1 00:00:00,100 --> 00:00:15,101 https://pahe.stream/ 2 00:00:15,102 --> 00:00:30,102 https://pahe.stream/ 3 00:00:30,103 --> 00:00:45,103 https://pahe.stream/ 4 00:00:45,104 --> 00:01:00,104 https://pahe.stream/ 5 00:02:21,746 --> 00:02:23,670 Berhenti Menyebarkan Kuman 6 00:02:23,671 --> 00:02:25,890 Wilayah Ini Tutup Permanen Untuk Masyarakat 7 00:02:34,814 --> 00:02:35,881 Halo. 8 00:02:39,819 --> 00:02:40,885 Halo. 9 00:02:40,886 --> 00:02:42,385 Titik Disinfektan 10 00:02:43,022 --> 00:02:45,825 Selamat datang. Kau sedikit terlambat. 11 00:02:45,858 --> 00:02:47,126 Sungguh ? Maaf. 12 00:02:47,159 --> 00:02:49,729 Tidak, tak apa. Bagaimana Kotanya ? 13 00:02:49,762 --> 00:02:52,064 Ya, sekarang lebih tenang. 14 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 Makanan tiba tepat waktu. 15 00:02:55,500 --> 00:02:57,904 Kurasa, aku di sana Cuma sehari untuk transit. 16 00:02:57,937 --> 00:02:59,704 Bagus, bagus. Kehidupan normal yang kita inginkan. 17 00:02:59,739 --> 00:03:03,142 Aku tahu Bristol kena hantaman parah Setelah gelombang ketiga, jadi..,.. 18 00:03:03,175 --> 00:03:04,777 Ya. Dia Dr. Jarrek..,.. 19 00:03:04,810 --> 00:03:06,611 Dia menangani prosedur lockdown. 20 00:03:06,645 --> 00:03:08,147 Dr. Jarrek. Martin Lowery. 21 00:03:08,180 --> 00:03:09,916 Senang melihat wajah baru bersama kami. 22 00:03:09,949 --> 00:03:11,183 - Ya. - Sudah cukup lama. 23 00:03:11,217 --> 00:03:12,651 Senang melihat wajah baru. 24 00:03:12,684 --> 00:03:13,920 Selamat datang di penginapan. 25 00:03:13,953 --> 00:03:16,122 Terlihat buruk, Tapi harganya mahal. 26 00:03:17,489 --> 00:03:19,091 Kami tutup hampir satu tahun. 27 00:03:19,125 --> 00:03:21,193 Aku mau membukanya lagi. 28 00:03:21,227 --> 00:03:22,862 Kau pemiliknya 'kan ? 29 00:03:22,895 --> 00:03:27,133 Ya, hutannya disewakan ke pemerintah Selama krisis. 30 00:03:27,166 --> 00:03:29,869 Berapa banyak proyek yang kita Jalankan di sini saat ini, Frank ? 31 00:03:29,902 --> 00:03:32,071 - Sembilan, termasuk proyekmu. - Ya. 32 00:03:33,806 --> 00:03:36,541 Biasanya tempat ini Penuh dengan orang liburan. 33 00:03:37,576 --> 00:03:38,978 Mereka tertarik pada itu dari penjuru dunia. 34 00:03:41,213 --> 00:03:43,015 Aku menghargainya. 35 00:03:43,049 --> 00:03:44,884 Kami tak bisa melakukan penelitian..,.. 36 00:03:44,917 --> 00:03:46,518 Tanpa kerja sama darimu. 37 00:03:46,551 --> 00:03:47,619 Jadi, terima kasih. 38 00:03:47,652 --> 00:03:48,653 Ini semua bagus 'kan ? 39 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 Ya. 40 00:03:50,222 --> 00:03:53,692 Dana dari Institut Fashdale yang membuat Kita bisa terus jalan sampai akhir Mei. 41 00:03:53,726 --> 00:03:56,594 Maaf, apa keahlian yang kau kerjakan ? 42 00:03:57,930 --> 00:04:00,665 Sebenarnya ini proyeknya Dr. Wendell. 43 00:04:00,699 --> 00:04:02,234 - Maaf ? - Rekanku. 44 00:04:03,736 --> 00:04:05,871 Dia mencari cara membuat tanaman pangan lebih efisien..,.. 45 00:04:05,905 --> 00:04:07,974 Melalui pembelajaran mikoriza. 46 00:04:08,007 --> 00:04:09,674 Oh, ya, ternyata itu. 47 00:04:09,708 --> 00:04:12,178 Pertumbuhan pada pembentukan Akar jaringan, semacam itu. 48 00:04:12,211 --> 00:04:13,746 Ya, semacam itu. 49 00:04:13,779 --> 00:04:16,015 Lucu mempelajari tanaman pangan di hutan. 50 00:04:16,048 --> 00:04:18,516 Tidak, Sebenarnya kau punya Tanah yang sangat istimewa. 51 00:04:18,550 --> 00:04:19,718 Tanah itu luar biasa subur. 52 00:04:19,752 --> 00:04:22,721 Maaf soal kekacauan ini. 53 00:04:22,755 --> 00:04:24,290 Tidak, ini ekosistem rapuh. 54 00:04:24,323 --> 00:04:25,758 Kau tak bisa terlalu berhati - hati. 55 00:04:25,791 --> 00:04:27,692 Terutama kami tak ingin sakit. 56 00:04:27,727 --> 00:04:29,929 - Sudah kau persiapkan dokumennya ? - Ya. 57 00:04:34,599 --> 00:04:35,835 - Itu saja ? - Ya. 58 00:04:36,902 --> 00:04:38,237 Aku tak mau cengeng..,.. 59 00:04:38,270 --> 00:04:42,875 Tapi dua orang meninggal di desa dan..,.. 60 00:04:43,876 --> 00:04:45,811 Itu terasa sampai rumah. 61 00:04:51,784 --> 00:04:53,285 Di sini sangat tenang. 62 00:04:53,319 --> 00:04:54,854 Ini dia. 63 00:04:56,022 --> 00:04:57,957 Bisa tunjukkan toiletnya ? 64 00:04:59,158 --> 00:05:01,027 Ya, lurus ke sebelah kanan. 65 00:05:01,060 --> 00:05:02,061 Terima kasih. 66 00:05:20,678 --> 00:05:22,982 Ini dia. Selesai. 67 00:05:35,294 --> 00:05:36,729 - Oh, hai. - Hei. 68 00:05:36,762 --> 00:05:38,297 - Dr. Lowery ? - Ya. 69 00:05:38,330 --> 00:05:39,832 Aku Alma. 70 00:05:39,865 --> 00:05:41,267 Aku akan memandumu ke ATU 3278..,.. 71 00:05:41,300 --> 00:05:42,935 Situsnya Doktor Wendle. 72 00:05:42,968 --> 00:05:45,204 Panggil aku Martin. Tak perlu pakai gelar. 73 00:05:45,237 --> 00:05:46,704 Kau mau ? 74 00:05:46,739 --> 00:05:48,908 Oh ya, tolong. Terima kasih. 75 00:05:50,943 --> 00:05:53,711 Ngomong - ngomong, kau punya kopi ? 76 00:05:53,746 --> 00:05:56,115 Ya. Ya. 77 00:05:56,148 --> 00:05:58,350 - Oh. - Kurasa. Ya. 78 00:05:58,384 --> 00:06:00,119 Terima kasih banyak. 79 00:06:00,152 --> 00:06:01,821 Sudah berbulan - bulan. 80 00:06:06,258 --> 00:06:08,027 Kau khawatir dia akan menangkapmu ? 81 00:06:09,428 --> 00:06:12,865 Ya. Siapa itu Parnag Fegg ? 82 00:06:12,898 --> 00:06:14,967 - Parnag Fegg. - Parnag Fegg, 83 00:06:15,000 --> 00:06:16,402 Itu cerita rakyat. 84 00:06:16,435 --> 00:06:17,903 Benarkah ? 85 00:06:17,937 --> 00:06:19,637 Dia Roh Hutan. 86 00:06:21,173 --> 00:06:23,843 Ya, itu dongeng untuk anak kecil Supaya mereka tak berkeliaran di Hutan. 87 00:06:24,877 --> 00:06:27,780 - Demi Yesus. - Ada dua anak hilang di tahun 70'an. 88 00:06:27,813 --> 00:06:29,882 Jadi cerita itu membuat Mereka lebih waspada. 89 00:06:29,915 --> 00:06:32,284 Baik, ini tak seperti semua orang mempercayainya. Ini cuma..,.. 90 00:06:33,819 --> 00:06:36,388 Aku bahkan tak tahu seberapa tua gambar itu. 91 00:06:36,422 --> 00:06:38,057 Itu sesuatu yang mereka ambil..,.. 92 00:06:38,090 --> 00:06:40,059 Bersama dekorasi lain di sekitar sini. 93 00:06:41,727 --> 00:06:43,729 Kurasa Hutan itu sesuatu yang bisa kau rasakan. 94 00:06:43,762 --> 00:06:46,866 Masuk akal kalau mereka harus memberikan..,.. 95 00:06:46,899 --> 00:06:48,834 Perasaan seperti itu. 96 00:06:48,868 --> 00:06:49,902 Ya, kurasa. 97 00:06:49,935 --> 00:06:51,137 Terima kasih. 98 00:06:52,238 --> 00:06:53,705 Yakin Roh itu membantu orang ? 99 00:06:53,739 --> 00:06:57,343 Karena itu semua agak..,.. 100 00:06:57,376 --> 00:06:58,811 Martin Lowery. 101 00:06:58,844 --> 00:07:00,746 Hal buruk terjadi di Lukisan ini. 102 00:07:00,779 --> 00:07:02,982 Aku yakin mengenali nama itu Dari suatu tempat. 103 00:07:04,316 --> 00:07:05,985 Itu nama biasa. 104 00:07:06,018 --> 00:07:08,454 - Ada orang lain bernama Martin Lowery di sekolahku. - Sungguh ? 105 00:07:08,487 --> 00:07:10,722 Ya, dia membenciku. 106 00:07:10,756 --> 00:07:12,291 Kita berangkat besok subuh. 107 00:07:12,324 --> 00:07:13,792 Bagus. Berapa jauhnya ? 108 00:07:13,826 --> 00:07:16,795 ATU 3278, sekitar dua hari berjalan kaki. 109 00:07:18,063 --> 00:07:20,299 Tunggu, apa tak ada jalan lain ? 110 00:07:20,332 --> 00:07:21,400 Cara yang lebih gampang ? 111 00:07:21,433 --> 00:07:25,137 Siapa tahu. Mungkin bisa naik motor ? 112 00:07:25,171 --> 00:07:27,773 Tidak. Hanya bisa berjalan kaki. 113 00:07:34,180 --> 00:07:36,015 Hei, hasilnya sudah muncul. 114 00:07:36,016 --> 00:07:37,111 - Bagus. - Kau aman. 115 00:07:37,116 --> 00:07:38,117 Syukurlah. 116 00:07:38,150 --> 00:07:39,285 Cuma beberapa pertanyaan. 117 00:07:40,853 --> 00:07:43,688 - Disiplin yang bagus, menulis catatan harian. - Ya. 118 00:07:45,858 --> 00:07:49,061 - Aku tak ingin kau terlalu memaksakan diri. - Baik. 119 00:07:49,094 --> 00:07:52,464 Laporannya bilang belakangan ini Kau menderita kurap. 120 00:07:52,498 --> 00:07:54,200 Ya, aku tak tahu darimana asalnya. 121 00:07:54,233 --> 00:07:56,368 Itu jamur yang tak berbahaya. 122 00:07:56,402 --> 00:07:59,071 - Sekarang sudah sembuh. - Seminggu lalu. Ya. 123 00:07:59,104 --> 00:08:00,873 Berapa lama kau isolasi ? 124 00:08:02,274 --> 00:08:06,111 Sekitar empat bulan, tapi aku juga olahraga Supaya tubuhku tetap bugar. 125 00:08:08,781 --> 00:08:11,050 Kami harus mengirimkan kelompok penyelamat Untuk mengeluarkan satu grup..,.. 126 00:08:11,083 --> 00:08:14,220 Dua bulan lalu, Mereka tersesat. 127 00:08:14,253 --> 00:08:16,355 Mereka kira bisa mencari jalan sendiri. 128 00:08:16,388 --> 00:08:20,125 Pergi tanpa Polisi Hutan, Panik dan arogan. 129 00:08:20,159 --> 00:08:21,894 Mengapa mereka tak pakai GPRS ? 130 00:08:21,927 --> 00:08:24,096 Tak ada sinyal ponsel di sana. 131 00:08:24,129 --> 00:08:27,132 Tentu, ya. Aku tahu itu. 132 00:08:27,166 --> 00:08:29,401 Kadang orang - orang bertingkah aneh di Hutan. 133 00:08:29,435 --> 00:08:30,502 Gelisah. 134 00:08:32,871 --> 00:08:34,273 Kedengarannya seperti takhayul. 135 00:08:35,608 --> 00:08:37,843 Lebih baik mereka merasa takut. 136 00:08:37,876 --> 00:08:39,745 Itu lingkungan yang tak bersahabat. 137 00:08:44,516 --> 00:08:45,684 Baik. 138 00:08:59,331 --> 00:09:01,867 Tak terlihat begitu bagiku. 139 00:09:36,368 --> 00:09:37,436 Itu saja ? 140 00:09:38,304 --> 00:09:39,505 Ya. 141 00:09:40,906 --> 00:09:42,041 Baik. 142 00:09:42,074 --> 00:09:43,542 - Siap ? - Tentu. 143 00:10:37,196 --> 00:10:39,898 Tak ada yang dengar kabar Dr. Wendle sejak April. 144 00:10:39,932 --> 00:10:42,468 Biasanya kami dapat catatan tertulis yang Dia tinggalkan di kotak pesannya. 145 00:10:43,602 --> 00:10:46,105 Ya, dia suka keheningan. 146 00:10:46,138 --> 00:10:47,406 Kau kenal dia secara pribadi ? 147 00:10:47,439 --> 00:10:49,074 Benar, ya. 148 00:10:49,108 --> 00:10:52,211 Kami bekerja sama di Laboratorium Penelitian Harringdon. 149 00:10:53,045 --> 00:10:54,479 Itu sudah bertahun - tahun lalu. 150 00:10:55,114 --> 00:10:56,482 Aku pindah ke Proyek lain. 151 00:10:58,050 --> 00:11:00,119 Dan dia memintamu datang ? 152 00:11:00,152 --> 00:11:01,587 Tidak, aku sendiri yang minta. 153 00:11:02,521 --> 00:11:04,256 Bukan orang dari tim sendiri. 154 00:11:04,289 --> 00:11:07,259 Kelompok Peneliti Flashdale Tak cukup orang. 155 00:11:07,292 --> 00:11:10,996 Dan aku mengerjakan sampel tanah. Aku tahu penelitiannya. 156 00:11:11,029 --> 00:11:14,400 Jadi, itu masuk akal. 157 00:11:25,077 --> 00:11:26,345 Apa itu ? 158 00:11:29,749 --> 00:11:33,585 Kami punya sekelompok burung yang Tak kau dengar di wilayah lain. 159 00:12:11,890 --> 00:12:13,725 Baik. Aku juga. 160 00:12:23,101 --> 00:12:25,137 Setiap orang ahli melakukan sesuatu. 161 00:12:25,170 --> 00:12:27,740 Ada orang ahli melakukan suatu hal Sisanya ahli melakukan hal lain. 162 00:12:27,774 --> 00:12:28,940 Ini normal. 163 00:12:29,675 --> 00:12:31,009 Ini sangat normal. 164 00:12:32,779 --> 00:12:35,214 Tumbuh besar di Kota, Aku tak tahu cara melakukan ini. 165 00:12:35,247 --> 00:12:36,615 Baik. 166 00:12:36,648 --> 00:12:38,183 - Bisa kubantu ? - Punyamu sudah selesai ? 167 00:12:39,752 --> 00:12:42,087 Ya, punyaku sudah selesai. Mari bangun tendamu. 168 00:12:42,120 --> 00:12:43,355 Sebentar lagi gelap. 169 00:13:04,610 --> 00:13:06,411 Aku tahu dari mana pernah dengar namamu. 170 00:13:08,413 --> 00:13:09,648 Dari mana ? 171 00:13:09,681 --> 00:13:12,251 Surat yang kuambil dari Dr. Wendle. 172 00:13:12,284 --> 00:13:14,152 Dia sering menulis mengenaimu. 173 00:13:16,121 --> 00:13:17,689 Ya, kami saling bertukar pendapat. 174 00:13:19,458 --> 00:13:23,328 Sepanjang tahun kemarin dan tiba - tiba berhenti. 175 00:13:23,362 --> 00:13:26,766 Percakapan pada akhirnya akan berakhir 'kan ? 176 00:14:14,713 --> 00:14:18,851 Aku membohongi Dr. Jarred, Aku sama sekali tak olahraga. 177 00:14:18,885 --> 00:14:22,287 Aku tak bisa mengatakannya. 178 00:14:53,920 --> 00:14:55,087 Aneh. 179 00:14:56,889 --> 00:14:58,758 Mungkin terbawa angin. 180 00:15:06,398 --> 00:15:08,667 Tunggu, ada orang di sana. 181 00:15:30,689 --> 00:15:33,291 Aku pernah melihat tenda Seperti ini sebelumnya. 182 00:15:35,928 --> 00:15:37,562 Tenda keluarga. 183 00:15:40,900 --> 00:15:43,502 Mereka datang ke Hutan, sakit dan..,.. 184 00:15:50,977 --> 00:15:53,478 Berapa jauh lagi kampnya Dr. Wendle ? 185 00:15:56,648 --> 00:15:58,450 15 Mil. 186 00:15:58,483 --> 00:16:01,687 Baik, jadi kita sudah ada di atasnya. 187 00:16:04,523 --> 00:16:05,691 Di atas apa ? 188 00:16:08,828 --> 00:16:10,696 Matras mikoriza. 189 00:16:10,730 --> 00:16:15,500 Itu menghubungkan dan mengendalikan Semua pepohonan ini. 190 00:16:15,534 --> 00:16:17,369 Aku membaca soal itu di penelitiannya. 191 00:16:20,539 --> 00:16:22,374 Dia menulisnya seolah itu otak. 192 00:16:22,407 --> 00:16:26,344 Ya. Ya, kurasa begitu. 193 00:16:30,382 --> 00:16:31,549 Bisa kita..,.. 194 00:17:14,093 --> 00:17:15,660 Tunggu. 195 00:17:15,694 --> 00:17:19,732 Tunggu sebentar. Tunggu dulu. 196 00:17:38,885 --> 00:17:39,952 Apa ? 197 00:17:43,089 --> 00:17:45,024 Pikiranmu terlihat tak di sini. 198 00:17:47,692 --> 00:17:48,693 Ya, rasanya aneh. 199 00:17:50,930 --> 00:17:53,900 Berada di luar sini setelah berbulan - bulan. 200 00:17:53,933 --> 00:17:56,535 Sebenarnya sulit sekali menerima ini semua. 201 00:17:59,504 --> 00:18:01,606 Keadaan akan kembali normal Jauh lebih cepat dari yang kau pikirkan. 202 00:18:02,707 --> 00:18:04,442 Semua orang akan melupakan Yang pernah terjadi. 203 00:18:06,511 --> 00:18:08,446 Tidak, kurasa tak semua orang lupa. 204 00:18:12,151 --> 00:18:13,385 Ya, mereka akan lupa. 205 00:18:14,386 --> 00:18:16,354 Mereka akan kembali ke kehidupan lama mereka. 206 00:18:19,125 --> 00:18:20,860 Mengapa kau meninggalkan Fasilitas Harringdon ? 207 00:18:22,762 --> 00:18:24,096 Maaf, apa ? 208 00:18:24,130 --> 00:18:26,999 Kau tadi bilang bekerja sama dengan Dr. Wendle Di Fasilitas Harringdon ? 209 00:18:27,000 --> 00:18:28,099 Ya. 210 00:18:28,100 --> 00:18:29,401 Mengapa kau pergi ? 211 00:18:29,434 --> 00:18:31,369 Alasan pribadi. 212 00:19:40,106 --> 00:19:41,240 Bangunkan mereka. 213 00:21:05,891 --> 00:21:07,059 Alma ? 214 00:21:21,908 --> 00:21:23,075 Alma ? 215 00:21:29,048 --> 00:21:30,315 Alma. 216 00:21:32,351 --> 00:21:34,286 Jangan bergerak. Jangan bergerak. 217 00:21:35,720 --> 00:21:36,789 Kau terluka ? 218 00:21:42,194 --> 00:21:43,229 Bangunlah. 219 00:21:47,266 --> 00:21:48,533 Wajahku. 220 00:22:02,348 --> 00:22:04,716 Lebih mudah jalan di sebelah sini. 221 00:22:05,885 --> 00:22:07,719 Mengapa mereka mengambil sepatu kita ? 222 00:22:08,621 --> 00:22:10,122 Untungnya cuma itu yang mereka ambil. 223 00:22:11,223 --> 00:22:13,826 Menyerang kita, menghancurkan radio kita. 224 00:22:15,027 --> 00:22:18,130 Menurutmu itu ada hubungannya Dengan tenda yang kita temukan ? 225 00:22:21,699 --> 00:22:24,170 Aku tak tahu. 226 00:22:25,271 --> 00:22:26,939 Kubilang aku tak tahu. 227 00:22:28,407 --> 00:22:30,009 Brengsek. 228 00:22:34,013 --> 00:22:35,080 Sial. 229 00:22:38,250 --> 00:22:39,785 Brengsek ! 230 00:22:39,819 --> 00:22:41,921 - Ada apa ? - Sial ! 231 00:22:41,954 --> 00:22:43,188 Apa yang kau lakukan ? 232 00:22:43,923 --> 00:22:45,991 - Biar kulihat. - Brengsek, kaki-ku berdarah. 233 00:22:46,025 --> 00:22:47,259 Kena benda tajam. 234 00:22:55,434 --> 00:22:58,003 - Seberapa parah ? - Angkat kakimu. 235 00:23:06,011 --> 00:23:07,679 Terima kasih, maaf. 236 00:23:19,925 --> 00:23:21,160 Tetap di sini. 237 00:23:21,193 --> 00:23:23,429 Akan kucari kruk. 238 00:23:23,629 --> 00:23:38,629 https://pahe.stream/ 239 00:24:02,434 --> 00:24:03,635 Tunggu, tunggu. 240 00:24:06,138 --> 00:24:07,306 Apa ? 241 00:24:12,745 --> 00:24:14,747 Ada yang mengawasi kita. 242 00:24:18,384 --> 00:24:19,551 Dengar. 243 00:24:27,159 --> 00:24:28,894 Tak ada hewan. 244 00:24:30,229 --> 00:24:31,964 Mengapa mereka sangat diam ? 245 00:24:37,503 --> 00:24:39,238 Mereka merasakan sesuatu. 246 00:24:46,946 --> 00:24:48,113 Ayo terus jalan. 247 00:25:16,008 --> 00:25:17,543 Kau kenal dia ? 248 00:25:17,576 --> 00:25:18,644 Tidak. 249 00:25:22,014 --> 00:25:23,248 Apa yang harus kita lakukan ? 250 00:25:47,206 --> 00:25:48,440 Ada yang mencuri sepatu kami. 251 00:25:51,010 --> 00:25:53,979 Ya, aku bisa melihatnya. 252 00:25:55,047 --> 00:25:56,448 Apa yang kau lakukan di sini ? 253 00:25:58,450 --> 00:26:00,419 Aku melihatmu pincang dan kupikir..,.. 254 00:26:01,220 --> 00:26:02,654 "Aku harus membantu mereka" 255 00:26:03,989 --> 00:26:07,326 Lalu kukira kau Polisi Hutan dan kau mungkin Tak ingin aku tinggal di sini. 256 00:26:12,097 --> 00:26:13,265 Tapi di sinilah kau. 257 00:26:17,336 --> 00:26:19,805 Aku tak bisa membiarkanmu Yang pincang itu kesusahan. 258 00:26:20,472 --> 00:26:21,640 Kau bisa terluka. 259 00:26:24,009 --> 00:26:25,544 Aku tak akan lapor jika kau tak mau. 260 00:26:29,348 --> 00:26:30,582 Kau baik sekali. 261 00:26:34,219 --> 00:26:35,354 Aku Martin. 262 00:26:36,355 --> 00:26:37,622 Aku Alma. 263 00:26:38,957 --> 00:26:40,125 Zach. 264 00:26:41,527 --> 00:26:44,163 Kuyakin kau datang lewat tempat Karantina di Penginapan Gantalow. 265 00:26:46,465 --> 00:26:48,267 Mari jaga jarak kita, hei ? 266 00:26:48,300 --> 00:26:49,468 Ya. 267 00:26:53,972 --> 00:26:55,941 Jangan ceroboh. 268 00:26:59,011 --> 00:27:01,947 Kemarin ada wanita dan pria yang menyerangku. 269 00:27:03,449 --> 00:27:04,850 Apa mereka punya anak ? 270 00:27:08,020 --> 00:27:09,354 Aku tak melihat ada anak kecil. 271 00:27:11,557 --> 00:27:14,660 Kami menemukan kamp terlantar, Ada mainan di sana. 272 00:27:14,693 --> 00:27:15,994 Mungkin mereka sudah pindah. 273 00:27:19,365 --> 00:27:22,334 Aku punya sepatu jika kau mau. 274 00:27:22,368 --> 00:27:23,869 Kurasa ukurannya pas. 275 00:27:26,538 --> 00:27:27,873 Ya, itu bagus. 276 00:27:30,142 --> 00:27:32,144 - Ya ? - Ya, terima kasih. 277 00:27:32,177 --> 00:27:33,445 Ikuti aku. 278 00:27:48,560 --> 00:27:52,364 Wauw, besarnya. 279 00:27:55,567 --> 00:27:57,069 Ya, aku sibuk. 280 00:27:59,571 --> 00:28:01,673 Terasa bebas membangun tempat tinggalmu sendiri. 281 00:28:06,044 --> 00:28:07,379 Ada apa di sana ? 282 00:28:07,413 --> 00:28:09,281 Oh, itu tempat kerjaku. 283 00:28:09,314 --> 00:28:10,382 Lewat sini. 284 00:28:15,554 --> 00:28:16,955 - Terima kasih. - Bisa ? 285 00:28:19,491 --> 00:28:20,826 Tunggu di sini. 286 00:28:31,703 --> 00:28:34,173 Kau pergi ke Kota ? 287 00:28:34,206 --> 00:28:36,208 Untuk suplai, sekali dalam dua bulan. 288 00:28:36,241 --> 00:28:37,709 Lebih baik semakin sedikit. 289 00:28:39,478 --> 00:28:41,246 - Mari lihat ini. - Bagaimana ? 290 00:28:41,280 --> 00:28:43,582 - Astaga, ya. - Mari lihat. 291 00:28:43,615 --> 00:28:45,484 Ooh ! Itu menjijikan. 292 00:28:45,517 --> 00:28:47,219 Punya disinfektan ? 293 00:28:47,252 --> 00:28:49,188 Ya, ya. Kurasa harus kucuci dan menjahitnya. 294 00:28:50,923 --> 00:28:52,291 Menjahit ? 295 00:28:52,324 --> 00:28:53,959 Ya, kulitmu robek. 296 00:28:55,527 --> 00:28:57,095 Aku tak bisa menemukan peralatanku. 297 00:28:59,097 --> 00:29:00,999 Kau akan baik saja. Aku yakin dia tahu yang dia lakukan. 298 00:29:01,033 --> 00:29:02,267 Tak apa. 299 00:29:03,502 --> 00:29:04,503 Baiklah. 300 00:29:05,637 --> 00:29:07,239 Baik, ini akan Perih. 301 00:29:08,040 --> 00:29:09,475 Jangan khawatirkan itu. 302 00:29:09,508 --> 00:29:11,677 Fatal. Kita mulai. 303 00:29:12,711 --> 00:29:13,780 Kita mulai. 304 00:29:13,813 --> 00:29:15,447 - Brengsek. - Perih ? Baik. 305 00:29:16,549 --> 00:29:17,816 Bersih. 306 00:29:19,451 --> 00:29:23,121 Baik, jangan khawatir. 307 00:29:24,056 --> 00:29:25,390 Aku pernah melakukan ini sebelumnya. 308 00:29:26,258 --> 00:29:28,527 Pada diriku sendiri. 309 00:29:28,560 --> 00:29:31,196 Aku selalu memikirkan banyak hal. Pegangi kakinya. 310 00:29:31,230 --> 00:29:32,364 - Siap ? - Ya. 311 00:29:33,131 --> 00:29:34,566 Sebentar. Pegang yang erat. 312 00:29:34,600 --> 00:29:36,301 Ya, ya, ya. 313 00:29:37,703 --> 00:29:40,706 Ya Tuhan ! Ya Tuhan ! Ya Tuhan ! 314 00:29:40,740 --> 00:29:41,873 Baik, bagus. 315 00:29:44,209 --> 00:29:46,545 - Bagus. - Baik, hampir selesai. 316 00:29:46,578 --> 00:29:47,913 Lihat, ini..,.. 317 00:29:53,285 --> 00:29:54,452 Sudah. 318 00:29:55,387 --> 00:29:56,555 Dan lagi. 319 00:29:56,588 --> 00:29:58,524 Kau melakukannya dengan baik. 320 00:29:58,557 --> 00:30:01,093 - Bagus. Terus ajak dia bicara. - Ya. 321 00:30:06,098 --> 00:30:08,400 Bagus. Sedikit lagi. 322 00:30:09,836 --> 00:30:11,136 Tak apa. Tak apa. 323 00:30:12,638 --> 00:30:13,705 Terakhir. 324 00:30:16,843 --> 00:30:18,009 Selesai. 325 00:30:19,244 --> 00:30:20,579 Sekarang, makanan. 326 00:30:28,153 --> 00:30:29,354 Bagaimana ? 327 00:30:29,388 --> 00:30:31,189 Ya, bagus. Tak apa. 328 00:30:33,125 --> 00:30:35,460 Baik, mari lihat yang bisa kulakukan. 329 00:30:36,195 --> 00:30:38,096 - Boleh kubantu ? - Tidak, tak usah. 330 00:30:39,431 --> 00:30:42,735 Aku tak punya banyak. Kebanyakan sayur. 331 00:30:42,769 --> 00:30:44,269 - Sup. - Terima kasih. 332 00:30:44,303 --> 00:30:46,405 - Kuambilkan sendok. - Terima kasih banyak banyak. 333 00:30:46,438 --> 00:30:48,808 Bagus. Terima kasih. 334 00:30:48,841 --> 00:30:51,276 - Terima kasih. - Sama - sama. 335 00:30:54,313 --> 00:30:55,815 Oh, enak. 336 00:30:55,848 --> 00:30:57,482 - Ini sangat enak. - Enak. 337 00:30:58,517 --> 00:30:59,718 Spesialisnya Zach. 338 00:30:59,752 --> 00:31:01,754 Lihat yang kumasak dari bahan ini. 339 00:31:04,323 --> 00:31:05,324 Apa ini ? 340 00:31:05,357 --> 00:31:06,859 - Enak ? - Ya. 341 00:31:06,893 --> 00:31:08,728 Manis seperti Bunga Elder. 342 00:31:08,761 --> 00:31:12,264 Bukan bunga Elder, tapi prinsipnya sama. 343 00:31:12,297 --> 00:31:13,432 Semacam..,.. 344 00:31:13,465 --> 00:31:16,568 - Ini lezat. - Ya, itu kelopak berbagai tanaman. 345 00:31:16,602 --> 00:31:19,571 Perlu waktu untuk dapat konsistensi yang pas, Tapi lezat 'kan ? 346 00:31:19,605 --> 00:31:23,241 Itu manis, seperti gula jelai. 347 00:31:23,275 --> 00:31:24,342 Ya. 348 00:31:25,177 --> 00:31:26,345 - Bersulang. - Bersulang. 349 00:31:26,378 --> 00:31:27,747 Bersulang ! 350 00:31:27,780 --> 00:31:29,181 Senang bertemu denganmu. 351 00:31:29,214 --> 00:31:30,850 Meski dalam situasi aneh. 352 00:31:36,188 --> 00:31:37,355 Bagus. 353 00:31:38,725 --> 00:31:39,992 Ya Tuhan ! 354 00:31:41,460 --> 00:31:43,695 - Kau harus terhidrasi. - Tidak, tak usah. 355 00:31:43,730 --> 00:31:46,733 Kau yakin ? Minumlah lebih banyak lagi. 356 00:31:46,766 --> 00:31:48,400 Membuat air kencingmu jernih. 357 00:31:49,134 --> 00:31:51,370 - Itu peraturanku. - Peraturan bagus. 358 00:31:51,403 --> 00:31:52,437 Ya, aku tahu. 359 00:31:57,542 --> 00:31:58,911 Sepatu. 360 00:31:58,945 --> 00:32:00,545 Oh, bagus. 361 00:32:00,579 --> 00:32:04,249 Di luar sana, pasti kerja keras tanpa sepatu. 362 00:32:04,282 --> 00:32:06,218 Terima kasih. Terima kasih. 363 00:32:06,251 --> 00:32:07,252 Wauw !` 364 00:32:07,285 --> 00:32:08,755 Ini bagus. 365 00:32:08,788 --> 00:32:10,689 Aku tak menduga sulit jalan tanpa alas kaki. 366 00:32:10,722 --> 00:32:13,525 Tentu. Sulit sekali berjalan tanpa sepatu. 367 00:32:13,558 --> 00:32:14,726 Itu benar. 368 00:32:14,761 --> 00:32:15,795 - Benar. - Sempurna. 369 00:32:20,298 --> 00:32:22,200 Kuharap sepatunya muat. 370 00:32:23,603 --> 00:32:24,871 Lumayan, ukurannya pas. 371 00:32:24,904 --> 00:32:26,739 Aku agak sulit memakai ini. 372 00:32:26,773 --> 00:32:29,474 - Ya. - Ya, tentu. 373 00:32:29,508 --> 00:32:30,742 Ini dia. 374 00:32:34,847 --> 00:32:37,784 Ya Tuhanku, aku tak merasa baik. 375 00:32:47,426 --> 00:32:48,593 Ya Tuhanku ! 376 00:32:51,596 --> 00:32:53,198 Perkataan meyakinkan. 377 00:32:56,401 --> 00:32:58,203 Bersikap baiklah. 378 00:33:01,406 --> 00:33:02,909 Memicu respon sosial. 379 00:33:03,776 --> 00:33:05,544 Memperdagangkan kepercayaan. 380 00:33:06,012 --> 00:33:07,546 Ya Tuhanku ! 381 00:33:20,059 --> 00:33:21,226 Kau pasti mengantuk. 382 00:33:25,031 --> 00:33:26,198 Kau mengantuk ? 383 00:33:28,935 --> 00:33:30,402 Kau harus istirahat. 384 00:33:33,371 --> 00:33:34,573 Kau pasti mengantuk. 385 00:33:37,476 --> 00:33:38,743 Kau harus istirahat. 386 00:33:40,512 --> 00:33:41,914 Istirahatkan dirimu. 387 00:33:42,882 --> 00:33:44,249 Tutup matamu Martin. 388 00:33:48,653 --> 00:33:49,854 Kau mau pergi kemana ? 389 00:33:50,655 --> 00:33:52,524 Dia mau pergi kemana ? 390 00:34:01,901 --> 00:34:03,836 Alma. Tidak. 391 00:34:03,870 --> 00:34:05,071 Kemarilah. Ini dia. 392 00:34:06,638 --> 00:34:07,840 Kemarilah. 393 00:34:45,467 --> 00:35:00,467 https://pahe.stream/ 394 00:36:29,614 --> 00:36:32,517 Lepaskan, lepaskan kami. 395 00:36:32,550 --> 00:36:34,987 Masih belum bisa. 396 00:36:36,088 --> 00:36:37,622 Dengar, ini menarik. 397 00:36:37,656 --> 00:36:41,928 Apa kalian pernah mengembangkan film ? Ini menarik. 398 00:36:41,961 --> 00:36:43,328 Biar kutunjukkan pada kalian. 399 00:36:54,974 --> 00:36:59,145 Fotografi itu seperti sihir, sungguh. 400 00:37:03,115 --> 00:37:07,485 Tapi, begitu juga dengan semua teknologi Saat kau tak tahu cara kerjanya. 401 00:37:15,427 --> 00:37:16,561 Apa itu ? 402 00:37:33,279 --> 00:37:35,014 Itu kami ? 403 00:37:36,614 --> 00:37:37,950 Kau harus tenang. 404 00:37:39,051 --> 00:37:40,319 Aku tak akan menyakitimu. 405 00:37:42,587 --> 00:37:43,956 Lepaskan kami. 406 00:37:44,723 --> 00:37:46,491 Tentu, tapi tak bisa sekarang. 407 00:37:46,993 --> 00:37:48,060 Mustahil. 408 00:37:52,999 --> 00:37:55,567 Apa yang kau lakukan ? 409 00:37:55,600 --> 00:37:56,902 Aku menandaimu, Martin. 410 00:37:59,105 --> 00:38:00,406 Supaya dia tak bisa melihatmu. 411 00:38:02,640 --> 00:38:07,612 Jangan khawatir, aku juga punya. 412 00:38:12,685 --> 00:38:15,687 Kau bisa merasakan dia sekarang, Di Tanah ? 413 00:38:20,126 --> 00:38:23,763 Tidak, aku tak paham maksudmu. 414 00:38:24,263 --> 00:38:25,798 Kurasa kau paham. 415 00:38:26,499 --> 00:38:28,200 Aku tak paham. 416 00:38:29,735 --> 00:38:32,238 - Tunggu, tunggu..,.. - Ini dia. 417 00:38:32,271 --> 00:38:33,305 Ini dia, telanlah. 418 00:38:33,339 --> 00:38:35,673 Ayo, ayo, bagus. 419 00:38:35,707 --> 00:38:37,642 Telan, telan, telan. 420 00:39:29,095 --> 00:39:30,830 Bagaimana keadaanmu ? 421 00:39:30,863 --> 00:39:32,130 Apa ? 422 00:39:34,767 --> 00:39:36,969 Bagaimana keadaanmu ? Kau baik saja ? 423 00:39:37,002 --> 00:39:38,003 Nyaman ? 424 00:39:38,904 --> 00:39:40,840 Kumohon, Zach. 425 00:39:40,873 --> 00:39:42,141 Jangan coba - coba denganku. 426 00:39:42,174 --> 00:39:43,608 Tak kubiarkan kau menemui wanita itu. 427 00:39:45,444 --> 00:39:47,246 Dr. Wendle ? 428 00:39:47,279 --> 00:39:48,581 Ya, Wendle. 429 00:39:50,149 --> 00:39:51,316 Mengapa ? 430 00:39:52,852 --> 00:39:55,855 Aku mempercayainya, tapi Dia sangat salah memahaminya. 431 00:39:55,888 --> 00:39:57,689 Dia ingin memperbudaknya, Tapi dia tak peduli. 432 00:39:57,722 --> 00:39:59,657 - Siapa yang tak peduli ? - Dia mengira sains menarik baginya. 433 00:39:59,691 --> 00:40:00,725 Dia tak tertarik. 434 00:40:00,759 --> 00:40:02,261 Dia suka seni, dia suka disanjung. 435 00:40:02,294 --> 00:40:03,362 Siapa dia Zach ? 436 00:40:03,363 --> 00:40:04,395 - Tumbal. - Siapa dia ? 437 00:40:04,396 --> 00:40:05,998 Makhluk di Hutan. 438 00:40:08,134 --> 00:40:10,236 Wanita itu mengira bisa bicara padanya..,.. 439 00:40:10,269 --> 00:40:11,669 Menawar dengannya. 440 00:40:11,703 --> 00:40:13,272 Aku bicara pada dia Dengan cara lebih murni..,.. 441 00:40:13,305 --> 00:40:16,041 Membuat foto, memujinya, Menyembahnya. 442 00:40:17,276 --> 00:40:18,710 Apa wanita itu tak membahasnya ? 443 00:40:20,746 --> 00:40:23,282 Kami belum bertemu Dr. Wendle Berbulan - bulan, Zach. 444 00:40:30,956 --> 00:40:35,294 Aku ingin mempercayaimu, Martin. Tapi manusia pada dasarnya sama saja. 445 00:40:37,062 --> 00:40:40,099 Mereka menawar dengan yang mereka miliki Dan itu tak bertahan lama. 446 00:40:40,132 --> 00:40:41,699 Tapi sebelum itu terjadi..,.. 447 00:40:41,734 --> 00:40:44,170 Mereka jadi depresi dan meracau. 448 00:40:44,203 --> 00:40:48,140 Percayalah, dia sudah mengirim banyak orang padaku Beberapa bulan ini. 449 00:40:49,675 --> 00:40:52,912 Kurasa mereka kabur dari wabah di Kota Tapi mereka malah menemukan jalan padaku. 450 00:40:54,380 --> 00:40:55,647 Tertarik kemari. 451 00:41:01,320 --> 00:41:04,823 Kutebak kau berharap orang tuamu Bisa keluar dari kota 'kan, Martin ? 452 00:41:10,829 --> 00:41:12,131 Bagaimana kau tahu itu ? 453 00:41:16,402 --> 00:41:17,669 Buku harianmu. 454 00:41:18,971 --> 00:41:21,240 Banyak bagian bagus di sini, Ini sangat jujur. 455 00:41:23,242 --> 00:41:25,511 Banyak hal menyedihkan soal Ayah Ibumu yang menua. 456 00:41:25,544 --> 00:41:26,779 Maaf soal itu. 457 00:41:28,981 --> 00:41:30,482 Sedikit kesialan di sana. 458 00:41:30,516 --> 00:41:31,917 Kau memilih cabang sains yang salah Untuk menyelamatkan mereka. 459 00:41:31,951 --> 00:41:33,085 Kumohon. 460 00:41:34,086 --> 00:41:35,487 Hei. 461 00:41:37,323 --> 00:41:38,723 Apa yang kau lakukan di sini ? 462 00:41:44,196 --> 00:41:45,431 Pekerjaanku. 463 00:41:46,265 --> 00:41:48,367 Oh, aku lupa. 464 00:41:48,400 --> 00:41:50,436 Mengelola Hutan untuk kebaikannya sendiri. 465 00:41:51,203 --> 00:41:53,138 Hutan ini tak perlu dirimu. 466 00:41:53,172 --> 00:41:54,806 Hutan ini tahu yang dia inginkan. 467 00:41:55,274 --> 00:41:56,508 Aku sudah melihatnya. 468 00:41:58,611 --> 00:41:59,845 Melihat apa ? 469 00:42:02,047 --> 00:42:03,515 Aku melihatnya. 470 00:42:03,549 --> 00:42:05,784 Aku melihat di dalam dunia. 471 00:42:05,818 --> 00:42:07,419 Kau ditarik kemari untuk tinggal di daratan. 472 00:42:07,453 --> 00:42:11,757 Kau pernah mempertimbangkan Ekspresi agung macam apa itu ? 473 00:42:13,425 --> 00:42:17,062 Saat kau benar - benar terpisah dari proses manusia..,.. 474 00:42:17,096 --> 00:42:21,267 Saat kau kembali ke Hutan, ke ritmenya..,.. 475 00:42:22,368 --> 00:42:25,504 Daripada mengalahkan egoisnya manusia. 476 00:42:29,908 --> 00:42:32,044 Aku membuat daging yang kau tahu itu benar. 477 00:42:33,178 --> 00:42:34,546 Duniamu mengecil. 478 00:42:37,316 --> 00:42:41,820 Duniamu cuma tertidur dan ritual. 479 00:42:45,891 --> 00:42:47,159 Puja dia. 480 00:42:56,502 --> 00:42:58,537 Sudah kubilang aku banyak berpikir. 481 00:43:08,747 --> 00:43:10,382 Dia menceritakan kisahnya padaku. 482 00:43:10,416 --> 00:43:12,951 Dia dianiaya dan diburu di Hutan ini. 483 00:43:16,221 --> 00:43:19,591 Mereka bilang dia melakukan Nekromansi dan Alkemis. 484 00:43:21,960 --> 00:43:26,198 Kau tahu kalau manusia bisa jadi tak toleran ? 485 00:43:26,231 --> 00:43:28,834 Yang mereka temukan hanya Batu berdiri kuno. 486 00:43:32,338 --> 00:43:33,572 Dia sudah hilang. 487 00:43:35,040 --> 00:43:36,909 Masuk ke dalam Batu. 488 00:43:38,310 --> 00:43:41,080 Berpindah ke materi hutan kuno. 489 00:43:45,517 --> 00:43:49,488 Selama ribuan tahun, Banyak orang melaporkan melihat dia. 490 00:43:50,789 --> 00:43:52,524 Seorang asing yang dikatakan Membantu orang tersesat. 491 00:43:52,558 --> 00:43:54,293 Dia tak berusaha membantu..,.. 492 00:43:54,326 --> 00:43:55,794 Dia meminta bantuan. 493 00:43:56,762 --> 00:43:58,230 Dia terjebak di sini. 494 00:44:02,534 --> 00:44:07,139 Aku yakin bisa mendengarnya Mengalir di telingaku. 495 00:44:12,011 --> 00:44:14,146 Aku menghormati dia dengan fotoku. 496 00:44:20,285 --> 00:44:22,221 Ini adalah kenangan dirinya. 497 00:44:22,421 --> 00:44:37,421 https://pahe.stream/ 498 00:45:41,768 --> 00:45:42,934 Alma. 499 00:45:45,637 --> 00:45:48,106 - Apa ? - Alma ? 500 00:45:49,708 --> 00:45:51,510 Dia akan membunuh Kita. 501 00:45:56,281 --> 00:45:57,282 Kurasa begitu. 502 00:45:58,383 --> 00:45:59,451 Ya. 503 00:46:03,255 --> 00:46:05,190 Kurasa dia memberi kita dosis kecil. 504 00:46:05,224 --> 00:46:07,259 - Aku merasa sedikit tersadar. - Ya, aku juga. 505 00:46:13,265 --> 00:46:17,369 Dia menjatuhkan pisau di sana, dekat meja itu. 506 00:46:17,402 --> 00:46:19,505 Kau bisa melihatnya ? Lihat, tak jauh dari kita. 507 00:46:22,641 --> 00:46:24,243 Kau melihatnya ? 508 00:46:24,276 --> 00:46:25,443 Oh, ya. 509 00:46:28,447 --> 00:46:29,548 Aku bisa mengambilnya. 510 00:46:29,581 --> 00:46:30,649 Ya ? 511 00:46:31,851 --> 00:46:33,652 Aku bisa mengambilnya Lalu memotong tali ini. 512 00:46:33,685 --> 00:46:35,721 Ya, kau harus melakukan sesuatu. 513 00:46:35,755 --> 00:46:37,489 Lalu kupukul dia dengan sesuatu. 514 00:46:37,523 --> 00:46:40,259 Dan kita berdua bisa lari Ke arah berbeda. 515 00:46:40,292 --> 00:46:41,293 Ya. 516 00:46:41,326 --> 00:46:42,694 Tidak, mengapa arah berbeda ? 517 00:46:44,296 --> 00:46:46,098 Supaya bisa kupancing dia menjauh. 518 00:46:46,131 --> 00:46:48,433 - Kau terlalu lamban. - Bagaimana kalau dia mengejarku ? 519 00:46:48,467 --> 00:46:49,934 Tak akan. 520 00:46:50,602 --> 00:46:52,504 Jika aku memukulnya, Dia pasti mengikutiku. 521 00:46:52,538 --> 00:46:55,307 Kau pergilah ke arah Mentari Dan kau akan sampai di kampnya Dr. Wendle. 522 00:46:55,340 --> 00:46:58,845 - Lalu aku akan mendatangimu. - Baik. 523 00:46:58,878 --> 00:47:00,747 Mentari, ikuti mentari. 524 00:47:37,215 --> 00:47:38,350 Ya. 525 00:47:39,318 --> 00:47:41,353 Apa ? Apa ? 526 00:47:41,386 --> 00:47:43,856 Baik, mari lihat kakimu. 527 00:47:43,890 --> 00:47:48,828 Kita punya situasi gawat, Martin. 528 00:47:50,529 --> 00:47:52,130 Kurasa kakimu terinfeksi. 529 00:47:53,900 --> 00:47:55,634 Aku bisa mengambil dua tindakan. 530 00:47:55,667 --> 00:47:57,569 Aku bisa membawamu ke rumah sakit..,.. 531 00:47:58,637 --> 00:48:00,272 Tapi itu terlalu lama. 532 00:48:00,305 --> 00:48:03,709 Kita 30 mil jauhnya dari peradaban, Perlu waktu berhari - hari. 533 00:48:04,877 --> 00:48:08,380 Baik, apa alternatifnya ? 534 00:48:11,249 --> 00:48:12,450 Amputasi. 535 00:48:13,820 --> 00:48:16,321 Tak seluruh kaki, cuma beberapa jari. 536 00:48:18,056 --> 00:48:19,524 "Cuma beberapa jari" ? 537 00:48:20,626 --> 00:48:24,229 Ya, sangat disayangkan. Tapi kapak-ku tajam. 538 00:48:24,262 --> 00:48:25,330 Kau tak akan merasakannya. 539 00:48:25,364 --> 00:48:27,332 - Kapakmu ? - Ya. 540 00:48:29,267 --> 00:48:30,702 Taruh kakimu di sini. 541 00:48:31,670 --> 00:48:33,906 Ya, entahlah. 542 00:48:33,940 --> 00:48:36,575 Kurasa kita harus ke rumah sakit, Zach. 543 00:48:36,608 --> 00:48:40,947 Jika kau memberontak, Kau membuatnya bertambah parah. 544 00:48:40,980 --> 00:48:42,381 Atau kita bisa membawanya ke rumah sakit. 545 00:48:42,414 --> 00:48:45,651 Kurasa sudah kujelaskan kalau tak ada waktu. 546 00:48:45,684 --> 00:48:48,286 - Kuyakin ini tak separah itu. - Ini yang terbaik. 547 00:48:48,320 --> 00:48:49,454 Baik, jangan bergerak. 548 00:48:51,758 --> 00:48:52,759 Zach, dengar. 549 00:48:52,792 --> 00:48:54,192 Zach, Zach, dengar. 550 00:48:54,226 --> 00:48:55,627 Kurasa ini tak parah, Zach. 551 00:48:55,661 --> 00:48:58,463 Jujur, aku senang kaki-ku apa adanya. Tak apa. 552 00:48:58,497 --> 00:48:59,564 - Aku bisa mengatasinya. - Lihatlah. 553 00:48:59,598 --> 00:49:00,933 - Tak apa. - Berhenti mengeluh. 554 00:49:00,967 --> 00:49:02,567 - Memang sakit, tapi tak masalah. - Aku bukan dokter. 555 00:49:02,601 --> 00:49:04,536 - Aku tahu kau bukan dokter. - Ini untuk kebaikanmu. 556 00:49:04,569 --> 00:49:06,939 Aku tahu, tapi aku tak masalah dengan ini. Sakit, tapi aku bisa mengatasinya. 557 00:49:06,973 --> 00:49:10,375 - Aku tak apa. - Kau harus berhenti. Biarkan aku konsentrasi. 558 00:49:12,577 --> 00:49:15,547 Baik, jangan gerakkan jarimu. 559 00:49:15,580 --> 00:49:17,716 Ya, tapi Zach. 560 00:49:18,517 --> 00:49:19,784 Demi Yesus Kristus. 561 00:49:21,253 --> 00:49:24,824 Aku berusaha membidiknya. Untuk mengira - ngiranya, paham ? 562 00:49:24,857 --> 00:49:27,325 Dengar, Zach, Zach, mungkin Kita biarkan begitu saja. 563 00:49:27,359 --> 00:49:29,796 - Kenapa denganmu ? - Bawa aku ke rumah sakit. 564 00:49:29,829 --> 00:49:31,430 Kenapa denganmu ? Diamlah. 565 00:49:31,463 --> 00:49:33,800 Biarkan aku konsentrasi. 566 00:49:34,734 --> 00:49:36,201 Baik, bagus. 567 00:49:37,502 --> 00:49:38,570 Ini jarinya. 568 00:49:38,603 --> 00:49:40,572 - Tidak, Zach. Zach, Zach. - Kau siap ? Jangan bergerak. 569 00:49:40,605 --> 00:49:42,875 - Tidak, aku tak siap. - Apa kau harus melakukan ini ? 570 00:49:42,909 --> 00:49:44,409 Martin, siapkan dirimu. 571 00:49:46,846 --> 00:49:48,180 Kumohon, Zach. Kumohon, kumohon. 572 00:49:50,016 --> 00:49:52,250 Meleset ! Dan itu salahmu ! 573 00:49:52,284 --> 00:49:54,553 Aku tak bisa konsentrasi dengan segala ocehanmu itu. 574 00:49:54,586 --> 00:49:55,620 Ya, maafkan aku. 575 00:49:55,654 --> 00:49:57,757 Maafkan aku. 576 00:49:59,658 --> 00:50:03,328 - Separuh terpotong dan itu salahmu. - Brengsek ! 577 00:50:03,361 --> 00:50:05,832 - Sudah kusuruh kau jangan bergerak. - Ya, tapi jangan ! 578 00:50:05,865 --> 00:50:07,033 Brengsek ! 579 00:50:07,066 --> 00:50:08,234 Brengsek !! 580 00:50:20,516 --> 00:50:35,516 https://pahe.stream/ 581 00:52:10,255 --> 00:52:11,423 Alma. 582 00:52:15,027 --> 00:52:17,495 Alma, Tolong jangan tinggalkan aku. 583 00:52:20,066 --> 00:52:22,068 Tolong jangan tinggalkan aku. Kumohon. 584 00:52:24,770 --> 00:52:25,904 Ya Tuhanku ! 585 00:52:33,012 --> 00:52:34,446 Apa kau membunuhnya ? 586 00:52:34,479 --> 00:52:35,714 Entahlah. 587 00:52:35,748 --> 00:52:38,650 Aku memukulnya dengan sangat keras. 588 00:52:54,767 --> 00:52:56,102 Ayo. 589 00:52:56,135 --> 00:52:58,670 - Di mana dia ? - Ya Tuhanku ! 590 00:52:59,805 --> 00:53:02,174 Cepat kembali ke dalam. 591 00:53:02,208 --> 00:53:03,843 Alma, cepatlah. 592 00:53:07,213 --> 00:53:09,181 Kembali kemari. 593 00:53:12,484 --> 00:53:13,751 Lari. 594 00:53:16,022 --> 00:53:17,123 Ya Tuhanku ! 595 00:53:19,724 --> 00:53:20,992 Sial, sial. 596 00:53:22,194 --> 00:53:23,229 Alma ? 597 00:53:45,051 --> 00:53:46,185 Alma. 598 00:53:56,528 --> 00:53:57,863 Hei ! Sebelah sini ! 599 00:54:03,202 --> 00:54:05,503 Martin 600 00:54:19,018 --> 00:54:20,185 Brengsek ! 601 00:54:20,820 --> 00:54:22,154 Martin ! 602 00:54:27,827 --> 00:54:29,228 Persetan dengan akibatnya. 603 00:54:29,261 --> 00:54:30,429 Brengsek ! 604 00:54:38,103 --> 00:54:40,873 Brengsek. 605 00:54:40,906 --> 00:54:42,875 Martin ? 606 00:55:00,059 --> 00:55:01,260 Martin ? 607 00:55:04,964 --> 00:55:06,966 Apa ada orang ? 608 00:55:06,999 --> 00:55:09,802 Kumohon, tolong aku. Tolong aku. Tolong aku. 609 00:55:10,803 --> 00:55:12,905 Siapa itu ? 610 00:55:12,938 --> 00:55:14,306 Apa yang kau lakukan ? 611 00:55:14,340 --> 00:55:17,343 Cepat pergi, ini lahan pribadi. 612 00:55:17,376 --> 00:55:19,045 Martin ? 613 00:55:32,825 --> 00:55:34,659 Aku tahu kau di sana. 614 00:55:42,368 --> 00:55:44,170 Aku tahu kau di sana. 615 00:55:46,972 --> 00:55:49,075 Kau mudah dilacak. 616 00:55:51,043 --> 00:55:52,344 Tertatih - tatih. 617 00:55:54,847 --> 00:55:56,015 Seret, seret. 618 00:57:33,245 --> 00:57:35,147 Martin ! 619 00:58:29,468 --> 00:58:31,804 Maafkan aku. Maafkan aku. 620 00:58:50,122 --> 00:58:52,191 Apa maumu dariku ? 621 00:58:53,892 --> 00:58:56,762 Katakan maumu lalu kulaksanakan. 622 00:58:57,463 --> 00:59:00,132 Biar kuberikan padamu. 623 00:59:16,849 --> 00:59:18,250 Cepat kemari ! 624 00:59:39,338 --> 00:59:40,906 Ternyata kau. 625 00:59:44,543 --> 00:59:45,711 Martin ? 626 00:59:52,318 --> 00:59:54,820 Biar kubawa kau ke kamp. 627 01:00:00,826 --> 01:00:02,861 Apa Alma di sini ? Dia bilang akan kemari. 628 01:00:02,895 --> 01:00:04,363 Alma ? Polisi Hutan itu ? 629 01:00:04,396 --> 01:00:08,033 Ya, dia bersamaku. Kita harus menemukan dia. 630 01:00:08,067 --> 01:00:09,234 Alma ? 631 01:00:09,668 --> 01:00:11,603 Sebentar. Sebentar. 632 01:00:19,145 --> 01:00:20,312 Alma ? 633 01:00:22,147 --> 01:00:24,183 Kau tetaplah di sini, Akan kucari dia. 634 01:00:24,216 --> 01:00:26,318 - Tidak, aku ikut denganmu. - Tidak, kau sedang tak sehat. 635 01:00:26,352 --> 01:00:28,053 Aku harus ikut. 636 01:00:28,087 --> 01:00:29,355 Baik. 637 01:00:31,523 --> 01:00:34,927 Alma ? Alma ? 638 01:00:37,229 --> 01:00:38,364 Apa ? 639 01:00:38,397 --> 01:00:40,032 Kurasa aku melihat sesuatu. 640 01:00:40,265 --> 01:00:42,501 Tetap di sini dan pastikan Dia tak di belakang kita. 641 01:00:42,534 --> 01:00:44,069 Tetaplah di sini, Martin. 642 01:00:56,982 --> 01:00:58,149 Halo ? 643 01:01:03,322 --> 01:01:04,690 Ya Tuhanku ! 644 01:01:06,425 --> 01:01:07,426 Siapa itu ? 645 01:01:12,498 --> 01:01:13,665 Alma ? 646 01:01:14,433 --> 01:01:15,601 Ternyata kau. 647 01:01:17,137 --> 01:01:32,137 Pein Akatsuki Instagram @paint_lapain 648 01:02:01,781 --> 01:02:03,382 Kau harus memaafkanku..,.. 649 01:02:03,415 --> 01:02:05,584 Sudah dua bulan ini Aku tak bicara pada siapapun. 650 01:02:08,153 --> 01:02:10,622 Martin, kurasa kita harus melihat kakimu. 651 01:02:12,458 --> 01:02:14,193 Maaf atas yang menimpa kalian berdua. 652 01:02:14,226 --> 01:02:16,061 Tak ada cara memperingati kalian..,.. 653 01:02:16,094 --> 01:02:18,464 Mengenai betapa bahayanya Situasinya dengan Zach. 654 01:02:20,365 --> 01:02:22,634 Kau tahu dia membunuh orang - orang di luar sana. 655 01:02:25,337 --> 01:02:27,005 - Membunuh ? - Ya. 656 01:02:27,039 --> 01:02:29,074 Mungkin satu keluarga, mungkin lebih. 657 01:02:35,347 --> 01:02:36,515 Bolehkah ? 658 01:02:37,784 --> 01:02:39,084 Ya. 659 01:02:39,418 --> 01:02:41,653 Jadi, bagaimana kau tahu namanya ? 660 01:02:44,523 --> 01:02:46,258 Zach itu mantan suamiku. 661 01:02:55,901 --> 01:02:57,536 Lukanya perlu di kauterisasi. 662 01:02:59,137 --> 01:03:00,339 Kau mau membakarku ? 663 01:03:01,140 --> 01:03:02,207 Ya. 664 01:03:03,275 --> 01:03:04,576 Kalau ke rumah sakit ? 665 01:03:04,610 --> 01:03:06,545 Tidak, tak ada waktu untuk itu. 666 01:03:12,684 --> 01:03:14,019 Maaf soal sebelumnya. 667 01:03:16,655 --> 01:03:21,493 Aku tak tahu harus berkata apa. 668 01:03:21,527 --> 01:03:22,694 Jangan. 669 01:03:26,733 --> 01:03:28,267 Kubilang aku akan lari dan menemukanmu. 670 01:03:31,336 --> 01:03:33,171 - Tak apa. - Terima kasih. 671 01:03:35,541 --> 01:03:39,044 Semalam aku melihat sesuatu di Hutan. 672 01:03:41,179 --> 01:03:43,549 Aku tak tahu apa itu. Itu seperti..,.. 673 01:03:43,582 --> 01:03:45,284 AKu tak mengira ada orang yang datang. 674 01:03:45,317 --> 01:03:47,185 Saat kau berhenti mengirim kabar, Aku mulai khawatir. 675 01:03:47,219 --> 01:03:49,688 Aku tak bisa bicara padamu. Aku tak bisa bicara ke siapapun. 676 01:03:49,721 --> 01:03:52,624 Eksperimen awalku gagal. 677 01:03:53,826 --> 01:03:56,261 Cuma berbulan - bulan jalan buntu. 678 01:03:56,295 --> 01:03:58,697 Alma, bisa kau pegangi dia ? 679 01:03:58,731 --> 01:04:00,332 Tunggu. Tunggu. Tunggu. 680 01:04:00,365 --> 01:04:02,735 Bukankah harus ada yang kugigit atau..,.. 681 01:04:04,369 --> 01:04:05,671 Apapun itu ? 682 01:04:10,810 --> 01:04:12,578 Coba ini. 683 01:04:12,611 --> 01:04:13,678 Bagus. 684 01:04:17,750 --> 01:04:20,419 Alma ? 685 01:04:20,452 --> 01:04:21,687 Alma ? 686 01:04:21,720 --> 01:04:23,823 - Ya. - Pegangi dia. 687 01:04:50,449 --> 01:04:53,118 Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi. 688 01:04:55,788 --> 01:04:56,856 Itu bukan salahmu. 689 01:04:58,858 --> 01:05:00,125 Kau tak menyerang kami. 690 01:05:03,495 --> 01:05:04,663 Yah, hei. 691 01:05:07,466 --> 01:05:08,768 Kau punya air ? 692 01:05:08,801 --> 01:05:10,235 Di rak. 693 01:05:10,268 --> 01:05:12,304 Aku tak bisa merasakan apapun. 694 01:05:12,337 --> 01:05:14,306 Itu bagus. Cobalah berbaring. 695 01:05:26,418 --> 01:05:30,288 Kau bilang penelitianmu sedang macet. 696 01:05:31,323 --> 01:05:32,490 Ya. 697 01:05:33,292 --> 01:05:35,895 Institut Fashdale ingin hasilnya Dan aku tak punya apapun. 698 01:05:37,897 --> 01:05:41,500 Saat aku menemukan Batu itu, Aku tak tahu apa yang kulewatkan. 699 01:05:41,533 --> 01:05:42,835 Selama ini itu ada di sana. 700 01:05:42,869 --> 01:05:44,603 Aku dulu terbiasa memeras Otak demi pekerjaanku. 701 01:05:44,636 --> 01:05:47,205 Kukira aku bisa mengeluarkan diriku dari masalah ini. 702 01:05:47,239 --> 01:05:48,707 Lubang di Batu itu menuntunku..,.. 703 01:05:48,741 --> 01:05:51,510 Ke penelitian membingungkan Sampai kutemukan buku ini. 704 01:05:51,543 --> 01:05:54,479 Ini berisi, sesuai terjemahan bahasa Inggris..,.. 705 01:05:54,513 --> 01:05:57,582 Malleus Maleficarum, "Palu Para Penyihir" 706 01:05:57,616 --> 01:05:59,819 Buku ini dari tahun 1640..,.. 707 01:05:59,852 --> 01:06:02,922 Tapi beberapa halamannya Jauh lebih tua dari buku lainnya. 708 01:06:04,289 --> 01:06:07,827 Ada bagian di sini mengenai Hutan ini. 709 01:06:07,860 --> 01:06:09,361 Parnag Fegg. 710 01:06:09,394 --> 01:06:10,863 Namanya diterjemahkan ke dialek lokal..,.. 711 01:06:10,897 --> 01:06:14,299 Seperti, Parnagus dan cahaya, Fegg. 712 01:06:14,332 --> 01:06:16,234 Doa sepenuh hati dan cahaya Ilahi. 713 01:06:16,268 --> 01:06:19,471 Kau lihat, kurasa Parnag Fegg Sama sekali bukan manusia. 714 01:06:19,504 --> 01:06:23,308 Kurasa itu suatu proses, Tapi itu membuatku berpikir. 715 01:06:23,341 --> 01:06:24,811 Tentu mereka tak dapat hasil..,.. 716 01:06:24,844 --> 01:06:26,946 Dengan obor dan drum, Tapi dengan peralatan moderen..,.. 717 01:06:26,979 --> 01:06:28,613 Mungkin aku bisa. 718 01:06:28,647 --> 01:06:30,783 Ada sesautu di sana Dan itu mau bicara. 719 01:06:30,817 --> 01:06:33,618 Zach datang ke Hutan, membantuku Memasang peralatan baru ini. 720 01:06:35,520 --> 01:06:38,623 Tapi aku tak paham mengapa Kau libatkan Zach ? 721 01:06:39,792 --> 01:06:42,561 Mengapa kau tak minta ke Dewan di Institut Fashdale ? 722 01:06:43,630 --> 01:06:45,664 Mereka tak akan memahaminya, Alma. 723 01:06:46,833 --> 01:06:48,835 Ini terlalu penting untuk mengambil resiko. 724 01:07:04,917 --> 01:07:07,820 Kita harus membukanya Dan membersihkannya, Martin. 725 01:07:07,854 --> 01:07:09,922 Kurasa ada sesuatu di bawah kulit. 726 01:07:11,858 --> 01:07:13,159 Ini keras sekali. 727 01:07:13,960 --> 01:07:15,862 Kurasa ini jeroan hewan. 728 01:07:15,895 --> 01:07:16,963 Bagus. 729 01:07:18,430 --> 01:07:19,932 - Apa sakit ? - Ya. 730 01:07:34,446 --> 01:07:35,613 Brengsek. 731 01:07:37,449 --> 01:07:39,819 Aku tak berusaha membuat pengertian logisnya. 732 01:07:41,419 --> 01:07:43,522 - Aku perlu air. - Katakan di mana aku bisa menemukannya. 733 01:07:43,555 --> 01:07:44,991 Tak usah. Ini wilayah steril. 734 01:07:45,024 --> 01:07:46,926 Aku ingin terus seperti itu. Terima kasih. 735 01:07:48,027 --> 01:07:49,694 Baik. 736 01:07:49,728 --> 01:07:51,964 Hei, kurasa..,.. 737 01:07:54,332 --> 01:07:57,870 Luka di tanganku, mirip dengan Tanda di Batu itu. 738 01:07:59,404 --> 01:08:00,438 Itu luka pola. 739 01:08:01,174 --> 01:08:03,976 Zach berusaha mencari tahu artinya padahal tak ada. 740 01:08:05,477 --> 01:08:08,346 Itu masalah psikologis dengan manusia. 741 01:08:08,380 --> 01:08:10,750 Kau mau mencari latar belakang segalanya. 742 01:08:10,783 --> 01:08:14,686 Zach sepertinya mengira dia bisa Berkomunikasi dengan alam..,.. 743 01:08:14,719 --> 01:08:16,823 Melalui seni dan pemujaan. 744 01:08:16,856 --> 01:08:18,523 Menyembah Berhala.` 745 01:08:18,557 --> 01:08:21,093 Dia tak tertarik dengan Jalan ilmu pengetahuan. 746 01:08:21,127 --> 01:08:22,294 Baik. 747 01:08:24,897 --> 01:08:26,598 Baik. 748 01:08:26,631 --> 01:08:28,768 Ini menyatu dengan dagingnya, Sangat tak biasa. 749 01:08:28,801 --> 01:08:30,435 Ya Tuhan ! 750 01:08:31,838 --> 01:08:34,841 Ya, tapi dia belum ada di sini 'kan ? 751 01:08:34,874 --> 01:08:36,575 Apa yang tak biasa ? 752 01:08:36,608 --> 01:08:38,778 Infeksi itu akan bertahan dengan cepat. 753 01:08:39,879 --> 01:08:42,581 - Kau punya daging yang sangat istimewa, Martin. - Terima kasih. 754 01:09:16,148 --> 01:09:20,152 Jadi, kau memakai cahaya Dan suara untuk berkomunikasi ? 755 01:09:23,488 --> 01:09:24,824 Ya. 756 01:09:24,857 --> 01:09:26,658 Denyut cahaya merupakan Umpan balik reaksi..,.. 757 01:09:26,691 --> 01:09:28,526 Dari pohon yang diberikan padaku Lewat mikrofon. 758 01:09:28,560 --> 01:09:31,097 - Umpan balik apa ? - Tanaman bisa menghasilkan suara. 759 01:09:31,130 --> 01:09:35,001 Pohon bisa mengendalikan beberapa suara Yang dibuat ranting. 760 01:09:35,034 --> 01:09:37,636 Bahkan akarnya menghasilkan suara Pada frekuensi tertentu. 761 01:09:39,005 --> 01:09:43,042 Setelah kau membersihkan suara bising angin hutan..,.. 762 01:09:43,075 --> 01:09:44,877 Ada pola yang pasti. 763 01:09:44,911 --> 01:09:47,712 Lewat reaksi ini, aku menciptakan Bahasa yang sangat mendasar. 764 01:09:52,617 --> 01:09:54,186 Kami berusaha melakukan Kontak dengan mikoriza..,.. 765 01:09:54,220 --> 01:09:57,156 Dengan cara langsung menggunakan Ritus dalam Buku ini. 766 01:09:57,189 --> 01:09:59,091 Kami mendorongnya terlalu jauh. 767 01:09:59,125 --> 01:10:00,659 Zach, tak pernah sama lagi. 768 01:10:02,828 --> 01:10:05,798 Apapun yang dilihat Zach, itu menakutinya. Dia lari, aku tak melihatnya berbulan - bulan..,.. 769 01:10:05,831 --> 01:10:08,034 Sampai aku menemukannya tinggal di seberang lembah. 770 01:10:08,067 --> 01:10:10,635 Dia hampir tak mengenaliku. Dia liar. 771 01:10:10,669 --> 01:10:12,671 Mengapa dia tak memakai Ritual di Buku ? 772 01:10:13,605 --> 01:10:15,174 Rasanya bertentangan. 773 01:10:15,207 --> 01:10:17,676 Aku cuma bereaksi pada hasilnya. 774 01:10:17,709 --> 01:10:20,545 Menggunakan Buku itu sepertinya Mempercepat kemajuannya. 775 01:10:20,578 --> 01:10:22,447 Aku harus belajar memiliki pikiran terbuka. 776 01:10:23,249 --> 01:10:24,616 Aku terkejut kau tak punya. 777 01:10:32,592 --> 01:10:33,760 Dengar..,.. 778 01:10:47,139 --> 01:10:49,607 Itu semua berasal dari sekitar Batu. 779 01:10:49,641 --> 01:10:52,745 Di sinilah terdapat Kelompok mikoriza terpadat. 780 01:10:52,778 --> 01:10:55,147 Itu mengatur Hutan ini setiap 30 mil persegi..,... 781 01:10:55,181 --> 01:10:57,750 - Tapi kurasa ini jauh lebih besar. - Seberapa besar ? 782 01:10:57,783 --> 01:11:00,186 - Seluas negara. - Sungguh ? 783 01:11:00,219 --> 01:11:01,754 Alam itu satu sistem raksasa. 784 01:11:01,787 --> 01:11:04,991 Ini, inilah kunci untuk berkomunikasi dengan itu. 785 01:11:06,624 --> 01:11:07,994 Aku sangat dekat melakukan terobosan nyata. 786 01:11:08,027 --> 01:11:09,996 Masuk akal jika kau di sini menyaksikannya. 787 01:11:10,029 --> 01:11:11,897 Tapi kita tak akan menunggu itu. 788 01:11:13,232 --> 01:11:15,935 Begitu Martin cukup kuat, Kami akan pergi. 789 01:11:15,968 --> 01:11:18,871 Kau masih mau pergi Setelah kutunjukkan ini semua ? 790 01:11:20,072 --> 01:11:21,907 Kami tak punya pilihan. 791 01:11:21,941 --> 01:11:24,509 Cuma masalah waktu sampai Zach Mencari kami kemari. 792 01:11:25,277 --> 01:11:26,511 Kami harus pergi. 793 01:11:29,915 --> 01:11:31,183 Ini kesalahan. 794 01:11:32,685 --> 01:11:33,953 Bicaralah padanya. 795 01:11:35,154 --> 01:11:38,924 Tapi dia ada benarnya, Olivia. 796 01:11:42,895 --> 01:11:45,965 - Aku tak mempercayai dia, Martin. - Mengapa tidak ? 797 01:11:47,333 --> 01:11:51,103 Dia bilang terpenjara di sini. 798 01:11:51,137 --> 01:11:52,570 Dan kenapa ? 799 01:11:52,604 --> 01:11:55,607 Zach tak pernah datang kemari sepanjang waktu ? Wanita itu tinggalnya cuma berseberangan. 800 01:11:55,640 --> 01:11:58,811 Bukankah ini jauh lebih masuk akal Jika mereka berdua bekerja sama ? 801 01:11:58,844 --> 01:12:00,077 Untuk apa ? 802 01:12:00,713 --> 01:12:01,947 Aku tak tahu. 803 01:12:05,951 --> 01:12:08,921 - Dia sudah cerita kalau sudah menikah ? - Tidak. 804 01:12:10,422 --> 01:12:12,358 Dia pasti menceritakan sesuatu soal dirinya. 805 01:12:12,391 --> 01:12:14,293 Kapan ? Kapan dia bilang itu ? 806 01:12:14,326 --> 01:12:16,962 Saat kau menjalin hubungan. 807 01:12:16,996 --> 01:12:20,933 Aku tak mau membahasnya. Itu pribadi. 808 01:12:21,968 --> 01:12:23,135 Baik. 809 01:12:23,169 --> 01:12:26,305 Mungkin pribadi, tapi maksudku Dalam masalah ini, bukankah itu ada hubungannya ? 810 01:12:26,338 --> 01:12:27,740 Ya. 811 01:12:27,773 --> 01:12:29,942 Apa yang terjadi diantara mereka ? 812 01:12:29,975 --> 01:12:31,143 Aku tak tahu. 813 01:12:31,177 --> 01:12:33,711 Dia tak bicara soal orang lain. Ini pertama kalinya aku mendengar soal suaminya. 814 01:12:33,746 --> 01:12:36,849 Baik, Martin, aku tak peduli. Kita harus pergi. 815 01:12:39,018 --> 01:12:40,685 Dia tak akan meninggalkan tempat ini. 816 01:12:42,121 --> 01:12:45,224 Alasan kau datang kemari Untuk menemuinya 'kan ? 817 01:12:46,425 --> 01:12:47,692 Kukira begitu. 818 01:12:49,261 --> 01:12:51,596 Baiklah, jika kau peduli padanya..,.. 819 01:12:52,731 --> 01:12:54,233 Kau bujuk dia pergi. 820 01:13:00,806 --> 01:13:03,776 Olivia, kurasa Alma ada benarnya. 821 01:13:07,913 --> 01:13:09,381 Kau tak bisa meyakinkanku pergi Martin. 822 01:13:09,415 --> 01:13:11,851 Lagipula itu sudah sangat terlambat. 823 01:13:13,419 --> 01:13:14,954 Apa maksudmu "Sangat terlambat" ? 824 01:13:16,455 --> 01:13:19,758 Rasanya aku tak punya pilihan. 825 01:13:22,761 --> 01:13:25,764 Aneh sekali Batu ini tak muncul di peta manapun. 826 01:13:26,932 --> 01:13:28,934 Satu - satunya petunjuk cuma ada di Buku itu. 827 01:13:32,338 --> 01:13:34,140 Mengapa kau sukarela datang kemari ? 828 01:13:37,810 --> 01:13:39,111 Sebenarnya..,.. 829 01:13:44,250 --> 01:13:45,751 Aku datang untuk menemuimu. 830 01:13:46,952 --> 01:13:49,755 Melewati lockdown Aku banyak memikirkan soal kita. 831 01:13:49,788 --> 01:13:51,257 Aku tahu itu aneh, tapi..,.. 832 01:13:51,290 --> 01:13:54,827 Pikiran itu muncul Dalam dirimu seperti benih ? 833 01:13:55,995 --> 01:13:57,997 Suatu suara dalam kepalamu Yang tak bisa kau sangkal ? 834 01:14:02,168 --> 01:14:03,202 Mungkin. 835 01:14:03,235 --> 01:14:05,538 Martin, aku berbohong padamu. 836 01:14:06,939 --> 01:14:09,775 Aku melibatkan Zach, Tapi aku tak memanggilnya. 837 01:14:09,808 --> 01:14:11,143 Dia datang begitu saja. 838 01:14:11,177 --> 01:14:14,679 Dia juga mengatakan hal sama Bahwa dia tak bisa menolak dorongan itu. 839 01:14:16,282 --> 01:14:20,286 Aku menemukan dia di sini, di dekat Batu, Sama seperti aku menemukanmu..,.. 840 01:14:20,319 --> 01:14:22,054 Dan kau menemukan Alma. 841 01:14:22,087 --> 01:14:23,455 Tidak, tidak, aku memang ingin datang. 842 01:14:23,489 --> 01:14:26,825 Martin, jaringan Mikoriza..,.. 843 01:14:26,859 --> 01:14:29,929 Menarik sumber daya Hutan Dari bermil - mil jauhnya..,.. 844 01:14:29,962 --> 01:14:31,964 Dan mungkin membawamu kemari. 845 01:14:31,997 --> 01:14:33,399 Baik, anggap itu benar. 846 01:14:34,400 --> 01:14:35,868 Bagaimana itu bisa terjadi ? 847 01:14:36,869 --> 01:14:38,037 Apa kau kena kurap ? 848 01:14:43,842 --> 01:14:45,010 Ya. 849 01:14:45,044 --> 01:14:46,212 Zach dan aku juga. 850 01:14:47,480 --> 01:14:49,281 Aku penasaran yang dilakukan itu ke tubuh kita. 851 01:14:49,315 --> 01:14:52,451 Apa itu mendorong kimiawi tubuh kita Ke arah tertentu ? 852 01:14:52,484 --> 01:14:54,853 Obsesi ? Cinta ? 853 01:14:57,990 --> 01:14:59,391 Ini sangat penting, Martin. 854 01:15:00,426 --> 01:15:01,894 Pikirkan mengapa kita di sini. 855 01:15:04,330 --> 01:15:06,065 Ini bukan kebetulan. 856 01:15:06,966 --> 01:15:08,367 Bukan. 857 01:15:08,400 --> 01:15:10,736 Dan kau tak bisa melawannya. 858 01:16:01,453 --> 01:16:03,455 Martin, Martin. 859 01:16:04,123 --> 01:16:05,391 Martin, bangun. 860 01:16:06,258 --> 01:16:07,493 Siapa itu ? 861 01:16:07,526 --> 01:16:08,527 Dr. Wendle, dia hilang. 862 01:16:10,195 --> 01:16:11,297 Aku tak bisa menemukan dia. 863 01:16:11,330 --> 01:16:12,564 Kau yakin ? 864 01:16:12,598 --> 01:16:13,832 Ya, aku yakin. 865 01:16:13,866 --> 01:16:15,000 Jam berapa sekarang ? 866 01:16:16,468 --> 01:16:18,203 Sudah berapa lama secerah ini ? 867 01:16:18,237 --> 01:16:20,539 Setengah jam lalu. 868 01:17:48,694 --> 01:17:49,962 Bagaimana keadaanmu ? 869 01:17:51,096 --> 01:17:52,331 Apa gejalanya ? 870 01:17:54,299 --> 01:17:56,602 Gelisah ? Pandangan kabur ? 871 01:17:58,270 --> 01:17:59,471 Ya. 872 01:17:59,505 --> 01:18:01,673 Akustik ekstra dan rangsangan visual ? 873 01:18:01,707 --> 01:18:03,409 Kemana kau pergi ? 874 01:18:03,442 --> 01:18:07,279 Aku memeriksa pembacaan dari Peralatan monitor di Hutan. 875 01:18:07,312 --> 01:18:10,282 Saat aku kembali, Kalian berdua sudah hilang. 876 01:18:19,091 --> 01:18:21,293 Segalanya seperti mengurung kita di sini. 877 01:18:22,461 --> 01:18:24,329 Kabut ini mengelilingi kamp. 878 01:18:26,265 --> 01:18:30,302 Dengan jarak 400 meter - 100 meter dari pusat. 879 01:18:30,335 --> 01:18:32,070 Apa itu ? 880 01:18:32,104 --> 01:18:34,673 Itu suspensi spora jamur Dan tetesan air di udara. 881 01:18:40,212 --> 01:18:42,949 - Hutan ini bertindak untuk mengurung kita. - Apa ? 882 01:18:42,950 --> 01:18:46,418 Aku pernah melihatnya sebelumnya dengan Zach, Itu memaksanya keluar dari Lembah. 883 01:18:46,452 --> 01:18:48,153 Mengapa kau tak cerita soal itu ? 884 01:18:48,187 --> 01:18:50,722 - Maaf, aku tak bilang itu ? - Tidak, kau tak bilang. 885 01:18:50,757 --> 01:18:53,459 Terlalu banyak informasi untuk dipantau. 886 01:18:54,594 --> 01:18:57,596 Mengapa tak kami pakai jas hazmat-mu Dan berjalan menembusnya ? 887 01:18:57,630 --> 01:19:00,065 Bagaimana jika kabutnya Lebih kecil dari 0,3 mikron ? 888 01:19:00,098 --> 01:19:01,467 Itu bisa masuk penyaring udaranya. 889 01:19:02,634 --> 01:19:04,136 Tapi pantas dicoba. 890 01:19:06,071 --> 01:19:07,740 Kita bisa menunggu kabutnya hilang. 891 01:19:07,774 --> 01:19:10,275 Saat itu terjadi sebelumnya, Cuma berlangsung sekitar satu hari. 892 01:19:23,455 --> 01:19:24,656 Hei, hei, hei. 893 01:19:24,690 --> 01:19:26,692 - Kemari. Kemari. - Apa ? 894 01:19:28,460 --> 01:19:29,796 Kau lihat itu ? 895 01:19:29,829 --> 01:19:31,029 Apa ? 896 01:19:31,063 --> 01:19:32,598 Ada orang berdiri di sana. Kau lihat pohon itu ? 897 01:19:32,631 --> 01:19:33,832 Pohon tengah, lihat. 898 01:19:35,567 --> 01:19:37,436 Tunggu, Alma. 899 01:19:58,323 --> 01:19:59,725 Apa artinya ini ? 900 01:20:04,229 --> 01:20:06,298 Artinya Zach bisa datang Kapan saja. 901 01:20:39,131 --> 01:20:40,232 Maaf. 902 01:20:56,214 --> 01:20:59,217 Jika kau pingsan, kutarik kau kembali, paham ? 903 01:21:00,252 --> 01:21:01,319 Ya. 904 01:21:04,256 --> 01:21:07,726 Lewati kabutnya, Langsung pergi ke kamp. 905 01:21:07,760 --> 01:21:09,528 Aku akan ke sana dan kembali dua hari lagi. 906 01:21:09,561 --> 01:21:10,863 Bagaimana ? 907 01:21:10,897 --> 01:21:12,497 Ya, sudah. 908 01:21:25,510 --> 01:21:26,913 Baik, siap ? 909 01:22:50,229 --> 01:22:52,230 Alma, kau baik saja ? 910 01:22:56,134 --> 01:22:58,136 Alma, kau baik saja ? 911 01:23:38,076 --> 01:23:39,244 Alma ? 912 01:23:39,277 --> 01:23:41,413 Apa yang kau lihat ? 913 01:23:42,982 --> 01:23:47,987 Aku melihat banyak hal. 914 01:23:50,655 --> 01:23:52,324 Baik, Alma kembalilah. 915 01:23:52,357 --> 01:23:54,493 Kutarik kau kembali. 916 01:24:06,939 --> 01:24:08,875 Kutarik kau kembali. 917 01:24:18,918 --> 01:24:20,953 - Demi Tuhan, tarik dia ! - Kulakukan ! 918 01:24:38,871 --> 01:24:40,006 Kau baik saja ? 919 01:24:45,710 --> 01:24:47,046 Minumlah air. 920 01:24:47,079 --> 01:24:50,817 Ya Tuhanku ! 921 01:24:52,018 --> 01:24:55,021 Tak apa, kau sudah keluar sekarang. 922 01:24:55,054 --> 01:24:56,923 Kau sudah keluar sekarang. 923 01:24:57,657 --> 01:24:59,025 Tak apa. Tak apa. 924 01:24:59,058 --> 01:25:01,726 Tak apa. Kau sudah keluar sekarang. 925 01:25:05,731 --> 01:25:07,432 Apa yang kau lihat ? 926 01:25:07,465 --> 01:25:09,501 Itu segalanya. 927 01:25:09,534 --> 01:25:10,668 Segalanya. 928 01:25:12,805 --> 01:25:14,372 Dia mengingau. 929 01:25:14,406 --> 01:25:17,709 - Sudah kubilang, ini tak berhasil. - Ya, ya, aku tahu, aku tahu. 930 01:25:17,743 --> 01:25:20,746 - Kau sudah keluar sekarang. Ayolah. - Apa itu ? 931 01:25:20,780 --> 01:25:23,049 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 932 01:25:23,082 --> 01:25:24,750 Aku tahu, mari pergi. 933 01:25:24,784 --> 01:25:26,451 Kau sudah keluar, tak apa. 934 01:25:26,484 --> 01:25:27,820 Mari kembali ke kamp. 935 01:25:27,854 --> 01:25:29,721 Sekarang tak apa, kau baik saja. 936 01:25:29,755 --> 01:25:31,623 Mari kembali ke kamp. 937 01:25:32,624 --> 01:25:35,751 - Itu cuma..,.. - Aku tahu, aku tahu. 938 01:25:36,095 --> 01:25:37,529 Ya, aku tahu, mari kembali ke kamp. 939 01:25:37,562 --> 01:25:39,431 Itu terlihat seperti manusia, padahal bukan. 940 01:25:39,464 --> 01:25:42,601 - Itu bukan manusia. - Ya, baik, ayo. 941 01:25:43,803 --> 01:25:46,705 Kau bisa cerita saat di kamp. Ayo. 942 01:26:00,920 --> 01:26:02,254 Seberapa jauh kabutnya bergerak ? 943 01:26:06,158 --> 01:26:09,028 Entahlah, mungkin 10 meter. 944 01:26:09,061 --> 01:26:11,898 Jika terus begini, kabutnya akan Menutupi kamp nanti pagi. 945 01:26:30,216 --> 01:26:31,784 Apa maumu ? 946 01:26:33,052 --> 01:26:34,387 Aku harus bicara padanya. 947 01:26:35,955 --> 01:26:37,656 Ini penting. 948 01:26:37,689 --> 01:26:39,691 Aku tak pernah melihatnya Datang sedekat ini ke kamp. 949 01:26:39,724 --> 01:26:41,093 Apa itu ide bagus ? 950 01:26:41,127 --> 01:26:43,495 Martin, dia tak akan melukaiku. Aku tahu itu. 951 01:26:56,541 --> 01:26:57,843 Kita tak bisa mempercayainya. 952 01:26:57,877 --> 01:26:59,211 Kita tak punya pilihan lain. 953 01:27:10,188 --> 01:27:12,024 Apa yang mereka bicarakan ? 954 01:27:12,058 --> 01:27:14,560 Entahlah, aku tak bisa dengar. 955 01:27:32,544 --> 01:27:34,113 Dia bilang ingin bicara. 956 01:28:16,122 --> 01:28:18,523 Satu dari kita harus berada di Batu yang berdiri. 957 01:28:19,925 --> 01:28:22,560 Di sinilah cahaya dan aktivitas suara akan terfokus. 958 01:28:23,528 --> 01:28:25,630 Lalu mereka akan mengambil "Sakramen" 959 01:28:26,698 --> 01:28:27,867 Apa itu "Sakramen" ? 960 01:28:28,901 --> 01:28:30,602 Ini. 961 01:28:30,635 --> 01:28:33,039 Kau bilang akan memakai peralatanmu Untuk melakukan kontak. 962 01:28:33,072 --> 01:28:34,139 Yes. 963 01:28:35,307 --> 01:28:37,675 Mengapa kau mengacu pada ini ? 964 01:28:39,378 --> 01:28:41,713 Buku ini merupakan rute langsungnya. 965 01:28:42,882 --> 01:28:43,916 Lalu apa ? 966 01:28:43,949 --> 01:28:46,018 Itu akan melepas kita ? 967 01:28:46,953 --> 01:28:51,791 - Itu yang Zach bilang. - Jujur, aku tak percaya kita melakukan Ritual. 968 01:28:51,824 --> 01:28:56,128 Martin, aku tahu ini membuatmu tak nyaman. Ini juga membuatku tak nyaman, tapi..,.. 969 01:28:56,162 --> 01:28:59,098 Jika itu mau bicara, Kita harus mendengarkan. 970 01:28:59,131 --> 01:29:01,200 Kurasa kau tak mendengarkan. 971 01:29:01,233 --> 01:29:02,700 Aku tak merasa kau mendengarkan. 972 01:29:02,735 --> 01:29:05,603 Menurutmu apa yang mau itu katakan padamu ? 973 01:29:07,039 --> 01:29:10,076 Yah, Alma, menurutku itu sudah jelas sekarang. 974 01:29:11,377 --> 01:29:12,644 Tidak, tidak juga. 975 01:29:13,678 --> 01:29:16,714 Bagaimana kita bisa hidup bersama Tanpa saling menghancurkan. 976 01:29:16,749 --> 01:29:18,184 Itu sama seperti makhluk lainnya..,.. 977 01:29:18,217 --> 01:29:20,953 Itu khawatir soal lingkungan, Makanan, tempat tinggal. 978 01:29:20,986 --> 01:29:24,356 Kau terus bicara seolah itu manusia. 979 01:29:24,390 --> 01:29:27,659 Kau terdengar seperti Zach, Itu bukan manusia. 980 01:29:28,961 --> 01:29:30,996 Kita umat manusia yang Di garis depan Penemuan. 981 01:29:32,131 --> 01:29:35,901 Apa kau tak berpikir kita harus bicara Ke makhluk itu tak peduli resikonya ? 982 01:29:38,670 --> 01:29:40,139 Baiklah. Tentu. 983 01:29:55,421 --> 01:29:57,156 Tak terlihat buruk. 984 01:29:57,189 --> 01:30:00,025 Dari 1 sampai 10, Seberapa buruk ini ? 985 01:30:00,059 --> 01:30:01,060 Menurutku lima. 986 01:30:01,093 --> 01:30:02,394 Itu terlihat seperti susu. 987 01:30:02,428 --> 01:30:04,130 Ya, benar. 988 01:30:04,163 --> 01:30:05,697 - Susu jamur. - Kau tak perlu melakukan ini. 989 01:30:05,731 --> 01:30:07,867 Ya, aku tahu, aku tahu. 990 01:30:08,934 --> 01:30:13,205 Tapi kau menyelamatkanku. Setidaknya aku mau membalas budimu. 991 01:30:13,239 --> 01:30:14,840 Kau tak perlu membalas apapun. 992 01:30:14,874 --> 01:30:16,674 Ya, kau saja yang minum. 993 01:30:33,159 --> 01:30:34,326 Martin ? 994 01:30:34,360 --> 01:30:35,761 Oh, ini menjijikan. 995 01:30:35,794 --> 01:30:38,297 - Martin, kau bisa mendengarku ? - Ya. 996 01:30:39,665 --> 01:30:41,033 Baik, sekarang kita tunggu. 997 01:30:41,734 --> 01:30:42,867 Baik. 998 01:30:44,203 --> 01:30:45,371 Astaga ! 999 01:30:46,272 --> 01:30:47,573 Sekarang kita tunggu. 1000 01:30:49,842 --> 01:30:51,176 Ya, Menunggu. 1001 01:30:55,247 --> 01:30:56,882 Apa yang bisa kau lihat di sana ? 1002 01:31:00,820 --> 01:31:02,087 Apa katanya ? 1003 01:31:03,055 --> 01:31:04,390 Apa yang bisa kau lihat ? 1004 01:31:04,423 --> 01:31:07,760 Oh, tak ada. 1005 01:31:09,161 --> 01:31:12,231 Aku bisa melihat bentuk pepohonan dari sorot lampunya. 1006 01:31:17,236 --> 01:31:18,971 Terus fokus pada suaraku. 1007 01:31:20,372 --> 01:31:22,007 Bagaimana perasaanmu ? 1008 01:31:23,008 --> 01:31:24,309 Baik saja. 1009 01:31:27,046 --> 01:31:28,713 Cuma memikirkan orang tuaku. 1010 01:31:40,125 --> 01:31:42,394 Ya Tuhanku ! Terlalu kencang. 1011 01:31:42,428 --> 01:31:44,363 Ya Tuhanku ! 1012 01:31:44,396 --> 01:31:45,564 Maaf. 1013 01:31:46,599 --> 01:31:48,801 Ada yang merusak sistem elektriknya. 1014 01:31:48,834 --> 01:31:50,202 Di mana ? 1015 01:31:51,571 --> 01:31:54,473 Lampu 15. Bisa kau periksa untuk-ku, Alma ? 1016 01:31:57,543 --> 01:31:59,378 Baik, kumulai ulang sistemnya sekarang. 1017 01:32:07,386 --> 01:32:09,321 Kau bisa mendengarku ? 1018 01:32:20,299 --> 01:32:22,534 Sepertinya ada orang yang Sengaja menjatuhkannya. 1019 01:32:22,568 --> 01:32:23,702 Alma ? 1020 01:32:39,652 --> 01:32:40,853 Ingat aku ? 1021 01:32:58,837 --> 01:33:00,105 Ayolah, Martin. 1022 01:33:36,375 --> 01:33:39,244 Dia tak cerita tentang seluruh ritualnya 'kan ? 1023 01:33:42,014 --> 01:33:44,883 Mikoriza selalu minta tumbal inangnya. 1024 01:33:46,485 --> 01:33:49,121 Kematianmu membuatku Bisa bicara padanya. 1025 01:33:49,154 --> 01:33:51,357 Kumohon, Zach. Kumohon, Zach. 1026 01:33:52,854 --> 01:33:54,360 Kumohon, Zach. 1027 01:34:03,035 --> 01:34:05,571 Kuharap itu aku, Martin. 1028 01:34:06,872 --> 01:34:09,042 Aku rela memberi segalanya Supaya jadi yang terpilih. 1029 01:34:09,043 --> 01:34:12,544 Kumohon, Zach. Kumohon, Zach. 1030 01:34:14,313 --> 01:34:15,314 Kumohon, Zach. 1031 01:34:18,150 --> 01:34:19,151 Kumohon, Zach. 1032 01:34:20,986 --> 01:34:22,421 Dia tak mau membawaku. 1033 01:34:28,961 --> 01:34:33,966 Itu memanggilku Tapi Tak mau membawaku. 1034 01:34:56,188 --> 01:34:58,991 Sudah kusuruh jangan masuk kemari. 1035 01:36:25,277 --> 01:36:28,280 Apa yang kau lakukan ? Apa yang kau lakukan ? 1036 01:36:32,217 --> 01:36:35,654 Begitulah insiden terjadi. 1037 01:36:44,831 --> 01:36:48,400 Aku perlu waktu. 1038 01:36:48,433 --> 01:36:49,434 Kurasa aku bisa. 1039 01:36:53,305 --> 01:36:54,741 Tidak, tidak. 1040 01:36:55,842 --> 01:36:58,745 Kau harus membawaku ke rumah sakit. 1041 01:37:11,858 --> 01:37:15,260 Aku tak terkejut kau melihat dia. 1042 01:37:15,294 --> 01:37:17,229 Ya Tuhanku ! 1043 01:37:48,460 --> 01:37:53,465 Kau, kau begitu terbuka, Kau mudah percaya. 1044 01:38:03,910 --> 01:38:07,279 Kau inang sempurna 1045 01:38:07,312 --> 01:38:11,249 Ini momen terpenting dalam hidupmu. 1046 01:41:45,698 --> 01:41:46,831 Terima kasih. 1047 01:42:32,178 --> 01:42:35,380 Biar kupandu kau keluar dari Hutan. 1048 01:42:35,381 --> 01:43:45,381 https://pahe.stream/ 1049 01:43:45,382 --> 01:46:54,000 https://pahe.stream/