105 --> 00:00:04,269
Top
4
00:00:04,270 --> 00:00:04,433
TopM
5
00:00:04,434 --> 00:00:04,597
TopMo
6
00:00:04,598 --> 00:00:04,761
TopMov
7
00:00:04,762 --> 00:00:04,925
TopMovi
8
00:00:04,926 --> 00:00:05,089
TopMovie
9
00:00:05,090 --> 00:00:05,254
TopMovies
10
00:00:05,255 --> 00:00:05,418
TopMovies3
11
00:00:05,419 --> 00:00:05,582
TopMovies31
12
00:00:05,583 --> 00:00:05,746
TopMovies31.
13
00:00:05,747 --> 00:00:05,910
TopMovies31.G
14
00:00:05,911 --> 00:00:06,075
TopMovies31.G.
15
00:00:06,076 --> 00:00:06,239
TopMovies31.G.I
16
00:00:06,240 --> 00:00:06,403
TopMovies31.G.I.
17
00:00:06,404 --> 00:00:06,567
TopMovies31.G.I.J
18
00:00:06,568 --> 00:00:06,731
TopMovies31.G.I.Jo
19
00:00:06,732 --> 00:00:06,895
TopMovies31.G.I.Joe
20
00:00:06,896 --> 00:00:07,060
TopMovies31.G.I.Joe.
21
00:00:07,061 --> 00:00:07,224
TopMovies31.G.I.Joe.R
22
00:00:07,225 --> 00:00:07,388
TopMovies31.G.I.Joe.Re
23
00:00:07,389 --> 00:00:07,552
TopMovies31.G.I.Joe.Ret
24
00:00:07,553 --> 00:00:07,716
TopMovies31.G.I.Joe.Reta
25
00:00:07,717 --> 00:00:07,880
TopMovies31.G.I.Joe.Retal
26
00:00:07,881 --> 00:00:08,045
TopMovies31.G.I.Joe.Retali
27
00:00:08,046 --> 00:00:08,209
TopMovies31.G.I.Joe.Retalia
28
00:00:08,210 --> 00:00:08,373
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliat
29
00:00:08,374 --> 00:00:08,537
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliati
30
00:00:08,538 --> 00:00:08,701
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliatio
31
00:00:08,702 --> 00:00:08,866
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation
32
00:00:08,867 --> 00:00:09,030
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.
33
00:00:09,031 --> 00:00:09,194
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2
34
00:00:09,195 --> 00:00:09,358
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.20
35
00:00:09,359 --> 00:00:09,522
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.201
36
00:00:09,523 --> 00:00:09,686
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013
37
00:00:09,687 --> 00:00:09,851
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.
38
00:00:09,852 --> 00:00:10,015
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1
39
00:00:10,016 --> 00:00:10,179
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.10
40
00:00:10,180 --> 00:00:10,343
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.108
41
00:00:10,344 --> 00:00:10,507
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080
42
00:00:10,508 --> 00:00:10,672
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p
43
00:00:10,673 --> 00:00:10,836
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.
44
00:00:10,837 --> 00:00:11,000
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.B
45
00:00:11,001 --> 00:00:11,164
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.Bl
46
00:00:11,165 --> 00:00:11,328
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.Blu
47
00:00:11,329 --> 00:00:11,492
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluR
48
00:00:11,493 --> 00:00:11,657
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRa
49
00:00:11,658 --> 00:00:11,821
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay
50
00:00:11,822 --> 00:00:11,985
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.
51
00:00:11,986 --> 00:00:12,149
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x
52
00:00:12,150 --> 00:00:12,313
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x2
53
00:00:12,314 --> 00:00:12,477
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x26
54
00:00:12,478 --> 00:00:12,642
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264
55
00:00:12,643 --> 00:00:12,806
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.
56
00:00:12,807 --> 00:00:12,970
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.P
57
00:00:12,971 --> 00:00:13,134
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.Pa
58
00:00:13,135 --> 00:00:13,298
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaH
59
00:00:13,299 --> 00:00:13,463
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe
60
00:00:13,464 --> 00:00:13,627
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.
61
00:00:13,628 --> 00:00:13,791
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.S
62
00:00:13,792 --> 00:00:13,955
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.St
63
00:00:13,956 --> 00:00:14,119
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Str
64
00:00:14,120 --> 00:00:14,283
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Stre
65
00:00:14,284 --> 00:00:14,448
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Strea
66
00:00:14,449 --> 00:00:14,612
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Stream
67
00:00:14,613 --> 00:00:14,777
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Stream.
68
00:00:14,777 --> 00:00:18,717
TopMovies31.G.I.Joe.Retaliation.2013.1080p.BluRay.x264.PaHe.Stream.
69
00:01:17,202 --> 00:01:21,164
ZONA DEMILITERISASI - KOREA UTARA
70
00:01:21,790 --> 00:01:23,991
Cepat, kawan. Kalian harus
dapatkan pembelot itu..
71
00:01:23,992 --> 00:01:26,920
..dan segera keluar dari sana.
Jangan terlambat.
72
00:01:32,217 --> 00:01:34,835
Hey, Mouse, kau siap dengan bidikan
yang kau tunggu selama 18 tahun itu?
73
00:01:34,836 --> 00:01:37,097
Tenang saja, Pak.
74
00:01:56,616 --> 00:01:58,243
Bergerak. Ayo.
75
00:02:04,582 --> 00:02:07,460
Baik, ayo.
Di mana orang itu?
76
00:02:07,460 --> 00:02:10,380
Cepat, cepat, cepat.
Cepat, cepat, cepat.
77
00:02:17,679 --> 00:02:20,640
Baiklah, Mouse.
Lakukan pengalihan.
78
00:02:24,769 --> 00:02:26,062
Ayo bergerak.
79
00:02:26,062 --> 00:02:28,064
Flint, tetap di tempat.
80
00:02:44,998 --> 00:02:47,125
Ada yang pernah bilang
gaya bertarungmu jelek?
81
00:02:47,125 --> 00:02:48,835
Tidak jika di depanku.
82
00:02:48,835 --> 00:02:50,337
Hanya saja..
83
00:02:50,337 --> 00:02:52,964
Flint, ayo. Flint?
84
00:02:52,964 --> 00:02:54,674
Apa yang kau lakukan?
85
00:02:54,674 --> 00:02:56,426
Hanya menandai wilayah, Pak.
86
00:02:56,468 --> 00:02:58,803
Prajurit Gaines,
jika kau lihat Flint, tembak dia.
87
00:02:58,803 --> 00:03:00,388
Dengan senang hati.
88
00:03:05,477 --> 00:03:09,689
Target sudah di tangan.
Penjemput sedang di jalan. Ayo.
89
00:03:10,899 --> 00:03:12,525
Aku tak melihatnya, kau?
90
00:03:14,736 --> 00:03:16,321
Flint, kembali ke tim.
91
00:03:16,321 --> 00:03:18,239
Kita akan pergi.
92
00:03:19,574 --> 00:03:22,786
Kau tak akan percaya ini, Roadblock.
93
00:03:28,750 --> 00:03:29,751
Sialan..
94
00:03:38,093 --> 00:03:39,594
Yeah!
95
00:03:43,432 --> 00:03:44,933
Apa?
96
00:03:48,353 --> 00:03:51,522
Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak.
Ini tidak adil.
97
00:03:51,523 --> 00:03:52,648
Aku lebih hebat.
98
00:03:52,649 --> 00:03:55,776
Pipinya lebih mulus.
Dia tak punya kumis atau janggut.
99
00:03:55,777 --> 00:03:57,820
Aku akan tarik pelatuknya. /
Di bawah air gesekan lebih sedikit.
100
00:03:57,821 --> 00:03:59,914
Itu tak sah. Itu tak sah.
101
00:04:00,991 --> 00:04:02,450
Bendera Joe.
102
00:04:02,451 --> 00:04:03,617
Bendera G.I Joe.
103
00:04:03,618 --> 00:04:05,119
Itu usaha yang bagus, bukan?
104
00:04:05,203 --> 00:04:06,954
Ya. Bisa dibilang begitu.
105
00:04:06,955 --> 00:04:08,456
Dan kau mau menyebutnya apa?
106
00:04:08,623 --> 00:04:10,716
Tak terhormat. /
Ya, bisa juga.
107
00:04:10,792 --> 00:04:13,511
Kau tahu dalam hal menang
kita harus jadi pria sejati.
108
00:04:16,381 --> 00:04:17,965
Oh!
109
00:04:17,966 --> 00:04:19,049
Hey, Jaye! /
Yo!
110
00:04:19,050 --> 00:04:21,010
Berapa lama pria biasa
menahan napasnya?
111
00:04:21,011 --> 00:04:22,219
Sembilan puluh detik.
112
00:04:22,220 --> 00:04:23,679
Tolong ambilkan. /
Oke, bos.
113
00:04:23,680 --> 00:04:25,853
Baik. Santai, Flipper.
114
00:04:28,560 --> 00:04:30,019
Mmm.
115
00:04:30,020 --> 00:04:32,193
Ini. Anjrit, ini nikmat sekali.
116
00:04:35,525 --> 00:04:37,985
Tak ada salahnya merayakan
kemenangan. Itu menyenangkan.
117
00:04:37,986 --> 00:04:40,613
Begini cara kerjanya.
G.I Joe adalah kepalan.
118
00:04:40,614 --> 00:04:42,490
Kita, kita adalah ujung kepalan.
119
00:04:42,491 --> 00:04:43,991
Bagaimana kita menyerang?
120
00:04:43,992 --> 00:04:45,493
Bersama.
121
00:04:45,535 --> 00:04:46,952
Satu jari tak kompak,..
122
00:04:46,953 --> 00:04:48,705
Semuanya rusak. /
Semuanya rusak.
123
00:04:49,539 --> 00:04:51,165
Ujung kepalan lagi, benarkah?
124
00:04:51,166 --> 00:04:53,375
Sebagai teman, kau harus
cari ungkapan baru.
125
00:04:53,376 --> 00:04:55,628
Lain kali kau mau
menenggelamkan orang,..
126
00:04:57,130 --> 00:04:58,631
..undang aku.
127
00:05:00,251 --> 00:05:05,548
G.I. JOE
PEMBALASAN
128
00:05:08,718 --> 00:05:11,053
Sejak akhir perang Nanomite,..
129
00:05:11,053 --> 00:05:14,974
..Kapten Duke Hauser kini
memimpin Operasi Taktis Joe.
130
00:05:14,974 --> 00:05:18,769
Di bawah komando Duke
adalah, Roadblock,..
131
00:05:19,312 --> 00:05:21,147
..Lady Jaye..
132
00:05:22,148 --> 00:05:23,941
..Flint..
133
00:05:24,483 --> 00:05:26,485
..dan Snake Eyes.
134
00:05:28,362 --> 00:05:31,991
Teroris bengis bernama
Komandan Cobra,..
135
00:05:32,700 --> 00:05:34,702
..dan Destro,..
136
00:05:35,161 --> 00:05:37,205
..telah ditangkap oleh
para G.I Joe..
137
00:05:37,205 --> 00:05:40,291
..dan ditempatkan di penjara
berkeamanan maksimum.
138
00:05:40,708 --> 00:05:44,170
Tapi kaki tangan Cobra,
Storm Shadow,..
139
00:05:44,337 --> 00:05:46,797
..dan Zartan, masih buron.
140
00:05:46,797 --> 00:05:49,050
G.I Joe dan dunia..
141
00:05:49,050 --> 00:05:53,012
..tetap waspada sebagai reaksi atas
sumpah terakhir Komandan Cobra.
142
00:05:55,723 --> 00:05:57,266
Pembalasan.
143
00:06:01,217 --> 00:06:04,934
TOKYO, JEPANG
144
00:06:31,016 --> 00:06:33,434
Telinga yang bisa melihat.
145
00:06:33,435 --> 00:06:36,609
Sebuah ujian Arashikage kuno.
146
00:06:40,150 --> 00:06:43,529
Jinx, sepupu Storm Shadow,..
147
00:06:46,448 --> 00:06:51,545
..saatnya kau membuktikan bahwa
kau siap bergabung di G.I. Joe.
148
00:06:59,544 --> 00:07:01,796
Pertahankan dirimu.
149
00:07:03,882 --> 00:07:06,008
Aku siap, Blind Master.
150
00:07:06,009 --> 00:07:07,510
Bukalah telingamu.
151
00:07:11,473 --> 00:07:14,772
Snake Eyes, tugasmu.
152
00:07:16,102 --> 00:07:18,320
Uji kemampuannya.
153
00:07:18,855 --> 00:07:22,029
Cabut sehelai rambut
dari kepala Jinx.
154
00:07:46,675 --> 00:07:48,176
Ah, bagus.
155
00:07:49,260 --> 00:07:51,637
Kau harus setangkas kucing,..
156
00:07:51,972 --> 00:07:53,849
..tapi tetap sekejam harimau.
157
00:09:06,463 --> 00:09:08,806
Snake Eyes menang.
158
00:09:10,800 --> 00:09:14,470
Jinx, agar menang di pertempuran,..
159
00:09:14,471 --> 00:09:16,473
..kau harus temukan
kedamaian lebih dulu.
160
00:09:20,810 --> 00:09:22,311
Snake Eyes,..
161
00:09:23,438 --> 00:09:26,361
..kau berhak menerima
Pedang Keadilan.
162
00:09:27,776 --> 00:09:29,994
Terbuat dari serat karbon hitam.
163
00:09:30,653 --> 00:09:34,077
Bengis. Tak terhancurkan.
164
00:09:35,366 --> 00:09:38,665
Ada rumor serangan yang
dilakukan oleh musuh.
165
00:09:38,870 --> 00:09:43,671
Kau harus meninggalkan dojo untuk
mengungkap dan hentikan rencana mereka.
166
00:09:43,917 --> 00:09:47,762
Bergegaslah.
Kau mungkin sudah terlambat.
167
00:09:51,017 --> 00:09:53,645
Kontak di depan!
Kontak di depan!
168
00:09:53,645 --> 00:09:57,315
Musuh menembak!
Maju! Maju!
169
00:09:57,315 --> 00:09:58,525
Sudah kuperiksa, Block.
Tapi tak bisa.
170
00:09:58,525 --> 00:09:59,651
Aku sedang diserang.
171
00:09:59,651 --> 00:10:00,902
Aku memerlukanmu! Sekarang!
172
00:10:00,902 --> 00:10:03,279
Serangan udara!
Batalkan!
173
00:10:03,279 --> 00:10:05,532
Tunggu. Bagaimana cara
membatalkan serangan udara?
174
00:10:05,532 --> 00:10:06,866
Astaga! /
Bolehkah kubawa..
175
00:10:06,866 --> 00:10:09,160
Bagaimana dengan kotak P3K?
176
00:10:09,160 --> 00:10:12,247
Aku berdarah, kau harus berlari.
177
00:10:12,247 --> 00:10:14,666
Kau bisa pakai kotak P3K?
Bisa kubawakan untukmu.
178
00:10:14,666 --> 00:10:16,417
Kotak P3K?
179
00:10:16,417 --> 00:10:18,753
Siapa yang menembakku?
Apa yang..
180
00:10:18,837 --> 00:10:21,339
Aku sedang berdarah dan kau malah..
181
00:10:24,509 --> 00:10:25,385
Apa kau berputar?
182
00:10:25,385 --> 00:10:27,178
Untuk perlindungan 360 derajat.
183
00:10:27,178 --> 00:10:28,429
Kau berputar. /
Hah?
184
00:10:28,429 --> 00:10:31,057
Bagaimana kau bisa ahli dalam pertempuran,
tapi payah dalam game ini?
185
00:10:31,057 --> 00:10:33,268
Kau santai saja.
Aku melampaui kemampuanmu,..
186
00:10:33,268 --> 00:10:35,270
..aku yakin begitu. /
Tidak jika kau di rumahku.
187
00:10:36,604 --> 00:10:38,022
Baiklah. Aku diserang!
188
00:10:38,022 --> 00:10:40,567
Musuh menyerang! Jeda!
Musuh menyerang!
189
00:10:41,943 --> 00:10:43,319
Berkontak dengan musuh!
190
00:10:43,319 --> 00:10:45,738
Paman Duke, telingamu besar.
191
00:10:46,447 --> 00:10:48,867
Kepalamu besar. Kemari!
192
00:10:48,867 --> 00:10:50,869
Membalas serangan!
Sekarang apa?
193
00:10:51,995 --> 00:10:53,288
Membalas serangan!
194
00:10:53,288 --> 00:10:55,206
Kau tak bisa hanya berteriak
untuk yang satu ini.
195
00:10:55,206 --> 00:10:56,708
Meminta bantuan, saudara Block!
196
00:10:56,708 --> 00:10:58,459
Sudutkan dia, saudara Duke.
Sudutkan.
197
00:10:58,459 --> 00:11:01,504
Tak apa. Aku punya teman.
Anjing setan!
198
00:11:05,133 --> 00:11:08,011
Nenek, tolong kami!
Kami perlu bantuan!
199
00:11:09,304 --> 00:11:12,849
Bukan pertama kalinya kau menakuti
gadis sampai berteriak ketakutan.
200
00:11:13,141 --> 00:11:16,769
Bukan pertama kalinya aku menakuti
2 gadis sampai berteriak ketakutan.
201
00:11:17,520 --> 00:11:19,355
Bung, sangat tidak pantas.
202
00:11:19,564 --> 00:11:21,733
Bukan apa-apa. /
Sangat.
203
00:11:21,733 --> 00:11:23,151
Kekerasan terus merebak di Pakistan..
204
00:11:23,151 --> 00:11:24,485
..di ibukota Islamabad,..
205
00:11:24,485 --> 00:11:26,154
..setelah pembunuhan Presiden..
206
00:11:26,154 --> 00:11:27,947
Masa depan negara itu
dan kendali atas..
207
00:11:27,947 --> 00:11:29,866
..persenjataan nuklir
menjadi topik panas,..
208
00:11:29,866 --> 00:11:32,285
..sementara kekosongan jabatan
pasca pembunuhan masih dibiarkan.
209
00:11:36,873 --> 00:11:39,375
Presiden Pakistan memang
sudah meninggal,..
210
00:11:39,375 --> 00:11:42,212
..tapi Pakistan tetap sekutu kita.
211
00:11:42,212 --> 00:11:43,838
Bangsa yang berdaulat.
212
00:11:44,047 --> 00:11:45,465
Dulunya.
213
00:11:45,465 --> 00:11:48,301
Saat ini, kerusuhan sudah
merebak ke sudut-sudut negeri itu.
214
00:11:48,301 --> 00:11:50,929
Pak, tiap menit kita memperdebatkan
masalah ini,..
215
00:11:50,929 --> 00:11:53,056
..di sana ada hulu ledak nuklir,..
216
00:11:53,056 --> 00:11:54,724
..yang siap meledak kapan saja.
217
00:11:54,724 --> 00:11:58,311
Kita tak boleh biarkan musuh kita
mendapatkannya lebih dulu.
218
00:12:00,313 --> 00:12:02,565
Saran?
219
00:12:05,235 --> 00:12:06,778
Turun tangan.
220
00:12:07,612 --> 00:12:09,447
Sekarang.
221
00:12:09,781 --> 00:12:11,741
Tunggu dan lihat.
222
00:12:15,411 --> 00:12:17,956
Sejarah menghadiahi yang berani.
223
00:12:17,956 --> 00:12:21,626
Aku tak akan menjadi orang
yang menunggu dan melihat.
224
00:12:23,795 --> 00:12:26,297
Sambungkan aku dengan G.I Joe.
225
00:12:27,257 --> 00:12:30,134
Penerbangan Star One
bersiap untuk penerjunan.
226
00:12:30,134 --> 00:12:32,095
Baik, dengarkan!
227
00:12:32,095 --> 00:12:34,556
Senjata nuklir itu tak boleh hilang.
Setelah kita merebutnya,..
228
00:12:34,556 --> 00:12:37,016
..kita akan melucutinya
dalam perjalanan menuju L.Z!
229
00:12:37,016 --> 00:12:38,852
Kita telah memperkirakan lokasinya,..
230
00:12:38,852 --> 00:12:41,271
..di suatu tempat di gedung
perakitan misil ini.
231
00:12:41,271 --> 00:12:43,481
Kita mendarat di atap,
lalu menyebar dari sana.
232
00:12:43,481 --> 00:12:46,860
Flint, Jaye, jika ada yang perlu
bantuan, kalian bersiaga,..
233
00:12:46,860 --> 00:12:48,653
..sementara Roadblock
memimpin tim darat.
234
00:12:48,820 --> 00:12:50,321
Hell, yeah.
235
00:12:55,118 --> 00:12:56,870
Hey, Mouse.
236
00:12:56,870 --> 00:13:00,123
Saat penerjunan pertamaku,
aku mengulum peluru di mulutku.
237
00:13:00,123 --> 00:13:03,501
Membuat gigimu berhenti bergemeletuk.
Cobalah.
238
00:13:06,504 --> 00:13:08,673
Enak. /
Bagus.
239
00:13:08,673 --> 00:13:10,091
Jaye, apa yang kita hadapi?
240
00:13:10,091 --> 00:13:11,843
Pemberontak bersenjatakan
Kalashnikov,..
241
00:13:11,843 --> 00:13:13,845
SVD Dragunovs dan Tipe 50-an.
242
00:13:14,012 --> 00:13:15,680
Senjata Perang Dingin.
243
00:13:15,680 --> 00:13:17,807
Tapi jangan anggap remeh,
itu masih bisa melubangi tubuhmu.
244
00:13:17,807 --> 00:13:19,601
Woo! Apa yang kau pegang itu?
245
00:13:19,601 --> 00:13:24,189
Tempest hitam P-dub 381,
Barang baru. Berpeluru.
246
00:13:24,189 --> 00:13:26,691
Seperempat kecepatan suara,
remot kontrol.
247
00:13:27,150 --> 00:13:28,818
Kapan kami mendapatkannya?
248
00:13:28,818 --> 00:13:31,237
Bukan kau. Tapi kami.
249
00:13:31,237 --> 00:13:33,364
Untuk penembak jitu kelas atas.
250
00:13:33,364 --> 00:13:35,700
Coba kulihat. /
Jangan sentuh.
251
00:13:38,077 --> 00:13:40,246
Gadis dengan senjata.
252
00:13:45,627 --> 00:13:47,712
Mendekati target.
Perhatian! Bersiap!
253
00:13:47,712 --> 00:13:49,130
Ayo! Ayo! Ayo!
254
00:13:49,130 --> 00:13:51,382
Ada yang rindu dengan Snake Eyes?
255
00:13:51,382 --> 00:13:53,176
Aku berlatih dengan Snake Eyes
selama 4 tahun.
256
00:13:53,176 --> 00:13:55,303
Jika dia tak di sini,
dia pasti punya alasan tersendiri.
257
00:13:55,303 --> 00:13:57,472
Arch-Angel, bersiap terjun.
258
00:13:57,472 --> 00:13:59,641
Saudara Block, seperti biasa,..
259
00:13:59,641 --> 00:14:02,310
..maukah kau menyampaikan
sesuatu penyemangat kami?
260
00:14:02,310 --> 00:14:05,730
Mengutip kata-kata abadi Jay Z..
261
00:14:06,898 --> 00:14:09,359
"Siapapun Yang Maha Kuasa
yang memandu hidupku,.."
262
00:14:09,400 --> 00:14:12,737
"Tuhan, jangan biarkan
aku mati malam ini."
263
00:14:12,737 --> 00:14:15,490
"Tapi jika aku harus mati,
sebelum aku terjaga,.."
264
00:14:16,366 --> 00:14:18,535
"..aku terima takdirku."
265
00:14:18,952 --> 00:14:20,245
Hell, yeah?
266
00:14:20,245 --> 00:14:21,746
Hell, yeah!
267
00:14:21,746 --> 00:14:23,581
Hell, yeah.
268
00:14:27,669 --> 00:14:29,003
Cek perlengkapan!
269
00:14:29,003 --> 00:14:30,338
Cek! /
Cek!
270
00:14:30,338 --> 00:14:32,340
Cek! /
Cek!
271
00:14:34,592 --> 00:14:36,344
Cek! /
Cek!
272
00:14:36,344 --> 00:14:39,305
Cek! /
Gunakan seolah kau mencurinya!
273
00:14:41,099 --> 00:14:44,435
Sebagai sahabatmu,
kau perlu ungkapan baru.
274
00:14:45,270 --> 00:14:47,105
Hoo-ah! /
Hoo-ah!
275
00:14:50,400 --> 00:14:52,110
Alpha, Bravo, tes komunikasi.
276
00:14:52,110 --> 00:14:53,653
Dimengerti.
277
00:14:55,905 --> 00:14:58,491
Maju diam-diam sampai
kontak pertama.
278
00:15:00,243 --> 00:15:03,288
Tiga dan Enam sudah mendarat. /
Dimengerti.
279
00:15:08,418 --> 00:15:11,754
Tim Dua, kami akan segera
berkontak. Hujani mereka!
280
00:15:18,760 --> 00:15:20,595
Bergerak!
281
00:15:21,846 --> 00:15:23,640
Tim Tiga pergi ke atas.
282
00:15:30,763 --> 00:15:31,764
Lorong timur, aman.
283
00:15:46,239 --> 00:15:49,034
Lantai 2 aman.
Menuju lantai 3.
284
00:16:00,378 --> 00:16:02,047
Aku berhutang padamu, Mouse. /
Aman!
285
00:16:19,312 --> 00:16:20,647
Aku melihat senjata nuklirnya!
286
00:16:20,647 --> 00:16:22,982
Diulangi, aku melihat
senjata nuklirnya!
287
00:16:25,276 --> 00:16:26,986
Tapi aku sedang diserang!
288
00:16:26,986 --> 00:16:29,038
Bertahan!
Aku akan ke sana!
289
00:16:29,038 --> 00:16:30,932
Tidak, Flint!
Bertindak sesuai rencana!
290
00:16:39,873 --> 00:16:41,416
Tango tertembak!
291
00:16:44,336 --> 00:16:46,255
Cepat, cepat, cepat! /
Bergerak!
292
00:16:57,183 --> 00:16:58,275
Tembak!
293
00:17:03,603 --> 00:17:05,438
Senjata telah diamankan!
294
00:17:06,982 --> 00:17:09,442
Kemasi perlengkapan di lantai 4! /
Siap!
295
00:17:09,442 --> 00:17:11,528
Clutch, siagakan kendaraan
pengangkut! Cepat!
296
00:17:13,697 --> 00:17:16,783
Semua tim, segera menuju kendaraan.
297
00:17:17,158 --> 00:17:19,661
Pemberontak mendekat, Pak!
298
00:17:19,870 --> 00:17:21,955
Tim Dua aman. Tak ada korban.
299
00:17:21,955 --> 00:17:24,291
Hubungi markas. /
Siap.
300
00:17:24,291 --> 00:17:25,541
Berkemas! Ayo pergi.
301
00:17:25,542 --> 00:17:28,211
Jalan keluar aman. /
Ayo berkemas!
302
00:17:46,063 --> 00:17:47,731
Senjata nuklir telah dimatikan.
303
00:17:47,731 --> 00:17:50,734
Transportasi pengangkut
akan tiba pukul 19.00.
304
00:17:50,734 --> 00:17:52,486
Bisa pulang untuk acara Top Chef.
305
00:17:52,486 --> 00:17:54,071
Kerja bagus, Tiny Tim.
306
00:17:54,071 --> 00:17:56,990
Semua latihan di game Wii Combat
Shooter akhirnya terbayar, Pak.
307
00:17:57,408 --> 00:17:58,659
Bagaimana kabar Anda, Pak? /
Baik.
308
00:17:58,659 --> 00:18:00,661
Semua Joe selamat
dan tak ada korban.
309
00:18:00,703 --> 00:18:01,328
Laporan status?
310
00:18:01,328 --> 00:18:03,664
Berhasil diamankan dan
siap dipindahkan, Pak.
311
00:18:03,747 --> 00:18:05,916
Selesaikan ini dan pergilah minum bir.
312
00:18:05,916 --> 00:18:07,668
Kedengarannya bagus.
313
00:18:08,335 --> 00:18:10,796
TEMPAT PERISTIRAHATAN PRESIDEN,
MONTCLAIR, VIRGINIA
314
00:18:09,211 --> 00:18:11,338
Pak, senjata nuklir telah
ditemukan dan dimatikan.
315
00:18:11,338 --> 00:18:14,174
Semua misi Joe berhasil.
316
00:18:17,219 --> 00:18:19,471
Hanya sedikit cedera ringan, Pak.
317
00:18:19,471 --> 00:18:22,808
Tim transportasi sedang mempersiapkan
L.Z untuk evakuasi pukul 02.00.
318
00:18:22,808 --> 00:18:23,851
Kerja bagus, Kapten.
319
00:18:23,851 --> 00:18:26,186
Kami sedang merencanakan
rencana ekstraksi kalian di sini.
320
00:18:26,186 --> 00:18:27,980
Tetap waspada.
321
00:18:28,731 --> 00:18:30,816
Ayo, Rivera, ayo.
322
00:18:30,816 --> 00:18:32,401
Biar kuperjelas.
323
00:18:32,401 --> 00:18:34,236
Satu minggu penuh,..
324
00:18:34,236 --> 00:18:36,402
..kau harus menjaga anak-anakku.
325
00:18:39,410 --> 00:18:40,662
Ya, selama aku boleh membawa ini.
326
00:18:41,283 --> 00:18:42,993
Dengar, aku menyayangi anak-anakmu.
327
00:18:42,993 --> 00:18:46,788
Tapi mereka menerorku.
Kau melatihnya dengan baik.
328
00:18:47,289 --> 00:18:48,874
Dan jika kau menang?
329
00:18:49,666 --> 00:18:52,002
Kau harus ambil promosi
jabatanmu berikutnya.
330
00:18:55,589 --> 00:18:58,508
Kau tarik pelatuk,
aku tarik pelatuk.
331
00:18:58,592 --> 00:19:02,679
Entahlah apa aku harus percaya
pada kue yang dibuat oleh koki gulai.
332
00:19:09,311 --> 00:19:11,563
Pikirkan tentang angin.
333
00:19:11,646 --> 00:19:14,816
Empat knot?
Dari kiri ke kanan.
334
00:19:15,400 --> 00:19:17,861
Kelembaban sekitar 62%.
335
00:19:17,861 --> 00:19:19,738
Kau juga akan melaporkan
tentang tekanan udara?
336
00:19:19,738 --> 00:19:22,908
Yang sedang naik.
Seperti celana dalammu.
337
00:19:23,575 --> 00:19:25,869
Kau suka celana dalamku.
338
00:19:27,996 --> 00:19:29,790
Itu pilihan lelucon yang menarik.
339
00:19:29,790 --> 00:19:31,583
Dari semua yang bisa kau katakan..
340
00:19:31,583 --> 00:19:33,835
"Kau suka celana dalamku"? /
Bisakah kau diam?
341
00:19:33,835 --> 00:19:35,420
Apa maksudnya? /
Kau bisa diam?
342
00:19:35,420 --> 00:19:38,090
Aku sedang melindungimu. /
Aku sedang melakukan sesuatu.
343
00:19:38,090 --> 00:19:40,425
Aku hanya tidak.. /
Diam.
344
00:19:41,093 --> 00:19:44,012
Aku cuma bilang.. /
Tolong diam saja.
345
00:19:47,099 --> 00:19:48,934
Bagaimana dengan rekormu?
346
00:19:48,934 --> 00:19:50,936
Itu tak masuk hitungan.
347
00:19:50,936 --> 00:19:53,105
Aku ulangi lagi karena kau bicara.
348
00:19:53,105 --> 00:19:56,608
Kau sudah tarik pelatukmu.
Kini giliranku.
349
00:20:00,028 --> 00:20:01,613
Tidak, tak bisa begitu.
350
00:20:01,613 --> 00:20:03,156
Ini tak dihitung.
351
00:20:06,910 --> 00:20:08,245
Curang.
352
00:20:08,245 --> 00:20:10,080
Aku membelikan anak-anakku
mesin karaoke..
353
00:20:10,080 --> 00:20:13,458
..dan mereka suka menyanyi
semalaman.
354
00:20:13,458 --> 00:20:16,503
Tak ada jam tidur, jadi mereka
akan berkaraoke semalaman.
355
00:20:16,503 --> 00:20:18,296
Pastikan kau bawa sumbat telinga.
356
00:20:20,549 --> 00:20:22,467
Ayolah, 2 dari 3 tembakan. /
Tidak.
357
00:20:22,467 --> 00:20:23,969
Dua dari 3 tembakan.
Yang itu tak dihitung.
358
00:20:24,011 --> 00:20:25,679
Kau tak bilang soal mesin karaoke.
359
00:20:39,067 --> 00:20:40,652
Zandar.
360
00:20:51,834 --> 00:20:55,258
Bukankah tugasmu mencegah orang
menembak ayahku?
361
00:20:55,463 --> 00:20:56,921
Botak.
362
00:20:56,922 --> 00:20:58,006
Idiot.
363
00:20:58,007 --> 00:21:00,180
Cukup, Lee Harvey.
364
00:21:00,301 --> 00:21:04,101
Pergi bersihkan noda coklat yang
kau buat di kamar ibumu.
365
00:21:07,516 --> 00:21:09,851
Anak kucing suka mencakar.
366
00:21:09,852 --> 00:21:12,070
Lain kali,..
367
00:21:12,354 --> 00:21:13,813
..tendang pantat gemuknya.
368
00:21:13,814 --> 00:21:16,282
Dengan senang hati, Pak.
369
00:21:28,923 --> 00:21:31,384
Aku ada berita untukmu.
370
00:21:33,595 --> 00:21:37,932
G.I Joe bukan lagi hal yang penting.
371
00:21:40,226 --> 00:21:44,022
Dan dengan "bukan lagi hal penting"
maksudku..
372
00:21:44,064 --> 00:21:46,941
..masih hidup di muka bumi.
373
00:21:49,069 --> 00:21:52,572
Mereka terlalu dekat dengan
Gunung Olympus.
374
00:21:56,409 --> 00:21:57,535
Mereka harus dihancurkan.
375
00:21:57,535 --> 00:21:58,912
Mereka harus dihancurkan.
376
00:21:59,412 --> 00:22:01,164
Mereka akan menemukanmu, Zartan.
377
00:22:01,164 --> 00:22:04,167
Tidak. Kurasa tidak.
378
00:22:05,418 --> 00:22:07,837
Itulah indahnya Nanomite.
379
00:22:07,837 --> 00:22:09,923
Ini, lihatlah.
380
00:22:22,227 --> 00:22:24,896
Teknologi mikro yang tak bercela.
381
00:22:24,896 --> 00:22:26,481
Kau gila.
382
00:22:26,481 --> 00:22:29,150
Basa-basi selesai.
Dudukkan dia.
383
00:22:31,528 --> 00:22:34,698
Orang-orang bilang ini
pekerjaan yang tak dihargai.
384
00:22:34,864 --> 00:22:38,535
Tapi kemarin aku bersama Bono.
385
00:22:38,827 --> 00:22:41,079
Layanan Rahasia-ku yang baru,..
386
00:22:41,079 --> 00:22:43,331
..mereka ingin membakar
Undang-Undang Dasar.
387
00:22:43,331 --> 00:22:45,083
Dalam arti yang sesungguhnya.
388
00:22:46,657 --> 00:22:47,954
Dan petugas magangku,..
389
00:22:49,159 --> 00:22:52,629
Oh, ya, aku membawa
para petugas magang.
390
00:22:53,622 --> 00:22:54,794
Mmm-mmm.
391
00:22:55,335 --> 00:22:59,088
Kau tahu bagian kesukaanku?
Aku suka meledakkan barang.
392
00:23:00,590 --> 00:23:02,842
Aku bertaruh rakyat menyukainya.
393
00:23:02,842 --> 00:23:04,093
Itulah perihalnya.
394
00:23:04,093 --> 00:23:07,096
Angka popularitas-mu
meroket 9 poin.
395
00:23:07,096 --> 00:23:10,433
Jelas, Amerika ingin orang
yang tampak sepertimu,..
396
00:23:10,433 --> 00:23:12,519
..tapi bertindak sepertiku.
397
00:23:13,102 --> 00:23:16,272
Aku solusi yang tepat, sayang.
398
00:23:16,356 --> 00:23:18,858
Hanya ada satu masalah.
399
00:23:20,526 --> 00:23:22,862
Istri dan anakmu tersayang?
400
00:23:23,487 --> 00:23:25,322
Jika kau menyentuh keluargaku..
401
00:23:25,781 --> 00:23:28,034
Aku sedang menyentak rantaimu.
402
00:23:28,034 --> 00:23:30,453
Kau menjabat dua periode
yang panjang,..
403
00:23:30,786 --> 00:23:33,205
..sedangkan aku hanya beberapa bulan.
404
00:23:33,205 --> 00:23:36,042
Jadi, mari tak membuang
waktuku yang tersisa.
405
00:23:36,375 --> 00:23:40,546
Di mana penjara tempat ditahannya
Komandan Cobra dan Destro?
406
00:23:40,629 --> 00:23:43,132
Kau menanyakan ini, kau punya rencana?
407
00:23:43,132 --> 00:23:45,301
Mengapa orang mau jadi presiden?
408
00:23:46,302 --> 00:23:49,638
Semua orang ingin menguasai dunia.
409
00:23:57,480 --> 00:23:59,857
Semua tim, berkemas
dan tinggalkan L.Z.
410
00:23:59,857 --> 00:24:01,650
Bersiap untuk ekstraksi.
411
00:24:01,650 --> 00:24:04,528
Ekstraksi?
Kau pikir kami ini gigi?
412
00:24:04,528 --> 00:24:07,365
Ada kabar dari markas? /
Tak ada.
413
00:24:07,531 --> 00:24:10,368
Coba lagi. /
Siap, Sersan.
414
00:24:10,701 --> 00:24:12,370
Block.
415
00:24:12,953 --> 00:24:15,498
Semua orang kita selamat.
Tak ada satu tetes darah pun.
416
00:24:15,498 --> 00:24:16,707
Bersiap pergi. /
Siap, Pak.
417
00:24:16,707 --> 00:24:18,834
Kecuali yang itu..
Sikumu tergores?
418
00:24:18,876 --> 00:24:21,545
Tidak, itu keringat merah. /
Sikumu tergores. Yap.
419
00:24:21,712 --> 00:24:24,590
Sebaiknya yang itu
wajah seseorang.
420
00:24:29,804 --> 00:24:31,514
Hey, Duke.
421
00:24:32,390 --> 00:24:34,058
Kau lihat itu?
422
00:24:38,771 --> 00:24:40,606
Tumben, keamananan datang lebih awal.
423
00:24:41,857 --> 00:24:43,484
Merunduk! /
Berlindung!
424
00:24:43,484 --> 00:24:45,319
Berlindung!
425
00:24:47,196 --> 00:24:49,323
Ambil senjata! Ayo!
426
00:24:57,828 --> 00:24:59,955
Tiarap! Tiarap!
427
00:25:04,835 --> 00:25:06,378
Mouse!
428
00:25:07,463 --> 00:25:09,048
Keluarkan mereka dari L.Z!
429
00:25:09,048 --> 00:25:10,216
Medis!
430
00:25:10,216 --> 00:25:11,759
Pergilah!
431
00:25:17,806 --> 00:25:19,975
Flint tertembak!
Flint tertembak!
432
00:25:19,975 --> 00:25:22,478
Aku akan menolongnya. /
Cepat!
433
00:25:27,441 --> 00:25:29,151
Arah jam 10!
434
00:25:33,572 --> 00:25:35,157
Merunduk!
435
00:25:36,408 --> 00:25:38,661
Pasukan diserang!
Kirim bantuan udara segera!
436
00:25:38,661 --> 00:25:40,913
Kuulangi, bantuan udara!
437
00:25:42,248 --> 00:25:45,125
Kau tak apa? Ayo, kita harus pergi.
Cepat, cepat!
438
00:25:47,419 --> 00:25:49,046
Tolong aku!
439
00:25:49,171 --> 00:25:51,674
Kau tak apa? Kau tertembak?
440
00:25:52,007 --> 00:25:54,176
Block, aku bersama Flint.
Kita harus berlindung!
441
00:25:55,094 --> 00:25:56,679
Ayo.
442
00:25:57,680 --> 00:26:00,516
Serangan! Serangan!
Cepat, cepat, cepat!
443
00:26:00,540 --> 00:26:01,630
P
444
00:26:01,631 --> 00:26:02,721
Pa
445
00:26:02,722 --> 00:26:03,812
PaH
446
00:26:03,813 --> 00:26:04,903
PaHe
447
00:26:04,904 --> 00:26:05,994
PaHe.
448
00:26:05,995 --> 00:26:07,084
PaHe.S
449
00:26:07,085 --> 00:26:08,175
PaHe.St
450
00:26:08,176 --> 00:26:09,266
PaHe.Str
451
00:26:09,267 --> 00:26:10,357
PaHe.Stre
452
00:26:10,358 --> 00:26:11,448
PaHe.Strea
453
00:26:11,449 --> 00:26:12,540
PaHe.Stream
454
00:26:13,821 --> 00:26:15,781
Duke, masuk.
455
00:26:16,407 --> 00:26:17,908
Duke!
456
00:26:18,409 --> 00:26:19,952
Duke!
457
00:26:20,619 --> 00:26:22,288
Berlindung, sekarang!
458
00:26:23,874 --> 00:26:24,875
Ayo!
459
00:26:26,906 --> 00:26:29,168
Mundur! Ke tempat aman! /
Ayo!
460
00:26:34,381 --> 00:26:35,841
Masuk ke sumur! Cepat!
461
00:26:35,841 --> 00:26:37,551
Amankan mereka.
462
00:26:37,551 --> 00:26:39,136
Mundur!
463
00:27:45,075 --> 00:27:46,702
Aman.
464
00:27:53,042 --> 00:27:54,585
Ayo!
465
00:28:07,723 --> 00:28:11,060
Kita telah bertemu musuh,..
466
00:28:11,686 --> 00:28:14,814
PRESIDEN A.S BERPIDATO DI DEPAN PUBLIK
467
00:28:12,979 --> 00:28:15,147
..dan dia adalah kita.
468
00:28:16,065 --> 00:28:19,986
Hari ini, pasukan elit dunia,
G.I Joe,..
469
00:28:19,986 --> 00:28:22,572
..melalaikan tugas mereka,..
470
00:28:25,324 --> 00:28:29,203
..dan merusak ikatan suci
yang ada..
471
00:28:29,203 --> 00:28:30,830
..antara rakyat Amerika..
472
00:28:30,830 --> 00:28:34,250
..dan mereka yang mempercayai
layanan keamanan mereka.
473
00:28:37,336 --> 00:28:40,339
Bersiap dan.. melangkah.
474
00:28:41,674 --> 00:28:43,301
Bersiap dan..
475
00:28:43,301 --> 00:28:44,510
..melangkah!
476
00:28:44,510 --> 00:28:48,681
Domino pertama jatuh saat
terbunuhnya Presiden Pakistan.
477
00:28:48,931 --> 00:28:50,933
Pembunuhnya,..
478
00:28:50,975 --> 00:28:52,810
..seorang anggota Joe,..
479
00:28:53,686 --> 00:28:55,646
..dengan nama sandi..
480
00:28:56,022 --> 00:28:58,024
..Snake Eyes.
481
00:28:58,983 --> 00:29:01,194
Tapi dia tak bertindak sendiri.
482
00:29:03,321 --> 00:29:06,032
G.I Joe memanfaatkan situasi ini..
483
00:29:06,032 --> 00:29:09,702
..untuk merebut senjata nuklir Pakistan.
484
00:29:09,702 --> 00:29:11,245
Kejadian ini..
485
00:29:11,245 --> 00:29:15,625
..menjadi pengingat dalam
sejarah kelam senjata nuklir.
486
00:29:15,625 --> 00:29:17,627
Dan untuk hal itu,..
487
00:29:17,627 --> 00:29:20,338
..aku menghimbau rekan-rekanku
para pemimpin dunia,..
488
00:29:20,338 --> 00:29:23,841
..untuk segera berkumpul mendiskusikan..
489
00:29:23,841 --> 00:29:26,511
..pelucutan senjata nuklir.
490
00:29:27,345 --> 00:29:28,971
Hitungan ketiga.
491
00:29:29,138 --> 00:29:30,723
Satu.
492
00:29:31,641 --> 00:29:33,142
Dua.
493
00:29:33,142 --> 00:29:34,769
Tiga!
494
00:29:35,978 --> 00:29:37,730
G.I. Joe..
495
00:29:37,730 --> 00:29:40,942
..jelas telah melewati
batas-batas misi mereka.
496
00:29:40,942 --> 00:29:42,318
Atas perintahku,..
497
00:29:42,318 --> 00:29:45,863
..sebuah sebuah kesatuan khusus
bernama sandi Cobra,..
498
00:29:45,863 --> 00:29:50,660
..telah menghancurkan tanpa sisa
pusat kendali Joe,..
499
00:29:50,868 --> 00:29:53,204
..fasilitas dan personilnya.
500
00:29:57,333 --> 00:30:01,546
G.I Joe sudah tamat.
501
00:30:38,457 --> 00:30:40,293
Kita harus pergi.
502
00:30:42,712 --> 00:30:44,839
Tak ada apapun di sini.
503
00:30:52,722 --> 00:30:54,056
Tak ada apapun di sini?
504
00:30:54,056 --> 00:30:55,933
Bukan itu yang dia maksud! /
Ini adalah saudara-saudara kita!
505
00:30:55,933 --> 00:30:57,560
Bukan itu yang dia maksud!
506
00:31:01,606 --> 00:31:05,276
Siapapun yang melakukan ini
pasti akan kembali.
507
00:31:07,570 --> 00:31:09,405
Kita harus bergerak.
508
00:31:17,872 --> 00:31:20,625
Kini kau pemimpin kami.
509
00:31:26,589 --> 00:31:30,676
Kita menuju timur
sampai kita aman.
510
00:31:32,011 --> 00:31:35,056
Kita akan temukan orang
yang melakukan ini pada Duke..
511
00:31:35,056 --> 00:31:36,849
..dan saudara-saudara kita.
512
00:31:37,517 --> 00:31:39,560
Dan kita akan membunuhnya.
513
00:32:09,131 --> 00:32:14,178
PENJARA BAWAH TANAH EINSARGEN
514
00:32:26,649 --> 00:32:28,234
Snake Eyes.
515
00:32:28,234 --> 00:32:30,736
Tak kusangka aku bertemu
denganmu di sini.
516
00:32:31,028 --> 00:32:33,906
Kepala Penjara James.
Salam kenal.
517
00:32:33,906 --> 00:32:36,701
Aku pengagummu.
Aku suka kostum hitammu.
518
00:32:36,701 --> 00:32:38,744
Sangat khas Johnny Cash.
519
00:32:39,245 --> 00:32:42,206
Mari. Selamat datang di Einsargen.
520
00:32:42,206 --> 00:32:44,876
Biar kuceritakan sedikit
tentang tempat ini.
521
00:32:44,876 --> 00:32:46,794
Dengar. Aku terdengar
seperti agen rumah mewah.
522
00:32:46,794 --> 00:32:48,754
Aku di sini bukan untuk
menjual apapun.
523
00:32:48,754 --> 00:32:51,757
Kecuali mungkin keputusasaan.
524
00:32:57,221 --> 00:32:59,098
Bagaimana perjalananmu?
525
00:33:14,113 --> 00:33:17,783
Sensasi yang kau rasakan,
perut terasa diaduk-aduk?
526
00:33:17,783 --> 00:33:20,620
Itu karena kita sedang turun
ke tambang tua milik Jerman.
527
00:33:20,620 --> 00:33:22,955
Ini yang terdalam yang
pernah mereka gali.
528
00:33:22,955 --> 00:33:26,125
Begitu dalam, sampai-sampai
kau sudah berada di luar Jerman,..
529
00:33:26,125 --> 00:33:28,377
..di wilayah internasional.
530
00:33:28,377 --> 00:33:30,796
Yang membuatku..
531
00:33:31,047 --> 00:33:33,633
..mempunyai kebebasan
hukum tertentu.
532
00:33:41,140 --> 00:33:42,892
Satu kata.
533
00:33:42,892 --> 00:33:46,479
Menakjubkan!
Ruang ini menakjubkan!
534
00:33:46,562 --> 00:33:50,316
Suhu di sini mencapai
98,9 derajat celsius..
535
00:33:50,316 --> 00:33:54,237
..jika tak dimanipulasi
sampai bersuhu 20 derajat celsius.
536
00:33:54,237 --> 00:33:57,240
Hampir perlu jubah selimut.
537
00:33:59,325 --> 00:34:01,160
Tunggu sampai kau lihat yang berikutnya.
538
00:34:07,250 --> 00:34:10,837
Kini kau paham?
Ini membuatku sangat kagum.
539
00:34:11,337 --> 00:34:15,007
Sangat menarik.
Di sinilah sains berasal.
540
00:34:15,508 --> 00:34:17,760
Apa kau tahu saat periode
tidur REM,..
541
00:34:17,760 --> 00:34:20,012
..tubuh manusia..
542
00:34:20,847 --> 00:34:22,765
..menghasilkan zat kimia saraf..
543
00:34:22,765 --> 00:34:24,600
..yang melumpuhkan setiap
otot di tubuh,..
544
00:34:24,600 --> 00:34:27,687
..kecuali jantung dan mata?
Ini mencegah kita..
545
00:34:27,687 --> 00:34:29,772
..untuk bergerak-gerak saat tidur.
546
00:34:29,772 --> 00:34:32,942
Kami telah menyuntik kedua orang ini..
547
00:34:33,192 --> 00:34:35,111
..dengan versi sintetiknya.
548
00:34:35,194 --> 00:34:36,946
Mereka bangun. Mereka sadar.
549
00:34:36,946 --> 00:34:40,199
Mereka sadar akan semua hal
yang terjadi di sekitar mereka.
550
00:34:40,867 --> 00:34:44,370
Hanya saja mereka terjebak
dalam tubuh mereka sendiri.
551
00:34:45,705 --> 00:34:50,543
Aku yakin kau mengenal
tetangga barumu, Destro,..
552
00:34:55,423 --> 00:34:57,258
Komandan Cobra.
553
00:35:01,721 --> 00:35:04,765
Kalian bertiga adalah tim
futbol impianku.
554
00:35:04,765 --> 00:35:06,350
Tuan-tuan.
555
00:35:13,232 --> 00:35:15,735
Selagi mata dan pikiranmu..
556
00:35:15,735 --> 00:35:20,072
..bisa pergi ke tempat yang kau
tak bisa, aku mau kau menderita.
557
00:35:20,072 --> 00:35:22,074
Aku mau kau merana.
558
00:35:22,074 --> 00:35:26,412
Aku mau kalian merasakan
kesakitan yang teramat sangat.
559
00:35:26,746 --> 00:35:30,416
Aku mau kau meragukan
bahwa ada kata "melarikan diri".
560
00:35:31,584 --> 00:35:33,586
Selamat datang di neraka.
561
00:35:35,254 --> 00:35:38,424
Kau tak mengerti.
562
00:35:38,758 --> 00:35:41,260
Snake Eyes bicara.
563
00:35:41,427 --> 00:35:44,180
Aku tak menyangka
bisa mendengar suaramu.
564
00:35:44,180 --> 00:35:47,433
Tapi aku selalu penasaran
dengan wajahmu.
565
00:35:48,267 --> 00:35:50,603
Kami akan buka topengmu.
566
00:36:01,781 --> 00:36:04,116
Storm Shadow.
567
00:36:08,621 --> 00:36:11,290
Jadi, kau yang membunuh
Presiden Pakistan.
568
00:36:11,958 --> 00:36:13,960
Kau bukan jagoan favoritku
untuk hal itu,..
569
00:36:13,960 --> 00:36:16,462
..tapi aku selalu mengagumimu.
570
00:36:21,217 --> 00:36:23,553
Menurut protokol kita harus
mengirimkan tanda bahaya, kan?
571
00:36:23,553 --> 00:36:26,430
Tidak. Protokol itu mati
bersama Kesatuan kita.
572
00:36:26,430 --> 00:36:27,682
Apa?
573
00:36:27,682 --> 00:36:29,141
Bagaimana orang tahu kita
masih hidup?
574
00:36:29,141 --> 00:36:30,726
Tidak akan.
Karena kita sudah mati..
575
00:36:31,018 --> 00:36:32,687
..bagi pemerintah kita,..
576
00:36:32,687 --> 00:36:35,940
..keluarga kita, tapi terutama
bagi musuh kita.
577
00:36:35,940 --> 00:36:39,151
Kita telah terbunuh dalam aksi militer
pukul 06.00 di gurun Lembah Indus.
578
00:36:39,151 --> 00:36:41,279
Tapi setidaknya kita berusaha.
Mungkin saja..
579
00:36:41,279 --> 00:36:44,115
Tidak. Apapun yang kita lakukan
kini hanya akan jadi rumor.
580
00:36:44,115 --> 00:36:45,867
Semua jejak keberadaan kita..
581
00:36:45,908 --> 00:36:47,577
..telah dihancurkan.
582
00:36:47,577 --> 00:36:50,997
Satu-satunya yang kupercaya
di luar sana adalah Snake Eyes.
583
00:36:53,082 --> 00:36:55,084
Kapan kita diserang,..
584
00:36:55,501 --> 00:36:57,503
..bagaimana kita diserang,..
585
00:36:57,753 --> 00:37:00,089
..kita telah dijebak sejak awal.
586
00:37:00,381 --> 00:37:02,049
Berapa banyak tanda bintang
yang diperlukan..
587
00:37:02,049 --> 00:37:04,552
..untuk memerintahkan serangan
macam itu? Empat? Lima?
588
00:37:04,552 --> 00:37:07,555
Tidak, bukan bintang.
Tapi di bajunya ada kancing.
589
00:37:07,555 --> 00:37:10,433
Penasehat Keamanan Nasional.
Mentri Pertahanan.
590
00:37:10,433 --> 00:37:14,228
Tidak. Hanya ada satu orang yang
bisa memerintahkan serangan seperti itu.
591
00:37:14,562 --> 00:37:16,731
Dan aku memilihnya.
592
00:37:26,699 --> 00:37:29,202
Semua tanda vital Komandan Cobra
dalam batas normal.
593
00:37:37,793 --> 00:37:40,379
Penghambat saraf Storm Shadow
telah disuntikkan.
594
00:37:45,301 --> 00:37:47,929
16,6 derajat celsius
dengan variasi 4%.
595
00:38:40,857 --> 00:38:42,692
Ancaman udara! Merunduk!
596
00:39:12,847 --> 00:39:14,807
Kita pulang.
597
00:39:44,837 --> 00:39:47,256
Henti jantung!
Henti jantung!
598
00:39:47,256 --> 00:39:49,050
Bukan latihan!
Keluarkan tahanan!
599
00:39:49,050 --> 00:39:50,885
Buka tutup tabung!
600
00:39:51,802 --> 00:39:54,013
Mana serumnya? Cepat!
601
00:39:55,181 --> 00:39:57,725
Adrenalin. Sekarang! Adrenalin!
602
00:39:57,725 --> 00:40:00,394
Ayo! Cepat, cepat!
603
00:40:01,103 --> 00:40:02,688
Bergerak! Bergerak!
604
00:40:04,440 --> 00:40:06,442
Mana serumnya?
605
00:40:09,862 --> 00:40:11,864
Ayo!
606
00:40:14,200 --> 00:40:15,368
Mundur! Cepat!
607
00:40:15,368 --> 00:40:17,286
Apa maksudmu, jantungnya berhenti?
608
00:40:17,286 --> 00:40:20,373
Tak ada yang boleh mati
kecuali kuizinkan!
609
00:40:20,706 --> 00:40:22,041
Astaga.
610
00:40:22,041 --> 00:40:23,543
Tembak!
611
00:40:26,461 --> 00:40:28,129
Tembak! Tembak!
612
00:40:30,966 --> 00:40:32,425
Lumpuhkan dia!
613
00:40:32,425 --> 00:40:34,302
Lumpuhkan dia!
614
00:41:08,170 --> 00:41:10,005
Amankan anjungan utara!
615
00:41:10,005 --> 00:41:11,673
Aman!
616
00:41:37,199 --> 00:41:39,201
Selamat datang ke neraka.
617
00:43:14,244 --> 00:43:15,996
Berhenti!
618
00:43:15,996 --> 00:43:19,499
Tembak apapun yang keluar
dari pintu itu!
619
00:43:19,916 --> 00:43:21,585
Apapun!
620
00:43:26,923 --> 00:43:28,925
Storm Shadow.
621
00:43:28,925 --> 00:43:30,886
Tak pernah kuragukan.
622
00:43:30,886 --> 00:43:33,221
Komandan Cobra.
623
00:43:37,684 --> 00:43:39,186
Destro.
624
00:43:40,937 --> 00:43:43,023
Kau keluar dari tim.
625
00:43:43,023 --> 00:43:44,524
Ayo.
626
00:43:44,524 --> 00:43:46,067
Ayo.
627
00:43:59,956 --> 00:44:03,084
Aku tahu kau menyiapkan kendaraan.
628
00:44:15,514 --> 00:44:18,642
Lebih banyak yang akan meledak
pukul 9 pagi nanti,..
629
00:44:18,642 --> 00:44:20,810
..daripada yang pernah
diledakkan orang.
630
00:44:20,810 --> 00:44:24,564
Firefly. Senang bertemu
denganmu, kawan lama.
631
00:44:24,564 --> 00:44:26,233
Pak.
632
00:44:26,691 --> 00:44:29,569
Beberapa orang tak mengizinkanku masuk.
633
00:44:31,279 --> 00:44:33,740
Aku sudah pernah kabur
dari 8 penjara,..
634
00:44:33,740 --> 00:44:35,909
..dan baru kali ini aku
menerobos ke penjara.
635
00:44:36,326 --> 00:44:40,830
Semua komunikasi sudah diputus.
Tak ada yang akan tahu kau hilang.
636
00:44:58,139 --> 00:45:00,392
Bawa dia ke gunung untuk diobati.
637
00:45:00,392 --> 00:45:04,563
Aku memerlukannya untuk
perang yang akan kumulai.
638
00:45:37,235 --> 00:45:40,409
Aku ingin membantumu.
639
00:45:54,126 --> 00:45:57,926
Kita melihat Storm terluka.
Kita tahu ke mana tujuannya.
640
00:46:00,174 --> 00:46:02,142
Dan kau memerlukanku.
641
00:46:07,556 --> 00:46:09,057
Bagus.
642
00:46:14,724 --> 00:46:18,378
KOMPLEKS INDUSTRI ZEUS
643
00:46:22,224 --> 00:46:26,478
Pak, kendali peluncuran hampir siap.
Ketua akan mengendalikan dari belakang.
644
00:46:26,478 --> 00:46:31,192
Dia tak akan lagi mengendalikan dari belakang.
Atau pergi ke manapun.
645
00:46:32,318 --> 00:46:34,486
Baju pelindung telah selesai
sesuai spesifikasi Anda.
646
00:46:34,486 --> 00:46:36,614
Sudah terisi 60% energi.
647
00:46:36,614 --> 00:46:38,616
Anda akan suka ini.
Sedang memilih nama.
648
00:46:38,616 --> 00:46:41,535
High Speed Sentry.
(Pelindung Berkecepatan Tinggi). HISS.
649
00:46:41,535 --> 00:46:43,829
Kami senang Anda kembali, Pak.
650
00:46:48,751 --> 00:46:50,753
Dia cantik, bukan?
651
00:46:50,753 --> 00:46:55,216
Dunia akan segera bertekuk
lutut di hadapan Zeus.
652
00:47:02,556 --> 00:47:06,769
Yang sangat kami rindukan,
adalah komandan kami.
653
00:47:08,270 --> 00:47:10,940
Kami senang kau kembali, bos.
654
00:47:12,191 --> 00:47:14,193
Topeng yang keren.
655
00:47:15,903 --> 00:47:18,239
Tampaknya seseorang telah beraksi.
656
00:47:18,239 --> 00:47:21,408
Tak mudah menyelinap dari..
657
00:47:21,408 --> 00:47:24,203
..gedung putih besar,
dan 35 setengah..
658
00:47:24,203 --> 00:47:26,580
Jangan lupa siapa yang
menempatkanmu di sana.
659
00:47:26,580 --> 00:47:28,707
Atau semua tebing yang kau panjat.
660
00:47:28,707 --> 00:47:32,795
Firefly. Syukurlah kita
tak kekurangan orang gila.
661
00:47:33,921 --> 00:47:35,923
Masih punya 10 jari?
662
00:47:39,885 --> 00:47:41,720
Bagaimana kabar mantan presiden kita?
663
00:47:41,720 --> 00:47:44,306
Beratnya ditakar dengan platinum.
664
00:47:44,306 --> 00:47:47,977
Orang bilang penyiksaan "waterboard",
665
00:47:47,977 --> 00:47:50,396
..tapi aku tak pernah
merasa bosan.
666
00:47:51,230 --> 00:47:54,900
Dalam 48 jam, Zeus akan diluncurkan.
667
00:47:54,900 --> 00:47:56,902
Satu masalah kecil.
668
00:47:57,570 --> 00:48:00,739
Tiga Joe selamat dari
aksi bersih-bersih kita.
669
00:48:01,156 --> 00:48:04,076
Sebuah dron menemukan
sidik suara mereka di Lembah Indus.
670
00:48:04,076 --> 00:48:06,245
Bisakah aku mempercayaimu?
671
00:48:06,245 --> 00:48:08,247
Biarkan mereka lolos.
672
00:48:08,747 --> 00:48:11,083
Setelah itu,..
673
00:48:11,333 --> 00:48:13,669
..aku akan menghancurkan mereka.
674
00:48:14,920 --> 00:48:16,839
Hoo-ah.
675
00:48:31,701 --> 00:48:33,870
Tidak, tidak, tak apa.
676
00:48:33,953 --> 00:48:35,580
Biar aku saja.
677
00:48:36,623 --> 00:48:38,458
Kau tersesat, pria kecil?
678
00:48:38,958 --> 00:48:40,919
Tidak, aku tak tersesat.
679
00:48:40,919 --> 00:48:43,129
Kurasa kau salah jalan.
680
00:48:43,129 --> 00:48:45,131
Mengapa kau tak bawa Miley Cyrus..
681
00:48:45,131 --> 00:48:47,300
..dan Ryan Seacrest ini..
682
00:48:47,801 --> 00:48:49,803
..kembali ke sana?
683
00:48:50,303 --> 00:48:52,639
Aku akan ke sana.
684
00:48:54,641 --> 00:48:55,892
Oh, ya?
685
00:48:55,892 --> 00:48:57,519
Ya.
686
00:48:59,229 --> 00:49:01,481
Silakan, Marvin.
687
00:49:01,981 --> 00:49:04,275
Bung, jangan panggil aku
dengan nama itu.
688
00:49:04,484 --> 00:49:06,152
Apa kabar? Marvin Kecil!
689
00:49:06,152 --> 00:49:07,654
Marvin? /
Kini dia Marvin Besar.
690
00:49:07,654 --> 00:49:09,406
Aku sempat mengkhawatirkanmu, bung.
691
00:49:09,406 --> 00:49:12,283
Hati-hati dengan tangamu, kawan.
Kau tak akan mau dikerjai mereka.
692
00:49:12,825 --> 00:49:14,284
Lihat dirimu. Kau tumbuh besar.
693
00:49:14,285 --> 00:49:16,369
Bagaimana orangtuamu membuat
anak sebesar ini, kawan?
694
00:49:16,370 --> 00:49:18,580
Tinggi orangtuanya cuma 157,5 cm. /
Benarkah?
695
00:49:18,581 --> 00:49:20,415
Kau benar-benar serius dengan P90X, hah?
696
00:49:20,416 --> 00:49:21,666
Dua kali seminggu.
697
00:49:21,667 --> 00:49:24,215
Aku tahu. Lihatlah ukuran lehermu.
698
00:49:24,283 --> 00:49:26,077
Biar kuperkenalkan.
Ini Flint.
699
00:49:26,077 --> 00:49:27,620
Apa kabar?
700
00:49:27,620 --> 00:49:28,830
Lady Jaye.
701
00:49:28,830 --> 00:49:30,373
Lady Jaye. Hey.
702
00:49:30,540 --> 00:49:32,208
Selamat datang kembali. /
Terima kasih.
703
00:49:32,208 --> 00:49:34,293
Itulah yang kau lakukan
saat ada masalah. Kau pulang.
704
00:49:34,293 --> 00:49:35,503
Rumah adalah tempat bantuan.
705
00:49:35,503 --> 00:49:36,963
Amin.
706
00:49:36,963 --> 00:49:38,631
Semuanya sudah kami siapkan.
707
00:49:38,631 --> 00:49:40,258
Kami siapkan di pusat latihan.
708
00:49:40,258 --> 00:49:43,011
Pergilah ke sana.
Tak ada yang akan mengganggumu.
709
00:49:43,011 --> 00:49:45,179
Sejauh apapun,..
710
00:49:45,179 --> 00:49:47,181
..aku izinkan kau mengendarai mobilku.
711
00:49:47,181 --> 00:49:48,725
Terima kasih.
712
00:49:49,017 --> 00:49:50,518
Aku masih mencicil mobil itu, kawan.
713
00:49:50,518 --> 00:49:52,562
Saat pulang harus berbeda, oke?
714
00:49:52,562 --> 00:49:54,063
Terima kasih, Stoop.
715
00:49:54,355 --> 00:49:56,357
Aku berhutang padamu, saudaraku.
716
00:49:56,357 --> 00:49:59,444
Sebenarnya kau berhutang 2 hal.
717
00:49:59,527 --> 00:50:01,529
Yang satu lagi tak dihitung.
718
00:50:02,447 --> 00:50:04,282
Selamat datang di rumah, Marvin.
719
00:50:11,706 --> 00:50:13,374
Hati-hati.
720
00:50:13,374 --> 00:50:17,086
Tempat ini sudah kosong bertahun-tahun.
Ini akan jadi sarang kita untuk sementara.
721
00:50:22,425 --> 00:50:25,261
Wow. Ini sarang sungguhan.
722
00:50:25,887 --> 00:50:28,056
Ini tempat latihanku yang dulu.
723
00:50:29,640 --> 00:50:31,642
Kau yakin si Stoop ini
bisa kita percayai?
724
00:50:31,642 --> 00:50:33,644
Stoop bukan malaikat.
725
00:50:33,644 --> 00:50:36,147
Tapi dia keluarga dan kita
bisa mempercayainya.
726
00:50:42,403 --> 00:50:44,072
Bisakah kita dilacak?
727
00:50:44,072 --> 00:50:45,990
Kita bisa palsukan alamat IP kita.
728
00:50:45,990 --> 00:50:48,659
Aku akan siarkan lewat
jalur enkripsi tiap 6 jam.
729
00:50:48,659 --> 00:50:50,161
Jika ada Joe yang selamat,..
730
00:50:50,161 --> 00:50:51,496
..mereka harus tahu kita di mana.
731
00:50:51,496 --> 00:50:52,955
Baiklah. Ayo kita mulai.
732
00:50:52,955 --> 00:50:55,249
Flint, daftar semua barang
yang masih tersisa.
733
00:50:55,249 --> 00:50:57,460
Jaye, selidiki data presiden kita.
734
00:50:57,460 --> 00:51:00,254
Kita akan cari tahu apa yang
terjadi pada Pimpinan Tertinggi kita.
735
00:51:00,254 --> 00:51:03,508
Dia tak bersikap seperti orang yang
kita kenal. Kita cari tahu mengapa,..
736
00:51:03,508 --> 00:51:06,177
..kita bisa kembali jadi prajurit.
737
00:51:36,277 --> 00:51:38,117
REKONSTRUKSI JARINGAN
738
00:51:42,077 --> 00:51:43,717
REKONSTRUKSI JARINGAN
739
00:52:04,277 --> 00:52:06,613
Letnan Lady Jaye,
meminta bantuan segera.
740
00:52:06,613 --> 00:52:08,115
Jika ada Joe yang selamat..
741
00:52:08,115 --> 00:52:10,951
Saluran ini hanya
untuk Joe, bukan?
742
00:52:10,951 --> 00:52:13,120
Arah barat magnetik
dari Potomac.
743
00:52:13,120 --> 00:52:14,454
Mereka masih hidup.
744
00:52:14,454 --> 00:52:17,457
Ini Letnan Lady Jaye,
meminta bantuan segera.
745
00:52:18,041 --> 00:52:20,836
Letnan Lady Jaye,
ini Jinx dan Snake Eyes.
746
00:52:20,836 --> 00:52:23,213
Kami sedang mengejar Storm Shadow.
747
00:52:27,384 --> 00:52:29,344
Bahkan jika Snake Eyes dan
Jinx menangkap Storm,..
748
00:52:29,344 --> 00:52:31,722
..mereka masih setengah jalan.
749
00:52:33,807 --> 00:52:35,642
Kita sendirian.
750
00:52:37,310 --> 00:52:39,146
Cukup untuk pertempuran.
751
00:52:39,646 --> 00:52:41,189
Bukan perang.
752
00:52:41,815 --> 00:52:43,817
Kami benar-benar berjuang di sini.
753
00:52:46,403 --> 00:52:49,990
Aku ke sini saat berusia 14 tahun,
dengan harapan hidup 13 tahun.
754
00:52:50,407 --> 00:52:54,244
Aku pindah dari rumah ke rumah,
hingga tempat ini..
755
00:52:55,412 --> 00:52:57,039
..jadi rumahku.
756
00:52:57,039 --> 00:52:59,499
Orang-orang mengantri untuk
melawanku.
757
00:53:00,083 --> 00:53:03,920
Mereka menghajar pantat kerempengku,
tapi aku menikmatinya.
758
00:53:04,004 --> 00:53:05,589
Sampai suatu musim dingin,..
759
00:53:06,256 --> 00:53:09,843
..aku tumbuh 20 centimeter
dan beratku naik 27 kilogram.
760
00:53:10,260 --> 00:53:13,930
Aku memukul seseorang sangat keras,
sampai dia tak sanggup menepuk matras.
761
00:53:13,930 --> 00:53:16,391
Dan saat G.I Joe datang
untuk merekrut,..
762
00:53:16,391 --> 00:53:18,852
..aku sudah kalahkan setengah
dari orang yang mengantri itu.
763
00:53:20,270 --> 00:53:23,732
Aku mengabdi pada Joe.
Di lapangan.
764
00:53:23,815 --> 00:53:27,944
Jadi, jika mendaki bukit,
kita taklukkan bukitnya.
765
00:53:29,946 --> 00:53:32,866
Hey, kalian harus lihat ini.
766
00:53:33,700 --> 00:53:36,536
Saat aku memeriksa data Presiden,
lihat yang kutemukan.
767
00:53:36,953 --> 00:53:39,539
Ini Presiden saat tanggal 9 Agustus.
768
00:53:39,623 --> 00:53:41,708
..ketergantungan energi
lepas pantai,..
769
00:53:41,708 --> 00:53:44,670
..kita dipaksa untuk,
semacam terlibat..
770
00:53:44,670 --> 00:53:46,713
..dalam kancah masalah asing.
771
00:53:46,713 --> 00:53:48,924
Dan ini 10 hari kemudian.
772
00:53:48,924 --> 00:53:51,093
Maksudku, sebaliknya, kita sepertinya..
773
00:53:53,095 --> 00:53:56,014
Ini adalah pengisi percakapan.
Ungkapan sederhana..
774
00:53:56,014 --> 00:53:57,974
..untuk memberi kesempatan
otak kita berpikir..
775
00:53:57,974 --> 00:53:59,518
..yang akan diucapkan.
Seperti..
776
00:53:59,518 --> 00:54:01,103
"Seperti". /
Ya.
777
00:54:01,103 --> 00:54:02,688
Dan Presiden kita?
778
00:54:02,688 --> 00:54:05,023
Di antara tanggal 9 dan 19 Agustus,..
779
00:54:05,023 --> 00:54:06,608
..dia berhenti memakai
"kau tahu" dan "semacam",..
780
00:54:06,608 --> 00:54:09,319
..dan mulai menggunakan
"maksudku" dan "sepertinya".
781
00:54:09,319 --> 00:54:11,738
Bukan itu saja.
"Makan malam" jadi "santap malam".
782
00:54:11,738 --> 00:54:13,240
"Soda" menjadi "pop".
783
00:54:13,407 --> 00:54:16,243
Satu presiden, dua sidik jari.
784
00:54:16,243 --> 00:54:18,704
Tapi itu cuma beberapa kata, kan?
Maksudku, seberapa mungkin..
785
00:54:18,745 --> 00:54:19,746
Lihat ini.
786
00:54:20,247 --> 00:54:23,750
Dua konferensi pers,
31 Juli dan 1 September.
787
00:54:25,085 --> 00:54:26,586
Lihat posisi jarinya?
788
00:54:26,586 --> 00:54:28,964
Jempol kiri di atas,
yang satu lagi jempol kanan.
789
00:54:28,964 --> 00:54:30,841
Orang yang sama tak pernah
melakukannya dengan berbeda.
790
00:54:30,841 --> 00:54:32,592
Rasanya pasti ada yang janggal.
791
00:54:36,096 --> 00:54:38,598
Bagaimana jika Presiden..
792
00:54:39,099 --> 00:54:40,934
..bukanlah Presiden?
793
00:54:40,934 --> 00:54:45,272
Dengar, jika Pimpinan Tertinggi
adalah orang lain,..
794
00:54:45,772 --> 00:54:48,442
..dan dialah yang memerintahkan
serangan itu,..
795
00:54:48,442 --> 00:54:51,611
..kita harus menganggap
tak seorang pun bisa dipercaya.
796
00:54:51,611 --> 00:54:53,280
Ada satu orang.
797
00:54:56,408 --> 00:54:59,536
Dialah alasan mengapa
kita dinamakan Joe.
798
00:55:28,482 --> 00:55:29,983
Halo?
799
00:55:42,162 --> 00:55:46,333
Perlu dua kotak Thin Mints
dan sekotak Chuckle Lucks.
800
00:55:46,500 --> 00:55:48,669
Turunkan senjatamu.
801
00:55:51,171 --> 00:55:52,798
Jendral Colton, jika aku boleh..
802
00:55:52,798 --> 00:55:54,716
Tutup mulutmu, Brenda.
803
00:55:55,842 --> 00:55:57,844
Namaku bukan Brenda.
804
00:55:57,844 --> 00:55:59,513
Bagaimana kalian masuk?
805
00:55:59,513 --> 00:56:01,515
Pak, kami mohon maaf.
806
00:56:01,515 --> 00:56:04,017
Sersan Marvin.. /
Aku tahu siapa kau..
807
00:56:04,017 --> 00:56:05,936
Maka kau tahu mengapa aku ke sini.
808
00:56:13,694 --> 00:56:16,530
Bukannya aku tak mendengar
yang kau katakan.
809
00:56:16,863 --> 00:56:19,366
Tapi presiden palsu?
810
00:56:22,285 --> 00:56:25,539
Bagaimana bisa kalau jendral
yang mengatakannya, terdengar gila?
811
00:56:26,456 --> 00:56:28,750
Apa yang mereka lakukan
dengan presiden yang asli?
812
00:56:28,750 --> 00:56:30,585
Kami takut dia sudah mati.
813
00:56:31,128 --> 00:56:34,798
Kurasa tidak. Kau tak akan
membunuh aset terbaikmu.
814
00:56:37,718 --> 00:56:40,053
"Conrad Hauser. Duke."
815
00:56:40,220 --> 00:56:42,055
Kaptenmu.
816
00:56:45,726 --> 00:56:48,228
Katakan satu hal
yang kau tahu tentangnya.
817
00:56:48,228 --> 00:56:50,313
Prajurit yang hebat.
818
00:56:51,982 --> 00:56:54,234
Teman yang baik.
819
00:56:54,568 --> 00:56:57,070
Dan dia menyelamatkan nyawaku, Pak.
820
00:57:00,615 --> 00:57:02,159
Baik.
821
00:57:05,162 --> 00:57:07,330
Yang kau ajukan adalah
soal pengkhianatan.
822
00:57:07,497 --> 00:57:09,833
Aku perlu sesuatu yang lebih
untuk memprosesnya..
823
00:57:09,833 --> 00:57:11,835
..daripada sekedar posisi jempol.
824
00:57:13,837 --> 00:57:16,131
Sebelum kau pensiun,
kau bertugas di komisi keamanan..
825
00:57:16,131 --> 00:57:18,300
..bersama Ketua Staff Presiden.
826
00:57:18,300 --> 00:57:20,510
Jendral Colton, bisa kau
beri kami akses?
827
00:57:20,510 --> 00:57:22,179
Tidak.
828
00:57:23,013 --> 00:57:26,183
Aku tak bisa berkeliaran
di kota ini tanpa diawasi.
829
00:57:26,183 --> 00:57:28,518
Brenda, ambilkan pena itu.
830
00:57:29,978 --> 00:57:32,356
Pramuka putri bagi mentri.
831
00:57:32,356 --> 00:57:35,692
Luar biasa.
Namaku bukan Brenda.
832
00:57:37,361 --> 00:57:39,529
Ini cuma pena.
833
00:57:39,821 --> 00:57:43,367
Avenue K, Georgetown.
Pukul 9 malam.
834
00:57:43,367 --> 00:57:46,870
Ada permainan poker di sana
yang dihadiri Ketua Staff.
835
00:57:47,204 --> 00:57:48,872
Dia bukan pemain poker
yang hebat.
836
00:57:48,872 --> 00:57:50,707
Dia punya seribu rahasia.
837
00:57:54,336 --> 00:57:56,380
Kami hanya perlu satu.
838
00:57:59,466 --> 00:58:00,676
Hey, sayang.
839
00:58:00,676 --> 00:58:04,054
Aku baru pulang main poker.
Lebih miskin tapi lebih bijaksana.
840
00:58:04,346 --> 00:58:06,515
Sebenarnya ini hari yang bagus.
841
00:58:06,515 --> 00:58:09,393
Presiden kembali meracau lagi.
842
00:58:11,520 --> 00:58:14,064
Sayang, nanti kutelepon lagi.
843
00:58:14,064 --> 00:58:15,399
Ya.
844
00:58:15,399 --> 00:58:17,234
Aku mencintaimu.
845
00:58:22,406 --> 00:58:23,740
Permisi.
846
00:58:23,740 --> 00:58:24,991
Hai.
847
00:58:24,991 --> 00:58:26,410
Hai.
848
00:58:26,410 --> 00:58:28,745
Kau perlu bantuan dengan kantongmu?
849
00:58:28,912 --> 00:58:30,580
Tentu.
850
00:58:32,040 --> 00:58:33,125
Tak masalah. Ini.
851
00:58:33,125 --> 00:58:34,584
Terima kasih.
852
00:58:34,584 --> 00:58:36,753
Siapa bilang kepahlawanan
sudah mati, ya kan?
853
00:58:36,753 --> 00:58:38,088
Kepahlawanan.
854
00:58:38,088 --> 00:58:41,425
Jika begitu,
aku akan mendapat masalah.
855
00:58:41,425 --> 00:58:42,634
Kita ke mana?
856
00:58:42,634 --> 00:58:44,219
Cuma sampai pojok yang itu.
857
00:58:53,270 --> 00:58:55,313
Sensasi yang aneh itu
adalah amobarbital.
858
00:58:55,313 --> 00:58:58,108
Itu adalah penenang yang menimbulkan
amnesia anterograd.
859
00:58:58,108 --> 00:58:59,526
Dalam 5 menit kau akan tertidur.
860
00:58:59,526 --> 00:59:02,571
Lima menit kemudian, kau akan bangun
dan tak mengenaliku sama sekali.
861
00:59:08,744 --> 00:59:10,746
Kau merasa ada yang aneh
dengan bos-mu?
862
00:59:13,040 --> 00:59:15,208
Mungkin. Kenapa?
863
00:59:15,208 --> 00:59:18,253
Karena kau akan menelepon untuk kami.
Beri kami akses padanya.
864
00:59:18,587 --> 00:59:20,255
Tapi jangan khawatir.
Kau akan lupa semuanya,..
865
00:59:20,255 --> 00:59:22,883
..sehingga hati kecilmu
tetap bersih.
866
00:59:23,258 --> 00:59:25,427
Mengapa kau lakukan ini?
867
00:59:25,427 --> 00:59:27,971
Kau tak akan percaya
jika kukatakan.
868
00:59:29,639 --> 00:59:31,641
Teleponlah.
869
01:08:08,825 --> 01:08:10,619
Syukurlah.
870
01:08:19,920 --> 01:08:22,756
Sang Presiden sedang bersemangat.
871
01:08:22,756 --> 01:08:24,257
Angkanya meningkat.
872
01:08:24,257 --> 01:08:27,219
Dan aku tidak hanya
bicara soal usianya.
873
01:08:28,595 --> 01:08:31,431
Aku tak akan memanggilnya tua.
874
01:08:31,556 --> 01:08:34,559
Sebenarnya dia memanggilku
beberapa hari lalu untuk saran.
875
01:08:34,559 --> 01:08:36,561
Selamat malam. /
Selamat malam.
876
01:08:36,561 --> 01:08:39,398
Dia ingin menjadikan
senjata nuklir bangsa ini..
877
01:08:39,398 --> 01:08:40,941
..dikagumi.
878
01:08:45,445 --> 01:08:46,738
Maaf, Bu, Anda..
879
01:08:46,738 --> 01:08:48,448
Terlambat, aku tahu.
880
01:08:48,448 --> 01:08:50,784
Bayangkan sulitnya menyulap
tampilan tentaraku sampai begini.
881
01:08:51,076 --> 01:08:54,621
Maafkan aku. Aku harap
bisa mendaftar jadi tentara.
882
01:08:54,621 --> 01:08:56,623
Ngomong-ngomong soal daftar,..
883
01:08:56,623 --> 01:08:59,584
..bisa Anda jelaskan mengapa
Anda tak di daftar kami?
884
01:09:00,127 --> 01:09:02,462
Ini dia. Ketua Staff.
885
01:09:03,255 --> 01:09:06,258
Nikmati malammu, Nona Vandervort.
886
01:09:12,764 --> 01:09:13,974
Aku sudah di dalam.
887
01:09:13,974 --> 01:09:16,309
Dimengerti. Siaga.
888
01:09:16,852 --> 01:09:18,353
Jaye?
889
01:09:18,645 --> 01:09:21,273
Tundukkan kepalamu.
Hati-hati.
890
01:09:21,273 --> 01:09:22,816
Tn. Carville sangat baik
telah menyebutkan..
891
01:09:22,816 --> 01:09:26,111
..salah satu impianku.
Pelucutan senjata nuklir.
892
01:09:26,111 --> 01:09:27,571
Dalam hitungan hari,..
893
01:09:27,571 --> 01:09:30,532
..pemimpin dunia dari
8 negara bersenjata nuklir,..
894
01:09:30,532 --> 01:09:33,326
..akan berkumpul
di Fort Sumter yang bersejarah..
895
01:09:33,326 --> 01:09:35,829
..untuk pertemuan nuklir.
896
01:09:36,747 --> 01:09:40,334
Tapi sebelum si Nuklir Delapan
mulai,..
897
01:09:40,334 --> 01:09:42,002
..kini giliran kita.
898
01:09:42,627 --> 01:09:44,796
Terima kasih, James.
Terima kasih banyak.
899
01:09:49,760 --> 01:09:52,304
Tn. Presiden.
Amy Vandervort, Fox News.
900
01:09:52,304 --> 01:09:54,598
Fox, tentu saja.
901
01:09:54,598 --> 01:09:57,309
Itu sebabnya kau tampak
"pas dan seimbang".
902
01:09:58,143 --> 01:10:00,896
Manis sekali. tapi aku
berharap bisa..
903
01:10:00,896 --> 01:10:02,022
Berdansa?
904
01:10:02,022 --> 01:10:03,940
Maksudku, aku mau bilang, kutipan.
905
01:10:03,940 --> 01:10:05,359
Baik, ini kutipanmu.
906
01:10:05,359 --> 01:10:08,278
Dunia akan berubah
setelah pertemuan nuklirku.
907
01:10:08,278 --> 01:10:10,364
Bagaimana kalau kita berdansa?
908
01:10:11,156 --> 01:10:13,825
Aku benar-benar tak pandai berdansa.
909
01:10:14,326 --> 01:10:15,827
Maaf.
910
01:10:16,036 --> 01:10:18,372
Terima kasih, Tn. Presiden.
Anda telah memberi yang kuperlukan.
911
01:10:18,372 --> 01:10:20,874
Tapi aku harus
menulis beritaku.
912
01:10:21,124 --> 01:10:23,210
Senang bertemu dengan Anda. /
Terima kasih.
913
01:10:27,839 --> 01:10:29,424
Bagaimana kabarmu?
914
01:10:29,424 --> 01:10:31,051
Baik, Pak.
915
01:10:40,102 --> 01:10:43,105
Aku dapat sehelai rambutnya
dari jasnya. Kuharap itu cukup.
916
01:10:43,105 --> 01:10:44,690
Ayolah.
917
01:10:44,690 --> 01:10:46,149
Dimengerti.
918
01:10:46,149 --> 01:10:47,693
Menunggu identitas.
919
01:10:55,409 --> 01:10:58,912
Semua unit, kondisi oranye.
Siaga.
920
01:10:59,454 --> 01:11:02,624
Aku tak menerima jawaban tidak.
921
01:11:08,463 --> 01:11:10,674
Sedikit lagi.
922
01:11:12,551 --> 01:11:14,177
Cepat, cepat, cepat, cepat.
923
01:11:16,430 --> 01:11:17,931
Zartan?
924
01:11:19,141 --> 01:11:21,435
Jaye, pergi dari sana.
925
01:11:21,435 --> 01:11:23,270
Astaga.
926
01:11:23,270 --> 01:11:25,814
Kita kedatangan tamu tak diundang.
Dia Joe.
927
01:11:25,814 --> 01:11:28,400
Ada Joe di tempat ini.
928
01:11:31,403 --> 01:11:33,321
Jaye.
929
01:11:34,448 --> 01:11:36,283
Jaye, sekarang.
930
01:11:46,010 --> 01:11:47,260
Aku sudah keluar.
931
01:11:47,261 --> 01:11:48,845
Rencana B, bertemu di Bravo.
932
01:11:48,846 --> 01:11:50,806
Tidak.
Bertemu di Charlie.
933
01:11:50,807 --> 01:11:52,308
Charlie.
934
01:11:52,391 --> 01:11:54,609
Apa maksudmu?
935
01:11:55,228 --> 01:11:57,150
Maaf, Jaye.
936
01:11:58,439 --> 01:11:59,940
Serahkan saja padaku.
937
01:12:00,066 --> 01:12:01,149
Jangan.
938
01:12:01,150 --> 01:12:04,069
Kita punya bukti.
Kita berikan ke Joe Colton.
939
01:12:04,070 --> 01:12:05,737
Kau sudah merencanakan ini.
940
01:12:05,738 --> 01:12:07,405
Block, batalkan.
941
01:12:07,406 --> 01:12:10,242
Kita bukan pengacara.
Kita tentara.
942
01:12:10,243 --> 01:12:13,041
Kubilang akan menemukan
orang di balik semua ini.
943
01:12:14,038 --> 01:12:15,163
Aku bermaksud membunuhnya.
944
01:12:15,164 --> 01:12:16,623
Tidak! Itu.. Tidak! Negatif!
945
01:12:16,624 --> 01:12:18,797
Block. Block.
946
01:12:21,712 --> 01:12:23,213
Sial!
947
01:12:25,675 --> 01:12:27,643
Orang yang di ruang itu.
948
01:13:33,451 --> 01:13:35,453
Aku ingin lihat wajah itu.
949
01:13:36,953 --> 01:13:39,706
Wajah saat kau menyadari
inilah hari itu.
950
01:13:39,789 --> 01:13:42,417
Itu adalah wajah para Joe kecil
saat di gurun..
951
01:13:42,417 --> 01:13:44,711
..saat aku membakar mereka
semua seperti kembang api.
952
01:13:59,891 --> 01:14:02,393
Aku sangat ingin melihat wajah itu.
953
01:14:06,189 --> 01:14:08,066
Itu dia.
954
01:14:39,597 --> 01:14:43,101
Jika Cobra dan Zartan
ada di Gedung Putih,..
955
01:14:43,101 --> 01:14:45,270
..maka dunia dalam bahaya.
956
01:14:45,395 --> 01:14:46,771
Storm Shadow.
957
01:14:46,771 --> 01:14:49,607
Kau harus katakan rencana Cobra,..
958
01:14:49,941 --> 01:14:51,776
..atau mati..
959
01:14:51,776 --> 01:14:56,447
..oleh pedang yang sama yang kau
gunakan untuk membunuh Master kita.
960
01:14:56,447 --> 01:14:57,991
Pedangmu,..
961
01:14:59,576 --> 01:15:03,246
..diberikan oleh Hard Master kita
yang tercinta.
962
01:15:03,955 --> 01:15:07,584
Apa kau membantah bahwa keirian dan
kebencianmu membuatmu meneteskan..
963
01:15:07,584 --> 01:15:10,128
..darah Hard Master?
964
01:15:11,838 --> 01:15:14,966
Sangat mungkin ketika kau
larut dalam kebencian..
965
01:15:14,966 --> 01:15:17,802
..kau berhenti merasakannya.
966
01:15:18,136 --> 01:15:21,598
Seperti ikan yang
tak tahu dia dalam air.
967
01:15:23,266 --> 01:15:26,436
Tapi jalanku dipilihkan untukku,..
968
01:15:27,145 --> 01:15:29,147
..oleh musuhku,..
969
01:15:29,480 --> 01:15:32,984
..yang menjebakku untuk
membunuh Hard Master.
970
01:15:35,945 --> 01:15:38,114
Dan teman-temanku..
971
01:15:39,866 --> 01:15:42,118
..mempercayainya.
972
01:15:46,414 --> 01:15:50,251
Mengapa mempertahankan diri
di hadapan orang buta?
973
01:15:53,004 --> 01:15:55,215
Itu adalah darah Hard Master.
974
01:15:57,675 --> 01:15:59,511
Tapi bukan!
975
01:16:02,555 --> 01:16:04,599
Tunggu!
976
01:16:05,099 --> 01:16:07,018
Pedangku..
977
01:16:16,110 --> 01:16:19,447
Pedang Arashikage tidak mungkin patah.
978
01:16:24,118 --> 01:16:27,372
Aku selalu bertanya pada diriku,..
979
01:16:28,289 --> 01:16:32,126
..siapa yang sangat membenciku
sehingga ingin menghancurkan hidupku?
980
01:16:33,211 --> 01:16:35,672
Maafkan aku, Storm Shadow.
981
01:16:35,672 --> 01:16:39,509
Tapi siapa yang paling beruntung
menjebakmu seperti ini?
982
01:16:42,512 --> 01:16:45,557
Musuh masa kecilmu
yang mengejarmu?
983
01:16:51,855 --> 01:16:55,984
Atau orang yang kau datangi?
984
01:16:58,069 --> 01:17:00,572
Seseorang yang menyambutmu,..
985
01:17:00,864 --> 01:17:03,116
..menunjukkanmu kebaikan.
986
01:17:03,491 --> 01:17:04,993
Dia memerlukanku.
987
01:17:04,993 --> 01:17:07,245
Untuk membentuk diriku.
988
01:17:08,747 --> 01:17:12,166
Kesatria dengan kemampuan
hebat dan penuh amarah.
989
01:17:13,585 --> 01:17:18,423
Orang yang mengkhianatiku
itu licik..
990
01:17:20,884 --> 01:17:22,886
..kejam,..
991
01:17:26,306 --> 01:17:28,391
..tapi yang terutama,..
992
01:17:29,392 --> 01:17:31,394
..dia menyamar.
993
01:17:34,564 --> 01:17:36,566
Zartan.
994
01:17:36,733 --> 01:17:38,651
Ya.
995
01:17:39,319 --> 01:17:42,864
Katakan apa yang dia
dan Cobra rencanakan.
996
01:17:42,864 --> 01:17:46,201
Sehingga kita bisa
menghancurkan musuh kita..
997
01:17:46,367 --> 01:17:48,203
..bersama.
998
01:17:52,543 --> 01:17:54,420
Usahakan jangan bergerak.
999
01:17:56,589 --> 01:17:59,888
Bisa kau ingatkan aku bagaimana
ujung kepalan menyerang?
1000
01:18:00,176 --> 01:18:01,677
Bersama?
1001
01:18:02,469 --> 01:18:03,220
Itu adalah kata-katamu.
1002
01:18:03,221 --> 01:18:06,306
Aku tertembak dan menerima akibatnya. /
Jangan berikan alasan itu!
1003
01:18:06,307 --> 01:18:07,090
Kau lepas kendali.
1004
01:18:07,091 --> 01:18:08,033
Dan akan kulakukan lagi.
1005
01:18:08,034 --> 01:18:10,852
Ya? Lalu apa rencanamu
besarmu itu, hah?
1006
01:18:10,853 --> 01:18:12,687
Bunuh diri?
1007
01:18:12,688 --> 01:18:17,785
Astaga. Aku selalu mendengar
apa yang kau katakan berulang kali.
1008
01:18:18,027 --> 01:18:18,735
Tak pernah kupertanyakan..
1009
01:18:18,736 --> 01:18:21,864
Aku tak mau mengubur Joe lainnya!
1010
01:18:29,872 --> 01:18:31,919
Aku harus membersihkan senjata.
1011
01:18:49,308 --> 01:18:50,809
Hey.
1012
01:18:51,685 --> 01:18:53,437
Bisa bantu aku?
1013
01:18:59,985 --> 01:19:01,157
Terima kasih.
1014
01:19:19,848 --> 01:19:22,100
Andai ayahku bisa melihatku saat ini..
1015
01:19:22,100 --> 01:19:24,102
Apa maksudmu?
1016
01:19:25,270 --> 01:19:27,105
Dia tak akan percaya.
1017
01:19:27,523 --> 01:19:29,191
Mengapa?
1018
01:19:32,110 --> 01:19:34,363
Ayahku generasi ketiga di militer.
1019
01:19:34,363 --> 01:19:37,366
Dan sangat ingin yang keempat,..
1020
01:19:37,407 --> 01:19:39,576
..ibuku melahirkanku.
1021
01:19:44,039 --> 01:19:46,875
Pasti dia sangat bangga padamu.
1022
01:19:46,875 --> 01:19:49,545
Dia tak percaya pada prajurit wanita.
1023
01:19:49,795 --> 01:19:52,881
Aku akhirnya bertanya kenapa.
Dia bilang..
1024
01:19:53,882 --> 01:19:57,386
..dia tak mau mengandalkan
hidupnya di tangan seorang wanita.
1025
01:19:59,304 --> 01:20:01,640
Aku mendaftar di militer keesokan harinya.
1026
01:20:02,724 --> 01:20:05,227
Menghabiskan 7 tahun berikutnya..
1027
01:20:05,227 --> 01:20:08,647
..berusaha melebihinya,
sehingga dia mengakuiku.
1028
01:20:09,439 --> 01:20:11,316
Apa itu berhasil?
1029
01:20:11,340 --> 01:20:12,066
P
1030
01:20:12,067 --> 01:20:12,794
Pa
1031
01:20:12,795 --> 01:20:13,521
PaH
1032
01:20:13,522 --> 01:20:14,248
PaHe
1033
01:20:14,249 --> 01:20:14,975
PaHe.
1034
01:20:14,976 --> 01:20:15,703
PaHe.S
1035
01:20:15,704 --> 01:20:16,430
PaHe.St
1036
01:20:16,431 --> 01:20:17,157
PaHe.Str
1037
01:20:17,158 --> 01:20:17,884
PaHe.Stre
1038
01:20:17,885 --> 01:20:18,612
PaHe.Strea
1039
01:20:18,613 --> 01:20:19,340
PaHe.Stream
1040
01:20:20,821 --> 01:20:23,324
Dia meninggal sebelum aku
punya kesempatan.
1041
01:20:24,742 --> 01:20:26,577
Aku turut berduka.
1042
01:20:45,257 --> 01:20:47,259
Aku akan merindukan kau
yang bergaun merah.
1043
01:20:49,053 --> 01:20:50,975
Kau tampak sangat cantik.
1044
01:20:52,639 --> 01:20:56,393
Hey. Kubilang kita
harus bersihkan senjata.
1045
01:20:56,935 --> 01:20:59,028
Dunia tak akan menyelamatkan
dirinya sendiri.
1046
01:21:01,273 --> 01:21:03,233
Itu untuk kenaikan pajak.
1047
01:21:03,233 --> 01:21:05,569
Seolah kau bayar pajak saja.
1048
01:21:05,569 --> 01:21:08,071
Ini tak selalu tentangku.
1049
01:21:08,572 --> 01:21:10,657
Hey! hey, hey, hey.
1050
01:21:11,617 --> 01:21:13,785
Kita masih memerlukannya.
1051
01:21:14,953 --> 01:21:17,956
Lagi pula, kami semakin dekat.
1052
01:21:19,249 --> 01:21:21,251
Apa Storm Shadow sudah siap?
1053
01:21:21,251 --> 01:21:25,589
Jangan khawatirkan dia.
Dia lebih dari siap.
1054
01:21:25,589 --> 01:21:28,342
Aku tak terlalu terkesan
dengan kabinetmu.
1055
01:21:29,092 --> 01:21:32,095
Tak ada dengar pendapat,
itulah yang kau dapat.
1056
01:21:33,138 --> 01:21:34,932
Cukup!
1057
01:21:34,932 --> 01:21:37,309
Aku yang pimpin mulai dari sini.
1058
01:21:38,852 --> 01:21:41,146
Orang yang mengendalikan koper ini,..
1059
01:21:41,146 --> 01:21:43,941
..mengendalikan persenjataan nuklir AS,..
1060
01:21:43,941 --> 01:21:45,984
..dan nasib umat manusia.
1061
01:21:46,777 --> 01:21:49,655
Buka matamu, Tn. Mantan Presiden.
1062
01:21:50,364 --> 01:21:53,534
Mata adalah jendela jiwa.
1063
01:21:55,869 --> 01:21:57,287
Buka.
1064
01:21:57,287 --> 01:21:59,122
Zeus sudah siap.
1065
01:22:00,249 --> 01:22:04,294
Kami hanya perlu satu potongan
akhir dari teka-teki ini.
1066
01:22:05,003 --> 01:22:07,631
Bagus.
1067
01:22:10,467 --> 01:22:12,761
Sejarah akan menghakimi.
1068
01:22:13,303 --> 01:22:15,472
Bukan aku. Kau.
1069
01:22:21,770 --> 01:22:23,480
Apa yang kita dapat, Jaye?
1070
01:22:24,314 --> 01:22:26,984
Fokus Zartan adalah pertemuan
nuklir ini.
1071
01:22:26,984 --> 01:22:28,777
Pasti ada kunci untuk
apapun yang dia rencanakan.
1072
01:22:28,777 --> 01:22:31,446
Baiklah. Maka itu
adalah target kita.
1073
01:22:31,613 --> 01:22:33,240
Ya.
1074
01:22:34,283 --> 01:22:36,451
Teman-teman, bergerak.
1075
01:22:58,640 --> 01:23:00,851
Kurasa aku lebih cepat
darimu, Snake Eyes.
1076
01:23:05,147 --> 01:23:07,316
Ninja sialan.
1077
01:23:08,901 --> 01:23:10,861
Senang bertemu denganmu, saudaraku.
1078
01:23:10,861 --> 01:23:12,529
Jaye.
1079
01:23:12,654 --> 01:23:14,156
Jinx.
1080
01:23:16,992 --> 01:23:18,827
Mundur.
1081
01:23:20,787 --> 01:23:22,331
Dia di pihak kita.
1082
01:23:23,415 --> 01:23:25,250
Aku tidak di pihakmu.
1083
01:23:25,250 --> 01:23:27,419
Tapi untuk kali ini,..
1084
01:23:27,419 --> 01:23:29,046
..aku tak menentangmu.
1085
01:23:29,046 --> 01:23:31,089
Berapa banyak orang kita
yang telah dia bunuh?
1086
01:23:31,089 --> 01:23:33,258
Kita harus bertempur bersamanya?
1087
01:23:37,095 --> 01:23:41,225
Para pemimpin dunia akan
berkumpul besok. Itu jebakan.
1088
01:23:41,225 --> 01:23:43,393
Storm satu-satunya yang
tahu rencana Cobra,..
1089
01:23:43,393 --> 01:23:46,313
..secara keseluruhan. Dia bisa membantu
menemukan cara menghentikannya.
1090
01:23:46,313 --> 01:23:48,815
Tapi kita harus bekerja sama.
1091
01:23:53,403 --> 01:23:55,072
Baiklah.
1092
01:23:56,240 --> 01:23:57,908
Ayo bergerak.
1093
01:24:11,171 --> 01:24:13,507
Selamat Natal.
1094
01:24:15,175 --> 01:24:17,511
Aku heran dengan tetangganya.
1095
01:24:29,857 --> 01:24:31,525
Bagus.
1096
01:24:41,994 --> 01:24:43,662
Buka sofa itu.
1097
01:24:50,878 --> 01:24:52,838
Ada yang kau mau?
1098
01:24:53,130 --> 01:24:55,132
Aku bawa senjataku sendiri.
1099
01:24:56,550 --> 01:24:58,385
Bagus.
1100
01:25:16,820 --> 01:25:18,655
Ya, ini bagus juga.
1101
01:25:21,783 --> 01:25:23,327
Hey.
1102
01:25:23,827 --> 01:25:25,495
Yang itu punyaku.
1103
01:25:26,163 --> 01:25:28,498
Yang ini benar-benar senjata
Patton, ya kan?
1104
01:25:28,832 --> 01:25:30,751
Hadiah dari keluarganya.
1105
01:25:31,335 --> 01:25:32,920
Sebuah kehormatan.
1106
01:25:33,253 --> 01:25:34,838
Pastinya.
1107
01:25:36,340 --> 01:25:40,177
Sebenarnya aku berpikir sesuatu
yang lebih sesuai dengan ukuranmu.
1108
01:25:44,848 --> 01:25:47,184
Jangan sampai dia tergores.
1109
01:25:48,519 --> 01:25:51,021
Berdiam diri itu lebih parah
daripada netral.
1110
01:25:52,648 --> 01:25:54,983
Aku tak akan jadi netral.
1111
01:25:55,192 --> 01:25:56,985
Hoo-ah.
1112
01:25:57,402 --> 01:25:59,363
Bagaimana denganmu?
1113
01:26:01,156 --> 01:26:04,326
Departemen Pertahanan bilang,
aku tak bisa berhenti dari pensiun.
1114
01:26:07,996 --> 01:26:10,874
Mereka tak bilang apapun
soal mendaftar kembali.
1115
01:26:13,877 --> 01:26:16,547
Melapor untuk bertugas, Sersan Mayor.
1116
01:26:17,047 --> 01:26:19,258
Aku membawa beberapa temanku.
1117
01:26:19,967 --> 01:26:22,135
Tim Colton, ini sebuah kehormatan.
1118
01:26:22,135 --> 01:26:23,262
Kalian amankan perimeter (lokasi sekitar).
1119
01:26:23,262 --> 01:26:25,722
Flint, Jaye, Snake,
kalian amankan belakang.
1120
01:26:25,722 --> 01:26:28,559
Jinx dan Storm, menyusup.
1121
01:26:28,642 --> 01:26:30,686
Zartan akan memegang koper.
1122
01:26:30,686 --> 01:26:32,479
Storm akan menjadi yang
terdekat dengannya.
1123
01:26:32,479 --> 01:26:35,315
Tapi kita belum bisa bergerak
sampai dia di posisi.
1124
01:26:35,315 --> 01:26:37,109
Semuanya tetap awasi koper itu.
1125
01:26:37,109 --> 01:26:40,237
Kita amankan "futbol" itu,
kita amankan dunia.
1126
01:26:40,237 --> 01:26:42,573
Snake, bagaimana menurutmu?
1127
01:26:42,656 --> 01:26:43,699
Kupikir juga begitu.
1128
01:26:43,699 --> 01:26:44,908
Tunggu sebentar.
1129
01:26:44,908 --> 01:26:48,787
Masih ada pertahanan musuh
di sini, di sini dan di sini.
1130
01:26:48,787 --> 01:26:50,455
Ya kan?
1131
01:26:50,914 --> 01:26:53,750
Tank-tank ini selamat, kita tidak.
1132
01:26:55,043 --> 01:26:57,212
Serahkan saja soal tank padaku.
1133
01:26:57,296 --> 01:26:58,422
Jendral?
1134
01:26:58,422 --> 01:27:00,007
Panggil aku Joe.
1135
01:27:00,007 --> 01:27:01,884
Ada yang kulewatkan? /
Tidak.
1136
01:27:01,884 --> 01:27:05,220
Mantap. Tugasku?
1137
01:27:05,220 --> 01:27:06,722
Selamatkan Presiden.
1138
01:27:08,056 --> 01:27:10,559
Brenda ikut timku. /
Dimengerti.
1139
01:27:11,602 --> 01:27:13,353
Apa Brenda tak bisa memilih?
1140
01:27:13,562 --> 01:27:15,689
Tidak.
1141
01:27:15,772 --> 01:27:17,399
Kau perlu pena?
1142
01:27:17,482 --> 01:27:19,568
Aku perlu bantuanmu.
1143
01:27:20,861 --> 01:27:22,446
Baiklah.
1144
01:27:22,446 --> 01:27:24,281
Ayo beraksi! Hoo-ah!
1145
01:27:24,281 --> 01:27:25,908
Hoo-ah!
1146
01:27:25,535 --> 01:27:28,913
FORT SUMTER, CAROLINA SELATAN
1147
01:27:28,121 --> 01:27:32,583
Sebuah hari bersejarah di mana
Presiden Amerika Serikat bertemu dengan..
1148
01:27:32,583 --> 01:27:35,003
Sore ini, Presiden akan bertemu
dengan para pemimpin dari....
1149
01:27:35,003 --> 01:27:36,087
..8 negara berkekuatan nuklir.
1150
01:27:36,087 --> 01:27:38,089
Tak pernah ada presiden
yang selantang ini..
1151
01:27:38,089 --> 01:27:40,425
..memanggil para pemimpin dunia..
1152
01:27:40,425 --> 01:27:42,218
Pembicaraan nuklir yang
belum pernah terjadi ini..
1153
01:27:42,218 --> 01:27:43,587
..dipercaya selama ini
tak akan pernah terjadi.
1154
01:27:43,592 --> 01:27:46,186
Bisa dipastikan keamanan
pada level maksimum.
1155
01:27:46,511 --> 01:27:49,939
Kita mungkin lebih dekat pada
dunia bebas nuklir yang diimpikan.
1156
01:27:50,307 --> 01:27:51,599
Rekanku para pemimpin dunia,..
1157
01:27:51,600 --> 01:27:54,810
..selamat datang di tempat
bersejarah Fort Sumter,..
1158
01:27:54,811 --> 01:28:00,533
..yang dindingnya menyaksikan tembakan
pertama Perang Saudara yang menyedihkan.
1159
01:28:00,692 --> 01:28:05,029
Di sini, manusia menembus
batas kegilaan.
1160
01:28:05,030 --> 01:28:08,866
Tempat yang mengingatkan kami
agar jauh dari kegilaan itu.
1161
01:28:08,867 --> 01:28:11,540
Membuang sisi gelap kami.
1162
01:28:12,037 --> 01:28:14,881
Memaafkan musuh yang paling tangguh.
1163
01:28:17,459 --> 01:28:19,919
Tempat ini adalah perlambang.
1164
01:28:19,920 --> 01:28:23,219
Bukan hanya kedamaian yang
ingin kami capai,..
1165
01:28:23,799 --> 01:28:27,849
..tapi juga untuk menghindari
kerusakan yang besar.
1166
01:28:29,095 --> 01:28:31,680
Cobra yang melindungi kita hari ini,..
1167
01:28:31,681 --> 01:28:35,392
..setia pada keyakinan bahwa
tak ada damai yang lebih besar,..
1168
01:28:35,393 --> 01:28:37,395
..daripada kedamaian pikiran.
1169
01:28:38,814 --> 01:28:41,316
Terima kasih.
1170
01:28:40,775 --> 01:28:42,360
Kukatakan lagi.
1171
01:28:42,360 --> 01:28:45,530
Dunia lebih aman
dengan adanya nuklir.
1172
01:28:45,530 --> 01:28:49,116
Aku yakin para pemilih akan
senang dengan rancangan final kami.
1173
01:28:49,116 --> 01:28:52,954
Pengurangan 50% saat tahun 2016.
1174
01:28:55,039 --> 01:28:57,959
Ada banyak pemimpin di ruangan ini.
1175
01:28:58,543 --> 01:29:02,046
Tapi hanya ada satu pemimpin
dunia yang bebas.
1176
01:29:02,046 --> 01:29:03,840
Dan dia..
1177
01:29:04,048 --> 01:29:06,717
..aku..
1178
01:29:07,218 --> 01:29:12,306
..meminta kalian untuk pelucutan
senjata nuklir universal.
1179
01:29:12,306 --> 01:29:13,933
Nol nuklir.
1180
01:29:14,392 --> 01:29:18,813
Aku telah bersiap untuk
mendapatkan apa yang kuinginkan.
1181
01:29:18,813 --> 01:29:21,065
Kini aku mengancam.
1182
01:29:21,649 --> 01:29:26,362
Masing-masing dari kalian harus
membersihkan "toilet" nuklir kalian.
1183
01:29:26,362 --> 01:29:31,075
Jika tak menurut akan dianggap
sebagai ajakan perang.
1184
01:29:31,284 --> 01:29:32,827
Kau pasti bercanda.
1185
01:29:32,827 --> 01:29:34,412
Pertemuan ini sudah selesai.
1186
01:29:34,412 --> 01:29:35,997
Maka ini dia.
1187
01:29:35,997 --> 01:29:37,665
Ini dia, anak-anak.
1188
01:29:39,625 --> 01:29:41,961
Negara ini sedang berperang.
1189
01:29:41,961 --> 01:29:46,507
Denganmu, kamu, kamu, kamu
kamu, kamu, kamu dan kamu.
1190
01:29:56,142 --> 01:29:59,437
Tim Delta sudah di posisi.
Echo, kau boleh maju.
1191
01:29:59,520 --> 01:30:02,231
Ini Echo. Mulai menyerang.
1192
01:30:04,692 --> 01:30:06,819
Persenjataan nuklir AS,..
1193
01:30:06,819 --> 01:30:11,324
..sanggup menghancurkan negara
kalian 14 kali.
1194
01:30:11,324 --> 01:30:14,869
Lima belas, cadangan untuk Korea Utara,
untuk jaga-jaga.
1195
01:30:14,952 --> 01:30:17,038
Dan semuanya..
1196
01:30:19,457 --> 01:30:21,292
..dengan menekan..
1197
01:30:21,459 --> 01:30:23,002
..sebuah tombol.
1198
01:30:37,433 --> 01:30:39,769
Ini benar. Ya!
1199
01:30:39,769 --> 01:30:41,395
Ya, aku menekannya.
1200
01:30:41,395 --> 01:30:43,022
Kau sudah gila!
1201
01:30:43,272 --> 01:30:45,441
Semua itu relatif.
1202
01:30:47,360 --> 01:30:49,820
Waktu kalian 3 menit untuk memutuskan.
1203
01:30:49,820 --> 01:30:52,782
Kau yang jaga berikutnya? /
Pertahankan komunikasi minimal.
1204
01:31:10,130 --> 01:31:14,176
Tak bisa, kami tak bisa
menyerah begitu saja!
1205
01:31:14,176 --> 01:31:16,220
Bawakan kopernya.
1206
01:31:23,769 --> 01:31:25,396
Jangan lakukan ini!
1207
01:31:25,396 --> 01:31:27,314
Tak akan ada yang menang!
1208
01:31:31,527 --> 01:31:32,778
Skor tinggi.
1209
01:31:32,778 --> 01:31:37,825
Biar sejarah mencatat siapa yang
bertanggung jawab atas kegilaan ini.
1210
01:31:41,161 --> 01:31:43,080
Luncurkan.
1211
01:32:02,057 --> 01:32:04,143
Luncurkan.
1212
01:32:22,119 --> 01:32:23,787
Sedang mengawasi Emerald City.
1213
01:32:23,787 --> 01:32:27,166
Jaye dan Colton,
silakan amankan POTUS.
1214
01:32:29,875 --> 01:32:31,877
TEMPAT PERISTIRAHATAN PRESIDEN
1215
01:32:47,476 --> 01:32:48,853
Kau tak apa-apa?
1216
01:32:48,853 --> 01:32:51,188
Ya. Kau tak apa?
1217
01:32:51,689 --> 01:32:54,025
Kolesterolku sedikit tinggi.
1218
01:32:55,693 --> 01:32:58,362
Jaye dan Jendral Colton.
Pos pemeriksaan dinetralkan.
1219
01:32:58,362 --> 01:33:00,322
Kini kau sendirian.
1220
01:33:11,709 --> 01:33:16,213
Kabar bagusnya adalah, tak ada
pertemuan pemanasan global bulan depan.
1221
01:33:17,006 --> 01:33:18,674
Kecuali jika,..
1222
01:33:18,674 --> 01:33:22,178
..salah seorang dari kita
sadar posisinya dalam sejarah,..
1223
01:33:22,178 --> 01:33:25,181
..dan secara sepihak mematikan
hulu ledaknya.
1224
01:33:26,432 --> 01:33:28,184
Kau tahu, atas nama anak-anak.
1225
01:33:28,184 --> 01:33:30,186
Ada relawan?
1226
01:33:30,186 --> 01:33:32,146
Tidak? Tak masalah.
1227
01:33:32,146 --> 01:33:33,898
Aku.
1228
01:33:33,814 --> 01:33:35,232
PENGHANCURAN OTOMATIS
1229
01:33:35,256 --> 01:33:45,856
{\an8}PaHe.Stream
1230
01:33:46,369 --> 01:33:48,704
Telepon orangmu untuk memastikan.
1231
01:33:48,704 --> 01:33:50,706
Kau benar-benar gila.
1232
01:33:50,706 --> 01:33:53,250
Kata orang yang akan
menghancurkan Asia.
1233
01:33:53,250 --> 01:33:54,919
Ayolah, siapa yang
akan menuntut, hah?
1234
01:33:54,919 --> 01:33:58,547
Apa kalian akan diam saja dan
melihat bumi hancur?
1235
01:33:58,547 --> 01:34:00,216
Batalkan.
1236
01:34:15,773 --> 01:34:18,275
Kulihat Korea Utara paling akhir.
1237
01:34:20,611 --> 01:34:22,863
Kalian akan menyukai
pria kecil ini.
1238
01:34:23,030 --> 01:34:24,699
Tuan-tuan.
1239
01:34:24,699 --> 01:34:27,827
Selamat datang di dunia bebas nuklir!
1240
01:34:29,620 --> 01:34:34,792
Aku ingin menarik perhatian kalian
pada tayangan langsung negara kalian.
1241
01:34:42,550 --> 01:34:45,469
Kini, kalian sedang menyaksikan
sistem persenjataan maju..
1242
01:34:45,469 --> 01:34:47,596
..yang kami sebut Proyek Zeus.
1243
01:34:48,597 --> 01:34:52,268
Ada 7 satelit Zeus
yang mengorbit bumi.
1244
01:34:52,268 --> 01:34:56,147
Tiap satelit menyimpan
10 tabung platinum berongga..
1245
01:34:56,147 --> 01:34:58,649
..yang berisi batangan tungsten.
1246
01:34:59,525 --> 01:35:02,028
Satelit Zeus 1-A mendekati London.
1247
01:35:02,028 --> 01:35:05,990
Senjata siap dijatuhkan.
Menunggu perintah penjatuhan.
1248
01:35:05,990 --> 01:35:10,661
Untuk mengarahkannya pada target, kami
tak perlu meluncurkan atau menembakkannya.
1249
01:35:10,661 --> 01:35:12,204
Kami cuma menjatuhkannya.
1250
01:35:16,959 --> 01:35:19,879
Selanjutnya terserah gravitasi.
1251
01:35:21,797 --> 01:35:23,632
Perhatikan.
1252
01:35:26,844 --> 01:35:29,180
Satelit 1-A.
Perintah sudah diterima.
1253
01:35:29,180 --> 01:35:31,349
Tiga, dua, satu..
1254
01:35:31,349 --> 01:35:32,933
..jatuhkan.
1255
01:35:38,814 --> 01:35:42,193
Batangan itu meluncur 8 kali
lebih cepat daripada peluru.
1256
01:35:42,193 --> 01:35:46,155
Dan tenaganya jauh lebih mematikan
daripada 1 hulu ledak nuklir.
1257
01:35:48,366 --> 01:35:50,493
Tanpa radiasi.
1258
01:35:50,868 --> 01:35:53,037
Murni kesenangan.
1259
01:36:15,263 --> 01:36:17,891
Kau harus bertanggung jawab
atas semua ini!
1260
01:36:17,891 --> 01:36:20,643
Pada DPR-mu, mahkamah-mu.
1261
01:36:20,643 --> 01:36:24,314
Koreksi, mereka yang akan
bertanggung jawab padaku.
1262
01:36:24,314 --> 01:36:26,649
Apa maumu?
1263
01:36:28,902 --> 01:36:31,404
Aku mau semuanya.
1264
01:36:51,674 --> 01:36:56,429
Revolusi Cobra sudah dimulai.
1265
01:36:56,763 --> 01:37:02,101
Dengan menekan tombol itu, Zartan
akan memulai penjatuhan otomatis.
1266
01:37:02,685 --> 01:37:05,563
Satelit-satelit Zeus-ku
sedang menuju lokasi..
1267
01:37:05,563 --> 01:37:07,774
..di atas keenam negara kalian.
1268
01:37:07,774 --> 01:37:11,027
Satelit 2-A sampai 7-A
sedang mendekati target.
1269
01:37:11,361 --> 01:37:14,614
Tombol yang sama yang memulainya,
akan mengakhirinya.
1270
01:37:14,781 --> 01:37:17,283
Tapi aku hanya menekannya dengan imbalan.
1271
01:37:17,784 --> 01:37:20,620
Ketundukan total.
1272
01:37:30,670 --> 01:37:32,839
Block, amankan daerah sekitar!
1273
01:37:50,365 --> 01:37:54,040
Ambil koper itu dari Zartan.
Aku akan menjatuhkan semuanya.
1274
01:37:56,469 --> 01:37:58,930
Menuju pintu!
Cepat, cepat!
1275
01:38:29,310 --> 01:38:31,312
Satelit sedang menuju target.
1276
01:38:31,312 --> 01:38:33,815
Memulai protokol perintah.
1277
01:39:19,036 --> 01:39:20,379
Ikuti tim darat, cepat!
1278
01:39:22,540 --> 01:39:24,041
Tetap di sini.
1279
01:39:38,156 --> 01:39:40,575
Di kirimu, Cobra Dua!
1280
01:39:49,042 --> 01:39:52,337
Cobra Satu, Cobra Satu,
awasi! Awasi!
1281
01:40:09,295 --> 01:40:11,047
Sial.
1282
01:40:18,262 --> 01:40:19,387
Kita berhasil menyudutkannya.
1283
01:40:19,388 --> 01:40:21,606
Dia tak akan ke mana-mana.
1284
01:40:47,833 --> 01:40:49,334
Cepat!
1285
01:41:12,817 --> 01:41:16,778
Storm.
Aku tak mengira kau seorang Joe.
1286
01:41:16,779 --> 01:41:19,327
Aku sangat kecewa denganmu.
1287
01:41:36,716 --> 01:41:38,513
Kau sulit ditembak.
1288
01:42:33,397 --> 01:42:34,898
Pengkhianat.
1289
01:42:38,903 --> 01:42:40,529
Storm.
1290
01:42:41,989 --> 01:42:43,740
Pedang ini tak pernah
ditujukan..
1291
01:42:43,741 --> 01:42:46,710
..untuk orang dengan
masalah amarah.
1292
01:43:01,759 --> 01:43:03,431
Buum!
1293
01:43:12,603 --> 01:43:14,276
Apa itu? /
Diam.
1294
01:43:20,402 --> 01:43:21,820
Ray? /
Ya, Pak.
1295
01:43:21,820 --> 01:43:23,405
Periksa pintu.
Laporkan situasi.
1296
01:43:23,405 --> 01:43:24,948
Siap.
1297
01:43:39,717 --> 01:43:42,089
Kalian berdua amankan jalan masuk.
1298
01:44:03,361 --> 01:44:05,613
Apa yang kau lakukan? /
Ayo. Kita pergi dari sini.
1299
01:44:06,364 --> 01:44:08,699
Mundur. Atau kutembak dia!
1300
01:44:09,200 --> 01:44:11,202
Kubilang mundur!
1301
01:44:12,370 --> 01:44:16,165
Jadilah G.I Joe yang baik. Jatuhkan
senjatamu, dan kita pergi dari sini.
1302
01:44:16,165 --> 01:44:17,875
Aku akan tembak kepalanya.
Kau paham?
1303
01:44:17,875 --> 01:44:19,794
Kau tak mendengar, bukan?
Jatuhkan senjatamu!
1304
01:44:19,794 --> 01:44:21,379
Jatuhkan!
1305
01:44:29,385 --> 01:44:31,220
Tenang, tenang.
1306
01:44:31,679 --> 01:44:33,264
Tekan.
1307
01:44:33,264 --> 01:44:35,058
Jendral Colton.
1308
01:44:35,058 --> 01:44:36,851
Senang bertemu denganmu. /
Senang bertemu denganmu.
1309
01:44:36,851 --> 01:44:39,062
Maaf, Tn. Presiden. /
Tidak apa-apa.
1310
01:44:39,062 --> 01:44:40,688
Ayo. Cepat.
1311
01:44:40,688 --> 01:44:42,231
Kita pergi.
1312
01:44:42,231 --> 01:44:45,193
Roadblock, POTUS sudah aman.
Tak ada korban.
1313
01:44:47,362 --> 01:44:48,863
Dimengerti, Jaye.
1314
01:44:56,079 --> 01:44:58,581
Kau mengkhianati Hard Master.
1315
01:45:01,084 --> 01:45:02,877
Dan membuatku seperti ini.
1316
01:45:02,877 --> 01:45:04,379
Ya.
1317
01:45:04,379 --> 01:45:06,464
Ya, aku tahu itu salah.
1318
01:45:31,072 --> 01:45:34,450
Segera temukan Firefly
dan Cobra.
1319
01:45:46,459 --> 01:45:48,628
Halaman aman.
Tak ada tanda-tandanya.
1320
01:45:52,346 --> 01:45:54,723
Komandan, kopernya ada padaku.
1321
01:45:55,015 --> 01:45:56,432
Kita tetap lanjut.
1322
01:45:56,433 --> 01:45:58,276
Berapa lama sampai penjatuhan?
1323
01:45:58,394 --> 01:46:01,037
Sesuai jadual, Komandan.
Lima menit sebelum menyerang.
1324
01:46:01,038 --> 01:46:02,605
Pembidikan akhir akan segera dimulai.
1325
01:46:02,606 --> 01:46:05,950
Satelit Zeus 4 dan 7
sudah di posisi.
1326
01:46:09,549 --> 01:46:14,303
Satelit Zeus 2, 3, 5, dan 6
sudah mengunci target. Prancis,..
1327
01:46:14,345 --> 01:46:16,139
..Russia, Korea Utara,..
1328
01:46:16,139 --> 01:46:19,642
..India, Israel, China.
1329
01:46:40,997 --> 01:46:42,498
Block.
1330
01:46:42,915 --> 01:46:44,334
Komandan Cobra melarikan diri.
1331
01:46:44,334 --> 01:46:46,169
Tak ada tanda-tanda Firefly.
1332
01:46:47,086 --> 01:46:48,921
Serahkan saja padaku.
1333
01:47:01,057 --> 01:47:04,060
Target telah dikunci.
Senjata siap dijatuhkan.
1334
01:47:04,269 --> 01:47:06,855
Zeus 4 siap menembak.
Palka dibuka.
1335
01:47:20,118 --> 01:47:23,037
Tangkap dia! /
Lumpuhkan dia!
1336
01:48:22,929 --> 01:48:25,056
Kau mau koper itu?
1337
01:48:25,056 --> 01:48:27,267
Kau harus menghadapiku.
1338
01:48:27,267 --> 01:48:29,269
Oh, ya.
1339
01:48:30,103 --> 01:48:31,604
Itu benar.
1340
01:48:44,701 --> 01:48:48,038
Semua satelit dipersenjatai
dan menghitung mundur.
1341
01:49:49,094 --> 01:49:50,929
Kode peluncuran dikonfirmasi.
1342
01:49:52,138 --> 01:49:54,015
Sepuluh detik sebelum penjatuhan.
1343
01:49:55,100 --> 01:49:56,434
Sepuluh.
1344
01:49:56,434 --> 01:49:57,852
Sembilan.
1345
01:49:57,852 --> 01:49:59,521
Delapan.
1346
01:49:59,521 --> 01:50:02,232
Tujuh. Enam.
1347
01:50:02,232 --> 01:50:03,400
Lima.
1348
01:50:03,400 --> 01:50:04,818
Empat.
1349
01:50:04,818 --> 01:50:06,277
Tiga.
1350
01:50:06,277 --> 01:50:08,113
Dua.
1351
01:50:09,406 --> 01:50:10,615
SISTEM DIAMBIL ALIH
1352
01:50:24,879 --> 01:50:27,048
Ancaman sudah dimusnahkan.
1353
01:50:28,049 --> 01:50:31,720
Tim Bravo, perimeter sudah diamankan.
1354
01:51:51,781 --> 01:51:53,616
Komando Joe ke Operasi Perlindungan.
1355
01:51:53,616 --> 01:51:55,534
Kami sudah mengendalikan
perimeter.
1356
01:51:55,785 --> 01:51:57,703
Personil medis sudah di TKP.
1357
01:51:57,703 --> 01:51:59,038
Semua Joe selamat.
1358
01:51:59,038 --> 01:52:01,082
Kita pulang.
1359
01:52:11,425 --> 01:52:13,719
Presiden kembali dengan selamat
di Kantor Oval hari ini,..
1360
01:52:13,719 --> 01:52:16,138
..memimpin upacara penghormatan
bagi para Joe..
1361
01:52:16,138 --> 01:52:20,059
Dengan kembalinya keamanan dunia,
dunia kembali membangun.
1362
01:52:20,059 --> 01:52:22,478
Mereka yang berada di pihak kita,..
1363
01:52:22,478 --> 01:52:25,731
..dunia mengenalnya sebagai G.I Joe.
1364
01:52:26,232 --> 01:52:29,360
Kita mengenalnya sebagai pahlawan.
1365
01:52:33,906 --> 01:52:35,741
Jinx.
1366
01:52:35,908 --> 01:52:37,993
Selamat datang di Joe.
1367
01:52:38,828 --> 01:52:40,287
Flint.
1368
01:52:40,287 --> 01:52:41,831
Kerja bagus.
1369
01:52:45,918 --> 01:52:48,921
Kapten Jaye Burnett.
1370
01:52:53,009 --> 01:52:54,927
Aku bertugas bersama ayahmu.
1371
01:52:57,638 --> 01:53:00,224
Dia akan sangat bangga padamu.
1372
01:53:10,484 --> 01:53:13,988
Hadirin sekalian, para G.I Joe.
1373
01:53:23,539 --> 01:53:25,166
Hey.
1374
01:53:28,336 --> 01:53:31,297
Ini untuk saat kau
menemukan Komandan Cobra.
1375
01:53:39,638 --> 01:53:41,640
Di mana kami bisa menemukanmu, Jendral?
1376
01:53:42,099 --> 01:53:44,018
Kau cuma perlu perintahku.
1377
01:53:44,018 --> 01:53:46,687
Kau tahu, kita akan jadi
tim yang hebat.
1378
01:53:48,189 --> 01:54:33,109
PaHe.Stream