1
00:00:00,800 --> 00:00:50,916
PaHe.Stream
2
00:00:55,067 --> 00:00:57,946
Orang - orang Mati
3
00:00:58,033 --> 00:01:00,809
Mereka Hidup
4
00:01:12,067 --> 00:01:15,879
Kota Meksiko
5
00:01:18,067 --> 00:01:20,809
Hari Orang - orang Mati
6
00:03:51,480 --> 00:03:52,766
Kau mau ke mana ?
7
00:03:55,200 --> 00:03:56,486
Aku takkan lama.
8
00:03:56,510 --> 00:04:28,510
PaHe.Stream
9
00:05:00,880 --> 00:05:02,484
Selamat datang, Tuan Sciarra.
10
00:05:02,920 --> 00:05:05,048
Perjalananmu tentu menyenangkan.
11
00:05:11,560 --> 00:05:12,368
Kau mendapatkannya ?
12
00:05:12,400 --> 00:05:13,890
Ya. Ada di situ.
13
00:05:20,000 --> 00:05:22,082
Kapan kita ledakkan stadionnya ?
14
00:05:22,440 --> 00:05:24,488
Pukul 6 sore ini.
15
00:05:26,560 --> 00:05:28,562
Penerbangan dari sini ?
16
00:05:29,560 --> 00:05:31,244
Semua sudah diatur.
17
00:05:34,240 --> 00:05:35,685
Lalu apa ?
18
00:05:37,080 --> 00:05:40,050
Lalu aku mengunjungi
"Sang Raja Pucat."
19
00:05:40,800 --> 00:05:43,849
Bersulang, temanku.
20
00:05:50,960 --> 00:05:52,928
Untuk Kematian !
21
00:05:53,120 --> 00:05:54,406
Habiskan minumanmu.
22
00:07:47,440 --> 00:07:49,522
Temui aku di alun - alun !
23
00:16:40,233 --> 00:16:42,645
KEKACAUAN DI MEKSIKO
24
00:16:42,720 --> 00:16:43,244
HARI KEHANCURAN
25
00:16:43,300 --> 00:16:45,042
Mulailah dari manapun kau suka.
26
00:16:45,760 --> 00:16:47,762
Nikmati waktumu, 007,
tapi 5 menit lagi...
27
00:16:47,840 --> 00:16:49,046
...kepala Dinas Keamanan Gabungan...
28
00:16:49,120 --> 00:16:50,360
...akan datang...
29
00:16:50,440 --> 00:16:51,646
...dan aku harus menjelaskan...
30
00:16:51,720 --> 00:16:54,963
...bagaimana salah satu agen kita
berkeliaran di Meksiko...
31
00:16:55,040 --> 00:16:56,724
...dan menyebabkan
insiden Internasional.
32
00:16:56,800 --> 00:16:59,007
Dengan segala hormat, Pak,
itu bisa berakhir lebih buruk.
33
00:16:59,120 --> 00:17:01,202
Lebih buruk ?
Kau hancurkan separuh blok.
34
00:17:01,280 --> 00:17:03,760
Lebih baik daripada
stadion penuh orang.
35
00:17:04,120 --> 00:17:05,963
Kau tak punya wewenang.
36
00:17:06,600 --> 00:17:07,601
Tidak ada.
37
00:17:07,680 --> 00:17:09,842
Kita di tengah perubahan
organisasi terbesar...
38
00:17:09,920 --> 00:17:11,445
...dalam sejarah intelijen Inggris.
39
00:17:11,520 --> 00:17:14,285
Kita baru saja merger dengan MI5...
40
00:17:14,360 --> 00:17:16,169
...dan mereka sudah
tak sabar menutup...
41
00:17:16,240 --> 00:17:17,890
...program 00 selamanya.
42
00:17:17,960 --> 00:17:20,247
Dan kau memberi mereka alasan.
43
00:17:21,000 --> 00:17:22,684
Anda benar, Pak.
44
00:17:23,000 --> 00:17:25,367
Anda akan dapat banyak kesulitan.
45
00:17:28,240 --> 00:17:30,481
Ini pertanyaan resmi.
46
00:17:31,640 --> 00:17:34,803
Kota Meksiko.
Sedang apa kau di sana ?
47
00:17:35,640 --> 00:17:39,440
Hanya kebetulan. Saya mengambil
liburan yang lama tertunda.
48
00:17:41,000 --> 00:17:42,650
Baik. Baiklah.
49
00:17:43,320 --> 00:17:45,971
Mulai pagi ini, kau diskors.
50
00:17:46,040 --> 00:17:49,681
Kau ditarik dari semua operasi
sampai pemberitahuan berikutnya.
51
00:17:57,920 --> 00:17:59,445
Baiklah, Pak.
52
00:18:00,360 --> 00:18:01,805
007 ?
53
00:18:03,320 --> 00:18:04,367
Ya, Pak ?
54
00:18:05,000 --> 00:18:06,206
Entah apa rencanamu...,
55
00:18:06,280 --> 00:18:08,931
...tapi apa pun itu, hentikanlah.
56
00:18:09,000 --> 00:18:10,001
Sekarang.
57
00:18:12,360 --> 00:18:14,522
Maaf. Apa aku mengganggu ?
/ Tidak.
58
00:18:14,600 --> 00:18:16,568
007, perkenalkan Max Denbigh...,
59
00:18:16,640 --> 00:18:18,005
...kepala Dinas Keamanan Gabungan.
60
00:18:18,080 --> 00:18:20,800
Senang bertemu denganmu, 007.
Sering kudengar tentangmu.
61
00:18:20,840 --> 00:18:22,001
Sebagian besar hal baik.
62
00:18:22,120 --> 00:18:23,565
Selamat sudah terpilih.
63
00:18:23,640 --> 00:18:24,640
Terima kasih.
64
00:18:24,680 --> 00:18:26,205
Saya rasa kami harus
memanggil Anda C.
65
00:18:26,280 --> 00:18:28,203
Tidak. Panggil saja "Max."
66
00:18:28,720 --> 00:18:30,802
Tidak, saya akan memanggil C.
67
00:18:30,920 --> 00:18:31,921
C.
68
00:18:32,520 --> 00:18:34,170
Terserah.
69
00:18:34,240 --> 00:18:38,040
Pintuku selalu terbuka, 007.
Untuk para pegawaiku.
70
00:18:39,200 --> 00:18:41,009
Merger ini akan menjadi
hal yang baru bagi kita.
71
00:18:41,080 --> 00:18:44,801
Kita akan mengeluarkan intelijen
Inggris dari Abad Kegelapan...
72
00:18:44,880 --> 00:18:46,450
...menuju cahaya.
73
00:18:48,160 --> 00:18:49,650
Kedengarannya menyenangkan.
74
00:18:49,720 --> 00:18:52,883
Itu saja, 007. Melaporlah ke Q besok
untuk pemeriksaan medis, trims.
75
00:18:53,400 --> 00:18:54,731
Baik, Pak.
76
00:19:04,600 --> 00:19:05,806
James ?
77
00:19:05,880 --> 00:19:06,881
Moneypenny.
78
00:19:07,120 --> 00:19:09,521
Bagaimana rapatnya ?
79
00:19:09,600 --> 00:19:11,409
Berjalan baik, terima kasih.
80
00:19:11,760 --> 00:19:12,807
Ini.
81
00:19:12,920 --> 00:19:15,048
Akhirnya forensik mengeluarkan ini.
/ Apa itu ?
82
00:19:15,120 --> 00:19:18,169
Barang - barang pribadi dari Skyfall.
83
00:19:18,240 --> 00:19:20,049
Bagus. Nanti tolong antarkan.
84
00:19:20,120 --> 00:19:22,566
Maksudmu ?
/ Tempatku. Pukul 9.
85
00:19:34,920 --> 00:19:36,206
Selamat malam.
86
00:19:36,320 --> 00:19:37,560
Masuk.
87
00:19:39,520 --> 00:19:41,363
Kau baru pindah ?
88
00:19:41,440 --> 00:19:42,441
Tidak.
89
00:19:43,280 --> 00:19:45,040
Aku suka caramu
menata tempat ini.
90
00:19:46,640 --> 00:19:48,165
Pesananmu.
91
00:19:49,160 --> 00:19:50,605
Terima kasih.
92
00:19:53,680 --> 00:19:54,806
Mau minum ?
93
00:19:55,200 --> 00:19:56,440
Tidak. Aku tidak lama.
94
00:19:56,520 --> 00:19:57,681
Sayang sekali.
95
00:19:58,600 --> 00:20:00,329
Apa yang terjadi, James ?
96
00:20:01,560 --> 00:20:04,882
Semua orang di MI6
membicarakannya.
97
00:20:04,960 --> 00:20:07,611
Membicarakan apa tepatnya ?
98
00:20:08,600 --> 00:20:11,410
Kalau perbuatanmu di Meksiko
melewati batas.
99
00:20:12,280 --> 00:20:14,169
Kalau kariermu sudah berakhir.
100
00:20:14,240 --> 00:20:15,651
Apa pendapatmu ?
101
00:20:15,960 --> 00:20:18,122
Menurutku kau baru mulai.
102
00:20:19,560 --> 00:20:21,483
Aku tak mengerti maksudmu.
103
00:20:21,640 --> 00:20:22,971
Baiklah.
104
00:20:24,240 --> 00:20:26,368
Menurutku kau punya rahasia.
105
00:20:27,160 --> 00:20:29,970
Kau tak menceritakannya
pada siapa pun.
106
00:20:30,840 --> 00:20:32,842
Karena kau tak percaya siapa pun.
107
00:20:43,640 --> 00:20:47,645
Jika terjadi sesuatu padaku,
lakukanlah sesuatu untukku, 007.
108
00:20:47,960 --> 00:20:51,442
Cari orang yang
bernama Marco Sciarra.
109
00:20:52,560 --> 00:20:53,891
Bunuh dia.
110
00:20:54,600 --> 00:20:56,682
Dan jangan melewatkan pemakamannya.
111
00:20:59,840 --> 00:21:01,171
Astaga.
112
00:21:02,040 --> 00:21:03,530
Dapat dari mana ?
113
00:21:03,600 --> 00:21:06,080
Kotak suratku setelah dia wafat.
114
00:21:06,800 --> 00:21:08,962
Dia selalu penuh kejutan.
115
00:21:10,320 --> 00:21:12,561
Dia tak membiarkan kematian
menghalangi pekerjaannya.
116
00:21:14,520 --> 00:21:16,966
Sejak itu aku melacak Sciarra.
117
00:21:17,040 --> 00:21:18,371
Apa yang kau temukan ?
118
00:21:18,880 --> 00:21:20,803
Belum ada yang berarti.
119
00:21:21,240 --> 00:21:22,287
Kapan pemakamannya ?
120
00:21:23,200 --> 00:21:25,567
Tiga hari lagi. Di Roma.
121
00:21:25,680 --> 00:21:28,684
Jika pikirmu M akan izinkan,
kau sudah gila.
122
00:21:28,920 --> 00:21:30,251
Dia akan mengawasimu.
123
00:21:30,320 --> 00:21:32,561
Ya, itu sedikit masalah.
124
00:21:32,760 --> 00:21:33,966
Dengar.
125
00:21:34,400 --> 00:21:37,324
Bisa selidiki sesuatu untukku ?
126
00:21:37,760 --> 00:21:40,411
Aku dengar sebuah nama di Meksiko.
"Sang Raja Pucat."
127
00:21:42,800 --> 00:21:44,689
Kau minta aku
jadi mata - matamu.
128
00:21:46,440 --> 00:21:47,487
Ya.
129
00:21:49,600 --> 00:21:52,604
Kenapa kau percaya padaku ?
130
00:21:55,240 --> 00:21:56,571
Naluri.
131
00:22:18,733 --> 00:22:21,475
PERINTAH PERWALIAN SEMENTARA
132
00:22:24,633 --> 00:22:25,907
TUAN BOND, JAMES - 12 TAHUN
133
00:22:32,333 --> 00:22:34,335
Wali: Tn. OBERHAUSER, Hannes
134
00:22:57,120 --> 00:23:00,283
Gedung yang malang.
Seminggu lagi dirubuhkan.
135
00:23:01,720 --> 00:23:04,564
Lebih murah merubuhkan
daripada membangunnya kembali.
136
00:23:04,960 --> 00:23:06,325
Tetap saja...,
137
00:23:06,400 --> 00:23:08,880
...waktu terus berjalan
dan sebagainya.
138
00:23:09,720 --> 00:23:12,644
Semua uang digunakan untuk ini.
139
00:23:13,560 --> 00:23:16,245
Pusat Keamanan Negara yang baru.
140
00:23:18,080 --> 00:23:20,082
Jadi itu markas baru C.
141
00:23:20,400 --> 00:23:21,925
Kau sudah bertemu dia, ya ?
142
00:23:22,000 --> 00:23:24,128
Kemarin. Apa yang kita
tahu tentang dia ?
143
00:23:24,200 --> 00:23:26,362
Pejabat tinggi Whitehall klasik.
144
00:23:26,440 --> 00:23:27,566
Tahun lalu menulis dokumen...
145
00:23:27,640 --> 00:23:29,642
...yang mengatakan
program 00 sudah kuno.
146
00:23:29,760 --> 00:23:32,764
Dan robot bisa mengerjakan
tugas kita di luar negeri.
147
00:23:33,080 --> 00:23:34,605
Pernah satu sekolah
dengan Mendagri.
148
00:23:34,680 --> 00:23:36,170
Tentu.
149
00:23:36,240 --> 00:23:38,527
Merger ini baru awal.
150
00:23:38,600 --> 00:23:40,921
3 hari lagi, ada konferensi
keamanan di Tokyo...
151
00:23:41,000 --> 00:23:43,241
...untuk memutuskan
Tatanan Dunia Baru.
152
00:23:43,320 --> 00:23:45,561
Jika rencananya berhasil,
C punya akses tanpa batas...
153
00:23:45,640 --> 00:23:48,371
...untuk intelijen sembilan negara.
154
00:23:48,440 --> 00:23:49,646
Termasuk kita.
155
00:23:49,720 --> 00:23:50,881
Benar.
156
00:24:00,200 --> 00:24:02,521
Banyak hal terjadi selagi kau pergi.
157
00:24:02,600 --> 00:24:06,685
Bom kereta di Hamburg dan
kawasan industri di Tunisia.
158
00:24:06,880 --> 00:24:08,211
Ini bukan waktu
yang baik untuk kita.
159
00:24:08,600 --> 00:24:11,126
Semuanya menguntungkan bagi C.
160
00:24:11,200 --> 00:24:15,125
M, anggap saja dia
merasakan tekanan.
161
00:24:15,560 --> 00:24:16,891
Ya, aku bisa lihat.
162
00:24:16,960 --> 00:24:18,769
Lewat sini, 007.
163
00:24:18,840 --> 00:24:21,320
Hati - hati. Ini licin.
164
00:24:24,200 --> 00:24:26,521
Q tak betah di Whitehall...
165
00:24:26,600 --> 00:24:27,601
...dengan merger baru.
166
00:24:27,680 --> 00:24:31,810
Jadi dia membuka bengkel di sini,
jauh dari pengintai, seperti dulu.
167
00:24:31,880 --> 00:24:34,724
Kudengar dia punya rencana
khusus untukmu.
168
00:24:34,800 --> 00:24:36,484
Aku sudah tak sabar.
169
00:24:47,200 --> 00:24:48,361
Ah, 007.
170
00:24:49,840 --> 00:24:51,922
Q.
/ Maaf berantakan.
171
00:24:52,280 --> 00:24:53,486
Semuanya masih berantakan...
172
00:24:53,560 --> 00:24:54,846
...karena perubahan.
173
00:24:54,920 --> 00:24:57,241
Banyak tugas yang
harus dikerjakan.
174
00:24:58,200 --> 00:24:59,929
Kita mulai ?
175
00:25:00,560 --> 00:25:01,891
Tenang saja.
176
00:25:03,720 --> 00:25:04,721
Ya, bagus.
177
00:25:05,000 --> 00:25:06,843
Mungkin kau akan
merasakan sedikit...
178
00:25:06,920 --> 00:25:07,967
Aduh !
179
00:25:08,400 --> 00:25:09,401
...tusukan.
180
00:25:11,600 --> 00:25:12,681
Apa itu ?
181
00:25:12,760 --> 00:25:14,489
Teknologi nano tercanggih.
182
00:25:14,760 --> 00:25:16,205
Darah Cerdas.
183
00:25:17,400 --> 00:25:19,368
Mikrochip di dalam darahmu.
184
00:25:19,440 --> 00:25:22,523
Kami dapat melacak
gerakanmu di lapangan.
185
00:25:23,240 --> 00:25:24,844
Kau lihat data - data itu ?
186
00:25:24,960 --> 00:25:28,601
Kami dapat mengawasi
vitalmu dari mana pun.
187
00:25:28,680 --> 00:25:30,842
Kedengarannya hebat.
188
00:25:31,240 --> 00:25:34,050
Sebut saja asuransi pasca Meksiko.
189
00:25:34,120 --> 00:25:35,645
Perintah langsung dari M.
190
00:25:37,520 --> 00:25:39,648
Aku mengerti.
191
00:25:41,160 --> 00:25:42,286
Bagus.
192
00:25:44,120 --> 00:25:47,249
Benar. Aku punya
satu hal terakhir untukmu...
193
00:25:47,320 --> 00:25:48,890
...lalu kau boleh pergi.
194
00:25:55,800 --> 00:25:57,723
Mengagumkan, bukan ?
195
00:25:58,160 --> 00:26:00,401
Mencapai 95 kilometer perjam
dalam 3,2 detik.
196
00:26:00,480 --> 00:26:03,848
Anti peluru.
Ada senjata rahasianya.
197
00:26:04,840 --> 00:26:06,604
Sayang sekali.
Tadinya untukmu...,
198
00:26:06,680 --> 00:26:09,604
...tapi diberikan pada 009.
199
00:26:10,920 --> 00:26:12,809
Tapi kau boleh ambil ini.
200
00:26:18,320 --> 00:26:19,924
Apa fungsinya ?
201
00:26:20,000 --> 00:26:21,684
Untuk menunjukkan waktu.
202
00:26:22,240 --> 00:26:24,083
Bisa menolongmu
datang tepat waktu.
203
00:26:24,160 --> 00:26:26,049
Ide M ?
/ Tepat.
204
00:26:27,320 --> 00:26:31,166
Satu peringatan.
Alarmnya kencang.
205
00:26:32,160 --> 00:26:33,764
Jika kau paham maksudku.
206
00:26:33,840 --> 00:26:35,365
Kurasa aku paham.
207
00:26:41,400 --> 00:26:44,529
Oh, ya. Benda tua itu akan
menyita banyak waktu.
208
00:26:44,880 --> 00:26:47,360
Tak banyak yang bisa dikerjakan.
209
00:26:47,440 --> 00:26:49,329
Hanya ada roda kemudi.
210
00:26:49,400 --> 00:26:53,689
Kubilang, "Kembalikan utuh,"
bukan, "Kembalikan satu potong."
211
00:26:58,600 --> 00:27:01,649
Nikmati waktu santaimu, 007.
212
00:27:03,960 --> 00:27:05,644
Q.
/ Ya ?
213
00:27:06,440 --> 00:27:10,240
Karena kini kau selalu tahu
di mana posisiku...,
214
00:27:11,440 --> 00:27:13,204
...boleh minta tolong ?
215
00:27:13,280 --> 00:27:15,726
Apa ?
216
00:27:16,680 --> 00:27:18,045
Buat aku lenyap.
217
00:27:21,320 --> 00:27:24,642
Kuingatkan bahwa aku hanya
mengikuti perintah M.
218
00:27:24,960 --> 00:27:27,804
Aku harus bayar hipotek dan
memberi makan dua ekor kucing.
219
00:27:27,880 --> 00:27:30,565
Kalau begitu percayalah padaku.
220
00:27:31,160 --> 00:27:32,924
Demi kebaikan kucing - kucingmu.
221
00:27:37,640 --> 00:27:40,484
Senang bertemu denganmu, 007.
Senang sekali.
222
00:27:40,800 --> 00:27:42,006
Aku lupa bilang...
223
00:27:42,080 --> 00:27:45,926
...program Darah Cerdas
masih dalam tahap pengembangan.
224
00:27:46,000 --> 00:27:51,086
Mungkin sesekali kau akan hilang
dari pantuan dalam 24 jam pertama.
225
00:27:53,240 --> 00:27:56,528
48 jam setelah disuntik.
226
00:27:56,600 --> 00:27:59,285
Tapi setelah itu
akan berfungsi normal.
227
00:27:59,880 --> 00:28:01,484
Nanti kukirim kartu pos.
228
00:28:02,000 --> 00:28:03,525
Tak usah.
229
00:28:24,433 --> 00:28:25,433
Terima Kasih, J.
230
00:28:32,600 --> 00:28:33,681
Selamat pagi.
231
00:28:33,760 --> 00:28:36,411
Apa itu ?
/ Dari pengagum saya.
232
00:28:36,800 --> 00:28:37,960
Ini bukan hari ulang tahunmu, 'kan ?
233
00:28:38,000 --> 00:28:39,650
Bukan.
234
00:28:40,760 --> 00:28:42,569
Sudah minggu lalu.
235
00:28:42,960 --> 00:28:43,961
Selamat pagi.
236
00:28:44,040 --> 00:28:47,886
009 datang mau mengambil DB10.
Dia menunggu di atas.
237
00:28:47,960 --> 00:28:49,803
Bagus. Baiklah.
238
00:29:04,880 --> 00:29:06,564
Celaka.
239
00:29:17,034 --> 00:29:19,913
ROMA
240
00:29:25,000 --> 00:29:26,070
SENJATA BELAKANG
241
00:29:26,200 --> 00:29:27,201
ATMOSFER
242
00:29:27,333 --> 00:29:28,334
KNALPOT
243
00:29:28,467 --> 00:29:29,468
UDARA
244
00:31:10,400 --> 00:31:12,402
Saya turut berduka cita.
245
00:31:15,120 --> 00:31:16,406
Anda kenal suami saya ?
246
00:31:16,520 --> 00:31:18,010
Hanya sebentar.
247
00:31:18,840 --> 00:31:20,046
Apa profesi Anda ?
248
00:31:20,520 --> 00:31:22,045
Asuransi jiwa.
249
00:31:22,800 --> 00:31:24,564
Anda terlambat.
250
00:31:24,640 --> 00:31:26,529
Untuk suami Anda, ya.
251
00:31:27,160 --> 00:31:28,969
Tapi bagaimana dengan Anda ?
252
00:31:29,760 --> 00:31:30,966
Saya ?
253
00:31:31,040 --> 00:31:35,329
Saya dengar masa hidup beberapa
janda bisa sangat singkat.
254
00:31:36,400 --> 00:31:38,641
Kenapa Anda bicara begitu ?
255
00:31:39,240 --> 00:31:41,163
Anda tak lihat saya
sedang berduka ?
256
00:31:41,800 --> 00:31:43,040
Tidak.
257
00:34:03,120 --> 00:34:04,884
Pemandangan yang indah.
258
00:34:06,160 --> 00:34:08,322
Kau membuang waktumu.
259
00:34:08,440 --> 00:34:11,410
Pembunuh lainnya akan memburuku.
260
00:34:12,040 --> 00:34:14,805
Kau hanya mengulur
waktu lima menit.
261
00:34:15,880 --> 00:34:17,245
Bagus.
262
00:34:17,720 --> 00:34:19,370
Waktunya minum.
263
00:34:29,400 --> 00:34:30,970
Kau membunuhnya...,
264
00:34:31,640 --> 00:34:33,085
...benar, bukan ?
265
00:34:33,160 --> 00:34:34,446
Suamiku.
266
00:34:34,840 --> 00:34:36,763
Dia seorang pembunuh.
267
00:34:36,840 --> 00:34:39,047
Percayalah, dia takkan ambil hati.
268
00:34:42,080 --> 00:34:45,880
Kau sama saja membunuhku.
Dulu aku dihormati.
269
00:34:46,000 --> 00:34:47,411
Setia pada orang
yang kau benci.
270
00:34:47,520 --> 00:34:49,204
Dia percaya aku tutup mulut.
271
00:34:49,280 --> 00:34:51,567
Tanpa dia, aku akan mati.
272
00:34:51,640 --> 00:34:52,766
Tak ada yang bisa kupercaya.
273
00:34:52,840 --> 00:34:53,841
Aku tahu perasaanmu.
274
00:34:53,920 --> 00:34:56,491
Aku tak percaya padamu.
275
00:34:56,560 --> 00:34:58,688
Maka nalurimu bagus.
276
00:34:58,760 --> 00:35:01,331
Jika kau tak pergi sekarang,
kita akan mati bersama.
277
00:35:03,920 --> 00:35:06,287
Ada cara mati
yang lebih buruk.
278
00:35:07,680 --> 00:35:11,446
Berarti kau sudah gila, Tuan... ?
279
00:35:13,360 --> 00:35:14,566
Bond.
280
00:35:15,600 --> 00:35:18,080
James Bond.
281
00:35:27,640 --> 00:35:29,210
Orang - orang ini.
282
00:35:30,760 --> 00:35:33,366
Andai kau tahu apa yang
bisa mereka perbuat.
283
00:35:34,560 --> 00:35:36,562
Kekuasaan yang mereka miliki.
284
00:35:37,000 --> 00:35:40,243
Suamimu pernah bicara tentang
"Sang Raja Pucat" ?
285
00:35:41,320 --> 00:35:42,401
Tidak.
286
00:35:44,240 --> 00:35:46,163
Organisasi ini...,
287
00:35:47,680 --> 00:35:49,569
...jarang sekali berkumpul.
288
00:35:52,080 --> 00:35:55,243
Namun karena peristiwa
yang menimpa suamiku...,
289
00:35:55,840 --> 00:35:57,205
...mereka berkumpul malam ini.
290
00:35:57,280 --> 00:35:58,441
Kenapa ?
291
00:35:59,080 --> 00:36:01,208
Untuk memilih pengganti.
292
00:36:01,920 --> 00:36:03,081
Di mana ?
293
00:36:04,560 --> 00:36:06,767
Palazzo Cardenza.
294
00:36:07,240 --> 00:36:08,924
Tengah malam.
/ Kedengarannya menyenangkan.
295
00:36:09,000 --> 00:36:10,843
Mungkin aku akan mampir.
296
00:36:12,120 --> 00:36:14,327
Dia terobsesi.
297
00:36:14,440 --> 00:36:17,887
Dia lebih sering bersama mereka
ketimbang denganku.
298
00:36:20,600 --> 00:36:22,682
Maka dia bodoh.
299
00:36:34,280 --> 00:36:35,770
Kau meninggalkan nomor telepon ?
300
00:36:35,880 --> 00:36:38,929
Aku menelepon temanku,
orang Amerika. Felix.
301
00:36:39,200 --> 00:36:41,646
Ia akan hubungi kedubesnya dan
membawamu pergi dari sini.
302
00:36:41,760 --> 00:36:43,285
Kau akan aman.
303
00:36:51,200 --> 00:36:52,770
Jangan pergi, James.
304
00:36:53,800 --> 00:36:55,484
Jika kau ke sana...,
305
00:36:55,560 --> 00:36:58,450
...kau pergi ke tempat
yang tak mengenal ampun.
306
00:36:58,760 --> 00:37:00,046
Aku harus pergi.
307
00:37:01,947 --> 00:37:03,547
Semoga beruntung, Ny. Lucia.
308
00:37:55,400 --> 00:37:57,641
Perkenalkan dirimu.
309
00:37:58,320 --> 00:37:59,320
Siapa kau ?
310
00:37:59,520 --> 00:38:02,330
Aku Miki Tikus.
Kau siapa ?
311
00:38:20,560 --> 00:38:22,005
Situs farmasi menyediakan...
312
00:38:22,080 --> 00:38:24,321
...cara penjualan baru yang efisien.
313
00:38:24,560 --> 00:38:28,804
Banyak di antaranya kita ubah jadi
pusat informasi obat belum berizin.
314
00:38:29,280 --> 00:38:30,805
Sebagai tambahan...,
315
00:38:30,880 --> 00:38:33,486
...jumlah terakhir menunjukkan
saat ini kita mengendalikan...
316
00:38:33,560 --> 00:38:35,881
...70% vaksin anti malaria...
317
00:38:36,680 --> 00:38:41,686
...34% H.I.V., dan 40% dari
semua obat untuk onkologi...
318
00:38:42,360 --> 00:38:44,169
...di seluruh Sub-Sahara Afrika.
319
00:38:44,360 --> 00:38:47,921
Tapi masalahnya WHO...
320
00:38:48,000 --> 00:38:51,766
...berkampanye menentang
farmasi "ilegal" kita.
321
00:38:52,200 --> 00:38:55,727
Kita menemukan tokoh
kuncinya untuk dibunuh.
322
00:38:56,240 --> 00:38:58,163
Kami berharap bisa
berhasil seperti...
323
00:38:58,240 --> 00:39:00,561
...menyingkirkan Dewan
Anti Perdagangan Manusia.
324
00:39:00,662 --> 00:39:02,062
Dr. Vogel. Giliran Anda.
325
00:39:02,720 --> 00:39:04,961
Sejak dewan mengundurkan diri...,
326
00:39:05,040 --> 00:39:10,080
...kita sudah mengirim 160 ribu
imigran wanita ke sektor prostitusi.
327
00:39:10,400 --> 00:39:13,847
Begitu program
Pengintaian Global terwujud...,
328
00:39:13,920 --> 00:39:18,448
...kemampuan kita
takkan tertandingi.
329
00:39:18,520 --> 00:39:23,242
Dan inilah saatnya untuk
berkembang secara agresif.
330
00:39:23,520 --> 00:39:25,284
Berita baiknya...
331
00:39:59,200 --> 00:40:01,248
Jangan biarkan saya mengganggu.
332
00:40:12,080 --> 00:40:14,082
Berita baiknya...,
333
00:40:14,920 --> 00:40:17,890
Meningkatnya kemampuan
mengintai kita...,
334
00:40:17,960 --> 00:40:20,691
...berarti lembaga - lembaga
intelijen pemerintah...
335
00:40:20,760 --> 00:40:22,762
...mudah diatasi.
336
00:40:22,840 --> 00:40:25,446
Kita menang.
337
00:40:26,000 --> 00:40:27,331
Terima kasih, Doktor.
338
00:40:27,800 --> 00:40:30,246
Nah, mengenai persoalan penting saat ini.
339
00:40:30,640 --> 00:40:34,406
Setelah berhasilnya serangan
di Hamburg dan Tunisia...
340
00:40:34,480 --> 00:40:36,881
...serangan Meksiko
yang digagalkan...
341
00:40:36,960 --> 00:40:40,885
...dan kematian rekan kita,
Marco Sciarra...
342
00:40:41,000 --> 00:40:44,049
...membuat salah satu
tugasnya terabaikan.
343
00:40:44,440 --> 00:40:47,569
Tuan Guerra,
Sang Raja Pucat harus dibunuh.
344
00:40:48,240 --> 00:40:50,971
Anda bisa pergi ke Altaussee ?
345
00:40:54,800 --> 00:40:56,962
Tentu.
346
00:40:57,040 --> 00:40:58,804
Saya setia pada organisasi ini.
347
00:40:58,880 --> 00:41:02,123
Saya akan melindunginya
sampai mati.
348
00:41:02,200 --> 00:41:04,806
Takkan ada lagi...
349
00:41:04,880 --> 00:41:07,486
...amatiran.
350
00:41:07,560 --> 00:41:11,167
Kita takkan lagi
menunjukkan kelemahan.
351
00:41:45,680 --> 00:41:49,765
Ada yang keberatan Tuan Guerra
mengambil posisi ini ?
352
00:42:15,080 --> 00:42:16,161
Selamat datang.
353
00:42:16,240 --> 00:42:19,005
Jelaskan kenapa Anda pantas
meneruskan Tuan Sciarra.
354
00:43:13,000 --> 00:43:14,365
Ini lucu.
355
00:43:17,320 --> 00:43:21,006
Peristiwa di Kota Meksiko
memicu kenangan lama.
356
00:43:23,040 --> 00:43:24,405
Dan sekarang...
357
00:43:25,960 --> 00:43:29,203
...tiba - tiba, malam ini,
semuanya jadi masuk akal.
358
00:43:34,680 --> 00:43:36,523
Selamat datang, James.
359
00:43:40,160 --> 00:43:42,083
Sudah lama sekali.
360
00:43:43,360 --> 00:43:45,727
Tapi akhirnya kita bertemu.
361
00:43:49,840 --> 00:43:51,763
Kenapa kau lama sekali ?
362
00:43:59,640 --> 00:44:01,244
Ku kuk.
363
00:44:04,120 --> 00:44:05,849
Selamat tinggal, Miki Tikus.
364
00:44:05,873 --> 00:44:07,872
P
365
00:44:07,873 --> 00:44:09,872
Pa
366
00:44:09,873 --> 00:44:11,872
PaH
367
00:44:11,873 --> 00:44:13,872
PaHe
368
00:44:13,873 --> 00:44:15,872
PaHe.
369
00:44:15,873 --> 00:44:17,872
PaHe.S
370
00:44:17,873 --> 00:44:19,872
PaHe.St
371
00:44:19,873 --> 00:44:21,872
PaHe.Str
372
00:44:21,873 --> 00:44:23,872
PaHe.Stre
373
00:44:23,873 --> 00:44:25,872
PaHe.Strea
374
00:44:25,873 --> 00:44:27,872
PaHe.Stream
375
00:44:27,873 --> 00:45:07,873
PaHe.Stream
376
00:45:13,367 --> 00:45:14,072
SENJATA BELAKANG
377
00:45:21,734 --> 00:45:23,008
AMUNISI TIDAK DIMUAT
378
00:45:24,280 --> 00:45:26,282
Yang benar saja.
379
00:45:42,200 --> 00:45:42,974
ATMOSFER
380
00:45:43,067 --> 00:45:44,011
MUSIK UNTUK 009
381
00:45:44,440 --> 00:45:45,521
Ya ampun !
382
00:46:53,680 --> 00:46:55,250
Moneypenny.
383
00:46:59,240 --> 00:47:00,241
Bond ?
384
00:47:00,320 --> 00:47:02,084
Dengar, Moneypenny.
Hamburg, Tunisia...,
385
00:47:02,160 --> 00:47:03,844
...Meksiko, semua berkaitan.
386
00:47:03,920 --> 00:47:06,605
Satu organisasi menyusun
sejumlah serangan.
387
00:47:06,680 --> 00:47:08,011
Jadi, dia benar.
388
00:47:08,080 --> 00:47:09,241
Tentu saja.
389
00:47:09,320 --> 00:47:11,322
Aku sudah periksa.
/ Siapa itu ?
390
00:47:12,600 --> 00:47:15,843
Kartu kredit atasanku dicuri.
391
00:47:15,920 --> 00:47:18,161
Bukan apa - apa.
Tidurlah kembali.
392
00:47:18,240 --> 00:47:19,241
Jangan lama - lama.
393
00:47:19,320 --> 00:47:20,924
Siapa itu ?
/ Bukan siapa - siapa.
394
00:47:21,160 --> 00:47:22,400
Kau bohong.
395
00:47:22,480 --> 00:47:23,686
Hanya teman.
396
00:47:23,760 --> 00:47:24,886
Malam - malam begini ?
397
00:47:24,960 --> 00:47:28,089
Ini disebut kehidupan, James.
Cobalah kapan - kapan.
398
00:47:34,880 --> 00:47:38,043
Sang Raja Pucat. Tampaknya
kau pernah berurusan dengan dia.
399
00:47:38,120 --> 00:47:39,451
Quantum.
/ Tentu.
400
00:47:39,520 --> 00:47:41,522
Tn. White !
/ Itu dia.
401
00:47:42,160 --> 00:47:46,848
Terakhir kali terlihat di Altaussee,
Austria. 4 bulan lalu.
402
00:47:47,560 --> 00:47:48,607
Tunggu sebentar.
403
00:48:01,480 --> 00:48:03,448
Kau masih di situ ?
/ Ya.
404
00:48:03,520 --> 00:48:04,885
Periksalah satu nama lagi.
405
00:48:04,960 --> 00:48:06,803
Baik. Sebutkan.
406
00:48:07,120 --> 00:48:09,805
Pria bernama Franz Oberhauser.
407
00:48:12,800 --> 00:48:15,406
Periksa dokumennya sebelum
dan sesudah kematiannya.
408
00:48:15,480 --> 00:48:17,244
Setelah kematiannya ?
Maksudmu ?
409
00:48:17,320 --> 00:48:19,243
Tolonglah, lakukan saja.
410
00:49:44,200 --> 00:49:45,941
Q, beri aku sesuatu.
411
00:49:46,000 --> 00:49:46,978
KNALPOT
412
00:49:58,560 --> 00:50:00,164
Itu baru keren.
413
00:50:06,320 --> 00:50:07,481
Coba saja.
414
00:50:07,634 --> 00:50:09,011
UDARA
415
00:50:44,080 --> 00:50:45,570
Selamat malam.
416
00:50:55,534 --> 00:50:56,877
TERJEMAHKAN
417
00:50:57,034 --> 00:50:59,537
AYAH DAN PUTRANYA DIDUGA TEWAS
DALAM LONGSOR
418
00:51:02,800 --> 00:51:06,088
Jangan dengarkan mereka bahwa
kita perlu mengurangi pengintaian.
419
00:51:06,480 --> 00:51:09,006
Kita butuh menambahnya.
Jauh lebih banyak.
420
00:51:10,080 --> 00:51:13,971
Saya ulangi, komite Sembilan Mata
akan mendapat akses penuh...
421
00:51:14,040 --> 00:51:17,249
...pada gabungan intelijen
dari seluruh negara anggota.
422
00:51:17,320 --> 00:51:19,482
Lebih banyak data,
lebih banyak analisis...
423
00:51:19,920 --> 00:51:22,730
...berkurangnya risiko
serangan teroris.
424
00:51:23,960 --> 00:51:25,086
Para hadirin...,
425
00:51:25,160 --> 00:51:27,811
...sudah waktunya
dinas keamanan dunia bersatu.
426
00:51:29,100 --> 00:51:30,101
PESAN DARURAT
427
00:51:30,120 --> 00:51:31,224
Sendirian, kita lemah.
428
00:51:31,302 --> 00:51:32,302
BALAP JALANAN BERAKHIR TRAGIS
429
00:51:32,400 --> 00:51:35,244
Bersama - sama, kita
adalah kekuatan global.
430
00:51:35,680 --> 00:51:37,170
Yang tak dipilih.
431
00:51:38,640 --> 00:51:39,971
Terima kasih.
432
00:51:41,200 --> 00:51:42,361
Terima kasih.
433
00:51:43,160 --> 00:51:45,128
Kini waktunya untuk
pemungutan suara.
434
00:51:45,600 --> 00:51:48,524
Para hadirin, berikan suara Anda.
435
00:51:53,880 --> 00:51:55,882
Hasilnya delapan lawan satu.
436
00:51:56,280 --> 00:51:58,009
Bagaimanapun...,
437
00:51:58,080 --> 00:52:01,050
...kita tak bisa melanjutkan
kecuali dapat suara bulat.
438
00:52:01,520 --> 00:52:04,285
Maka usulan Sembilan Mata tak disetujui.
439
00:52:05,200 --> 00:52:06,361
Demokrasi.
440
00:52:06,440 --> 00:52:07,407
Terima kasih.
441
00:52:07,560 --> 00:52:09,800
Rapat malam ini selesai.
442
00:52:11,900 --> 00:52:13,937
APA KITA YAKIN
BOND ADA DI LONDON ?
443
00:52:25,320 --> 00:52:26,321
Ya, Pak.
444
00:52:26,400 --> 00:52:28,721
Tolong katakan
007 ada di London.
445
00:52:28,800 --> 00:52:29,881
Oh, ya.
446
00:52:30,120 --> 00:52:32,771
Saya akan memeriksanya sekarang, Pak.
447
00:52:32,840 --> 00:52:34,729
Karena jika tidak,
kau dalam masalah besar.
448
00:52:36,520 --> 00:52:38,249
Kau harus tahu pasti
dalam 10 detik.
449
00:52:42,480 --> 00:52:45,165
Saya menemukannya, Pak.
Dia berada di Chelsea.
450
00:52:45,240 --> 00:52:48,608
Aku ingin melihatnya
saat aku kembali, paham ?
451
00:52:49,040 --> 00:52:51,008
Saya sangat mengerti...,
452
00:52:52,160 --> 00:52:53,241
Pak.
453
00:55:46,040 --> 00:55:48,486
Kumohon. Lakukanlah dengan cepat.
454
00:55:48,920 --> 00:55:50,684
Naiklah, Tn. White.
455
00:56:01,120 --> 00:56:04,886
Aku selalu menduga akan dibunuh
oleh orang yang kukenal.
456
00:56:04,960 --> 00:56:06,450
Tapi tak kuduga kau orangnya.
457
00:56:06,520 --> 00:56:09,444
Apa alasanmu datang
ke mari, Tn. Bond ?
458
00:56:11,840 --> 00:56:14,127
Baru - baru ini aku
menghadiri sebuah rapat.
459
00:56:14,200 --> 00:56:16,089
Dan namamu disebutkan.
460
00:56:16,200 --> 00:56:19,170
Aku tersanjung London
masih membicarakanku.
461
00:56:19,240 --> 00:56:20,730
Bukan MI6.
462
00:56:21,800 --> 00:56:23,086
Tapi Roma.
463
00:56:24,280 --> 00:56:26,248
Kelompokmu, bukan kelompokku.
464
00:56:26,640 --> 00:56:27,641
Ah.
465
00:56:32,320 --> 00:56:36,644
Bulan lalu, kutemukan
talium di ponselku.
466
00:56:37,160 --> 00:56:41,290
Perangkapnya berhasil. Hidupku
beberapa minggu lagi. Mungkin kurang.
467
00:56:43,680 --> 00:56:46,684
Jadi, di sinilah kita, Tn. Bond.
468
00:56:47,120 --> 00:56:49,851
Dua orang yang akan mati
sedang menikmati malam ini.
469
00:56:50,560 --> 00:56:52,085
Apa yang kau lakukan ?
470
00:56:52,160 --> 00:56:53,810
Aku menentangnya.
471
00:56:54,120 --> 00:56:57,647
Aku mengikutinya sejauh kubisa.
472
00:56:58,320 --> 00:56:59,606
Dia berubah.
473
00:56:59,960 --> 00:57:01,246
Oh, aku paham.
474
00:57:02,000 --> 00:57:03,604
Kau jadi punya hati nurani.
475
00:57:04,120 --> 00:57:07,090
Permainan kami adalah
permainan kami. Tapi ini ?
476
00:57:08,080 --> 00:57:10,321
Wanita, anak - anak.
477
00:57:10,920 --> 00:57:12,251
Talium itu menunjukkan...
478
00:57:12,320 --> 00:57:14,368
...bahwa dia tak lagi menyukaimu.
479
00:57:14,440 --> 00:57:16,329
Dan kau juga merasa demikian.
480
00:57:16,400 --> 00:57:18,607
Jadi, katakanlah bagaimana
aku bisa menemukannya lagi.
481
00:57:18,680 --> 00:57:19,681
Ayolah.
482
00:57:20,760 --> 00:57:22,250
Katakan dia di mana.
483
00:57:22,320 --> 00:57:24,049
Dia di mana - mana.
484
00:57:24,360 --> 00:57:25,407
Di mana - mana !
485
00:57:25,760 --> 00:57:27,649
Dia duduk di mejamu, dia...
486
00:57:27,720 --> 00:57:30,963
...mencium pacarmu, dia makan
malam bersama keluargamu !
487
00:57:38,360 --> 00:57:40,442
Kau melindungi seseorang.
488
00:57:41,560 --> 00:57:42,561
Istrimu.
489
00:57:46,040 --> 00:57:47,883
Dia sudah lama pergi.
490
00:57:48,600 --> 00:57:49,931
Putramu ?
491
00:57:54,000 --> 00:57:55,729
Putrimu.
492
00:57:58,120 --> 00:57:59,645
Kau takkan menemukannya.
493
00:57:59,720 --> 00:58:01,210
Dia pintar.
494
00:58:01,280 --> 00:58:04,409
Dia lebih pintar dariku.
Dia tahu cara bersembunyi.
495
00:58:06,000 --> 00:58:08,480
Aku bisa melindungi putrimu
jika kau katakan dia di mana.
496
00:58:11,160 --> 00:58:12,844
Aku bisa melindungi putrimu.
497
00:58:12,920 --> 00:58:14,081
Ya.
498
00:58:17,000 --> 00:58:18,240
Aku janji.
499
00:58:18,320 --> 00:58:19,526
Janji ?
500
00:58:20,520 --> 00:58:22,409
Janji seorang pembunuh !
501
00:58:34,800 --> 00:58:36,450
Itu janjiku.
502
00:59:04,320 --> 00:59:05,845
L'Americain.
503
00:59:06,880 --> 00:59:08,689
Selamatkan putriku.
504
00:59:08,760 --> 00:59:11,445
Dia bisa menuntunmu ke L'Americain.
Dia tahu L'Americain.
505
00:59:12,640 --> 00:59:14,722
Cobalah di Klinik Hoffler.
506
00:59:21,520 --> 00:59:25,969
Kau bagai layangan
di tengah badai, Tn. Bond.
507
00:59:29,160 --> 00:59:30,321
Selamat tinggal.
508
01:00:23,640 --> 01:00:26,849
Aku kagum kau bisa dapat dana
dari pemerintah untuk semua ini.
509
01:00:26,920 --> 01:00:29,400
Pemerintah tak sanggup
biayai fasilitas seperti ini.
510
01:00:29,440 --> 01:00:32,171
Tidak, sebagian besar dari
dermawan sektor swasta.
511
01:00:32,720 --> 01:00:33,767
Begitu aktif...,
512
01:00:33,840 --> 01:00:35,649
...gedung ini akan jadi...
513
01:00:35,720 --> 01:00:37,688
...penyimpan data
tercanggih dalam sejarah.
514
01:00:37,760 --> 01:00:40,764
Informasi digital dunia,
tersedia setiap saat.
515
01:00:40,840 --> 01:00:42,490
Mimpi terburuk George Orwell.
516
01:00:42,560 --> 01:00:43,721
Aku senang kau menyukainya.
517
01:00:44,240 --> 01:00:47,084
Aku turut menyesal Sembilan Mata
gagal dalam pemungutan suara.
518
01:00:47,160 --> 01:00:48,241
Pasti mengecewakan.
519
01:00:48,320 --> 01:00:50,482
Tidak juga.
Hanya masalah waktu...
520
01:00:50,560 --> 01:00:51,800
...sebelum Afrika Selatan mengerti.
521
01:00:51,880 --> 01:00:54,121
Orang bilang Roma
tidak dibangun dalam sehari.
522
01:00:54,200 --> 01:00:55,201
Mungkin sehari setengah.
523
01:00:56,240 --> 01:00:59,403
Dengar, Max, aku tahu mengintai
ialah fakta kehidupan.
524
01:01:00,800 --> 01:01:03,610
Yang membuatku cemas ialah
penggunaan informasinya...
525
01:01:03,720 --> 01:01:05,165
...dan siapa yang menggunakannya.
526
01:01:05,240 --> 01:01:07,368
Ini yang perlu kita lakukan
agar rakyat tetap aman.
527
01:01:08,240 --> 01:01:10,766
Program 00 sudah kuno.
528
01:01:11,400 --> 01:01:13,846
Tak mungkin satu orang di lapangan...
529
01:01:13,920 --> 01:01:15,649
...bisa bersaing
dengan semua ini.
530
01:01:15,720 --> 01:01:18,451
Berkeliaran di luar sana
dengan izin membunuh.
531
01:01:19,520 --> 01:01:21,682
Kau pernah
membunuh orang, Max ?
532
01:01:23,320 --> 01:01:24,526
Kau pernah ?
533
01:01:25,080 --> 01:01:27,287
Untuk menarik pelatuk,
kau harus yakin.
534
01:01:27,600 --> 01:01:31,366
Tentu, kau harus menyelidiki,
menganalisis, menilai, mengincar.
535
01:01:32,440 --> 01:01:34,568
Lalu kau harus menatap matanya.
536
01:01:36,000 --> 01:01:37,650
Dan kau memutuskan.
537
01:01:38,120 --> 01:01:41,283
Seluruh robot, penyadap,
kamera, transkrip...,
538
01:01:41,360 --> 01:01:43,362
...semua pengintaian di dunia...
539
01:01:43,440 --> 01:01:45,841
...tak bisa menentukan
tindakanmu berikutnya.
540
01:01:47,800 --> 01:01:49,529
Izin untuk membunuh...
541
01:01:49,960 --> 01:01:53,123
...juga merupakan izin
untuk tidak membunuh.
542
01:01:55,040 --> 01:01:57,486
Aku tak mau melakukan ini.
543
01:01:58,600 --> 01:02:01,570
Tapi tampaknya kau belum bisa
mengendalikan agen - agenmu.
544
01:02:02,800 --> 01:02:04,928
Bond ? Aku sudah
periksa nama itu.
545
01:02:06,520 --> 01:02:09,251
Kau pernah berurusan
dengannya. Quantum.
546
01:02:09,320 --> 01:02:11,129
Tentu. Tn. White !
547
01:02:11,400 --> 01:02:14,643
Alamat terakhirnya
di Altaussee, Austria.
548
01:02:14,720 --> 01:02:16,210
Periksalah satu nama lagi.
549
01:02:17,400 --> 01:02:18,561
Mungkin ada gunanya juga...
550
01:02:18,640 --> 01:02:20,608
...pengintaian penuh.
551
01:02:23,840 --> 01:02:25,888
Kau mengawasi agen - agen MI6 ?
552
01:02:27,400 --> 01:02:29,084
Kami mengawasi semua orang.
553
01:03:35,400 --> 01:03:36,731
Silakan duduk.
554
01:03:36,800 --> 01:03:38,848
Tunggulah sebentar.
555
01:03:54,920 --> 01:03:57,287
Maaf, Tn. Bond.
556
01:03:59,600 --> 01:04:02,080
Nama saya Dr. Madeleine Swann.
557
01:04:02,160 --> 01:04:04,003
Tugas kami hari ini menganalisis...
558
01:04:04,080 --> 01:04:06,606
...kebutuhan jiwa dan fisik Anda.
559
01:04:06,760 --> 01:04:08,410
Kedengaran nya bukan basa - basi.
560
01:04:09,600 --> 01:04:12,001
Saya harap Anda tak keberatan.
Pemandangannya bisa mengganggu.
561
01:04:12,080 --> 01:04:13,764
Saya tak perhatikan.
562
01:04:20,240 --> 01:04:22,846
Anda sudah mengisi formulir.
563
01:04:23,280 --> 01:04:27,126
Tinggal beberapa pertanyaan
untuk menyelesaikan evaluasi.
564
01:04:27,640 --> 01:04:29,290
Anda berolah raga ?
565
01:04:29,640 --> 01:04:30,880
Saat perlu.
566
01:04:31,560 --> 01:04:34,643
Apa pekerjaan Anda
membuat Anda stres ?
567
01:04:35,640 --> 01:04:36,721
Terkadang.
568
01:04:37,280 --> 01:04:38,770
Berapa banyak alkohol
yang Anda minum ?
569
01:04:39,800 --> 01:04:40,926
Terlalu banyak.
570
01:04:43,920 --> 01:04:45,410
Pertanyaan yang lebih luas.
571
01:04:45,480 --> 01:04:47,720
Ketika kecil, Anda dekat
dengan orang tua Anda ?
572
01:04:48,040 --> 01:04:50,486
Orang tua saya meninggal
saat saya kecil.
573
01:04:51,360 --> 01:04:52,964
Benarkah ?
Saat umur berapa ?
574
01:04:53,520 --> 01:04:54,965
Cukup usia untuk ingat.
575
01:04:55,360 --> 01:04:56,725
Bagaimana mereka meninggal ?
576
01:04:56,800 --> 01:04:58,245
Kecelakaan mendaki gunung.
577
01:04:59,080 --> 01:05:00,161
Siapa yang membesarkan Anda ?
578
01:05:00,240 --> 01:05:01,730
Orang lain.
579
01:05:02,480 --> 01:05:03,720
Saya ingin tahu.
580
01:05:04,680 --> 01:05:08,446
Bagaimana bisa lulusan Oxford
dan Sorbonne jadi konsultan ?
581
01:05:08,520 --> 01:05:11,569
Dua tahun di Médecins Sans Frontières...
582
01:05:11,640 --> 01:05:13,244
...dan berakhir di sini ?
583
01:05:14,400 --> 01:05:16,767
Maaf, tapi mungkin...
584
01:05:16,840 --> 01:05:18,490
...Anda bersembunyi dari sesuatu.
585
01:05:20,440 --> 01:05:22,761
Anda bayar mahal agar
berada di sini, Tn. Bond.
586
01:05:22,840 --> 01:05:25,241
Siapa yang harusnya bertanya,
Anda atau saya ?
587
01:05:25,320 --> 01:05:27,368
Tentu. Lanjutkan.
588
01:05:30,920 --> 01:05:33,730
Anda mengosongkan
pertanyaan terakhir.
589
01:05:34,480 --> 01:05:35,845
Apa pekerjaan Anda ?
590
01:05:35,920 --> 01:05:39,720
Tak bagus untuk ditulis di formulir.
591
01:05:39,920 --> 01:05:41,046
Kenapa ?
592
01:05:41,120 --> 01:05:42,121
Saya seorang pembunuh.
593
01:05:45,280 --> 01:05:46,486
Dunia sempit, bukan ?
594
01:05:49,120 --> 01:05:50,201
Di mana dia ?
595
01:05:50,520 --> 01:05:52,204
Ayahmu sudah meninggal.
596
01:05:52,440 --> 01:05:53,965
Dua hari lalu.
597
01:05:54,040 --> 01:05:55,565
Tahu dari mana ?
598
01:05:55,680 --> 01:05:57,205
Karena aku di situ.
599
01:05:57,800 --> 01:05:58,881
Kau membunuhnya ?
600
01:05:58,960 --> 01:06:00,007
Tidak.
601
01:06:00,800 --> 01:06:02,370
Dia bunuh diri.
602
01:06:03,200 --> 01:06:06,204
Kau kemari hanya
untuk mengabarkan ini ?
603
01:06:06,840 --> 01:06:08,251
Bahwa ayahku sudah mati ?
604
01:06:08,640 --> 01:06:12,361
Aku kemari untuk bilang, nyawamu
terancam dan aku butuh bantuanmu.
605
01:06:12,600 --> 01:06:16,241
Kenapa ? Aku sepakat dengan
Ayahmu untuk melindungimu.
606
01:06:17,400 --> 01:06:18,845
Kau bohong.
607
01:06:19,400 --> 01:06:20,731
Kenapa dia percaya padamu ?
608
01:06:20,800 --> 01:06:23,849
Karena dia tahu
aku butuh imbalan.
609
01:06:24,240 --> 01:06:25,480
Apa itu ?
610
01:06:26,240 --> 01:06:27,651
Menemukan L'Americain.
611
01:06:29,080 --> 01:06:30,320
Wawancara ini selesai.
612
01:06:30,400 --> 01:06:31,640
Dr. Swann...
613
01:06:31,720 --> 01:06:35,964
Kuberi waktu 10 menit untuk pergi.
Lalu kutelepon keamanan.
614
01:06:39,560 --> 01:06:41,369
Terima kasih, Dr. Swann.
615
01:07:03,720 --> 01:07:05,165
Mau minum, Tuan ?
616
01:07:05,240 --> 01:07:07,686
Vodka martini.
Dikocok, bukan diaduk.
617
01:07:07,760 --> 01:07:10,366
Maaf, kami tak menyajikan alkohol.
618
01:07:10,920 --> 01:07:13,048
Aku mulai suka tempat ini.
619
01:07:13,120 --> 01:07:15,487
Dia pesan enzim protease kocok.
620
01:07:15,800 --> 01:07:16,847
Baik.
621
01:07:17,160 --> 01:07:18,525
Jika kau mencari mobilmu...,
622
01:07:18,600 --> 01:07:20,204
...kuparkir di dasar sungai Tiber.
623
01:07:20,280 --> 01:07:23,284
Tenang, 007. Itu hanya purwarupa
senilai 3 juta pound.
624
01:07:23,600 --> 01:07:24,726
Kenapa kau di sini, Q ?
625
01:07:24,800 --> 01:07:26,723
Hanya ingin berlibur.
626
01:07:26,800 --> 01:07:28,643
Belakangan ini aku
sedikit stres di kantor.
627
01:07:28,960 --> 01:07:30,883
Orang - orang C mengawasi
kami dengan seksama...
628
01:07:30,960 --> 01:07:32,883
...dan M terus mengomeliku.
629
01:07:32,960 --> 01:07:35,122
Langsung ke intinya.
/ Intinya, 007...,
630
01:07:35,200 --> 01:07:37,328
...Franz Oberhauser
sudah meninggal...
631
01:07:37,400 --> 01:07:38,890
...dan dikubur.
632
01:07:38,960 --> 01:07:40,291
Kecuali kau pulang bersamaku...,
633
01:07:40,360 --> 01:07:43,284
...karierku dan Moneypenny
akan berakhir.
634
01:07:43,360 --> 01:07:46,250
Paham ? Di sana kacau balau dan...
635
01:07:46,360 --> 01:07:49,011
Aku melihatnya.
/ Kau pikir kau melihatnya.
636
01:07:49,080 --> 01:07:50,650
Kami sudah periksa berkasnya.
637
01:07:50,720 --> 01:07:53,371
Dia tewas dalam longsor
bersama ayahnya 20 tahun lalu.
638
01:07:53,440 --> 01:07:55,408
Ya. Aku tahu itu.
639
01:07:55,480 --> 01:07:56,925
Namun aku melihatnya.
640
01:07:59,000 --> 01:08:00,968
Dia bukan orang
yang dapat kulupakan.
641
01:08:02,440 --> 01:08:04,602
Kau punya petunjuk ?
642
01:08:04,680 --> 01:08:06,444
Aku punya sebuah nama.
L'Americain.
643
01:08:06,560 --> 01:08:09,370
Itu sangat menolong.
644
01:08:09,480 --> 01:08:11,767
Maaf, 007, tapi waktumu habis.
645
01:08:11,840 --> 01:08:13,888
Karirku dipertaruhkan di sini.
646
01:08:13,960 --> 01:08:16,406
Kau kembali dan melakukan
ini sesuai prosedur...
647
01:08:16,480 --> 01:08:17,606
...atau aku melapor ke M.
648
01:08:17,680 --> 01:08:20,365
Lakukan satu hal lagi,
lalu kau selesai.
649
01:08:21,400 --> 01:08:23,721
Selidiki cincin ini.
650
01:08:32,160 --> 01:08:33,685
Aku sangat membencimu saat ini.
651
01:08:34,080 --> 01:08:35,570
Terima kasih, Q.
652
01:08:36,720 --> 01:08:38,848
Tuan ? Tolong pergi.
Sekarang.
653
01:08:38,920 --> 01:08:39,967
Kau menginap di mana ?
654
01:08:40,040 --> 01:08:41,121
Pevsner. Kamar 12.
655
01:08:41,200 --> 01:08:42,440
Satu jam lagi.
656
01:08:43,840 --> 01:08:47,322
Silakan. Satu enzim protease kocok.
657
01:08:47,600 --> 01:08:48,931
Boleh minta tolong ?
658
01:08:49,000 --> 01:08:51,128
Buang itu ke toilet.
659
01:08:51,200 --> 01:08:52,645
Batal.
660
01:09:02,080 --> 01:09:03,445
Tidak ! Diam di situ.
661
01:09:54,240 --> 01:09:55,844
Apa maumu ?
662
01:09:59,120 --> 01:10:00,360
Apa yang kau lakukan ?
663
01:10:02,000 --> 01:10:03,650
Kalian bisa bicara ?
664
01:13:30,120 --> 01:13:31,645
Ayolah !
665
01:14:30,840 --> 01:14:32,604
Jangan sentuh aku !
666
01:14:34,720 --> 01:14:37,849
Tarik napas dan tenanglah.
Kau mengalami syok.
667
01:14:37,920 --> 01:14:40,730
Menjauhlah dariku !
Menjauhlah !
668
01:14:40,840 --> 01:14:43,241
Apa terpikir olehmu kau
menuntun mereka padaku ?
669
01:14:48,680 --> 01:14:49,966
Aku tak punya waktu untuk ini.
670
01:14:50,760 --> 01:14:53,923
Katakan apa yang kau
ketahui tentang L'Americain.
671
01:14:54,120 --> 01:14:55,451
Enyahlah !
672
01:14:58,560 --> 01:15:00,244
Aku sudah berjanji
pada ayahmu !
673
01:15:02,600 --> 01:15:05,922
Kenapa aku harus percaya ?
Karena ayahku percaya ?
674
01:15:06,720 --> 01:15:08,927
Karena saat ini, Dr. Swann...,
675
01:15:10,640 --> 01:15:13,246
...aku satu - satunya
peluangmu untuk hidup.
676
01:15:36,520 --> 01:15:38,204
Di. Swann, Q.
677
01:15:38,280 --> 01:15:40,328
Q, Di. Swann.
678
01:15:41,040 --> 01:15:42,963
Halo.
/ Senang bertemu denganmu.
679
01:15:44,720 --> 01:15:47,690
Bond. Kita perlu bicara.
Berdua.
680
01:15:47,760 --> 01:15:48,886
Dia tahu.
681
01:15:48,960 --> 01:15:50,928
Tapi, Bond...
/ Dia tahu.
682
01:15:51,760 --> 01:15:52,886
Apa yang kau temukan ?
683
01:15:53,640 --> 01:15:55,802
Maafkan aku, 007.
684
01:15:56,520 --> 01:15:58,522
Ternyata dugaanmu benar.
685
01:15:58,600 --> 01:16:00,841
Oberhauser masih hidup.
Cincin ini buktinya.
686
01:16:02,280 --> 01:16:04,647
Tampaknya mereka anggota
organisasi yang sama.
687
01:16:05,640 --> 01:16:09,326
Le Chiffre, Quantum, Sciarra,
temanmu, Tn. Silva.
688
01:16:09,640 --> 01:16:11,369
Kau tahu siapa yang
menghubungkan mereka ?
689
01:16:11,440 --> 01:16:12,646
Dia.
690
01:16:12,920 --> 01:16:14,251
Tepat.
691
01:16:14,320 --> 01:16:17,767
Kau tahu nama organisasi ini ?
692
01:16:18,200 --> 01:16:19,326
Tidak.
/ Spectre.
693
01:16:22,040 --> 01:16:24,247
Namanya Spectre.
694
01:16:24,680 --> 01:16:25,681
Dari mana dia tahu ?
695
01:16:25,760 --> 01:16:28,001
Karena ayahku anggotanya.
696
01:16:28,960 --> 01:16:30,928
Maka kau perlu melihat ini.
697
01:16:31,120 --> 01:16:35,126
Terjadi sebuah ledakan
besar di Afrika Selatan.
698
01:16:35,840 --> 01:16:38,411
Q, kembalilah ke London.
699
01:16:39,720 --> 01:16:42,724
M akan butuh bantuanmu.
Dan terus lacak aku.
700
01:16:42,800 --> 01:16:44,006
Pasti.
701
01:16:44,440 --> 01:16:46,647
Dan, Bond, kau harus
temukan L'Americain.
702
01:16:47,680 --> 01:16:49,728
Dia satu - satunya
penghubung ke Oberhauser.
703
01:16:49,800 --> 01:16:51,131
Itu bukan nama orang.
704
01:16:52,440 --> 01:16:53,965
Itu sebuah tempat.
705
01:16:53,989 --> 01:16:55,079
P
706
01:16:55,080 --> 01:16:56,170
Pa
707
01:16:56,171 --> 01:16:57,261
PaH
708
01:16:57,262 --> 01:16:58,352
PaHe
709
01:16:58,353 --> 01:16:59,443
PaHe.
710
01:16:59,444 --> 01:17:00,533
PaHe.S
711
01:17:00,534 --> 01:17:01,624
PaHe.St
712
01:17:01,625 --> 01:17:02,715
PaHe.Str
713
01:17:02,716 --> 01:17:03,806
PaHe.Stre
714
01:17:03,807 --> 01:17:04,897
PaHe.Strea
715
01:17:04,898 --> 01:17:05,988
PaHe.Stream
716
01:17:05,989 --> 01:17:55,989
PaHe.Stream
717
01:17:59,240 --> 01:18:00,605
Terima kasih.
718
01:18:32,440 --> 01:18:34,488
Mereka menghabiskan
malam pengantin di sini.
719
01:18:36,280 --> 01:18:38,282
Mereka kembali tiap tahun.
720
01:18:39,200 --> 01:18:41,089
Lalu mereka mengajakku kemari.
721
01:18:44,600 --> 01:18:47,490
Dia terus kembali,
bahkan setelah bercerai.
722
01:18:49,840 --> 01:18:51,649
Maaf.
723
01:18:52,640 --> 01:18:53,687
Untuk apa ?
724
01:19:09,840 --> 01:19:11,171
Apa itu ?
725
01:19:13,040 --> 01:19:14,929
Ini warisanmu.
726
01:19:15,400 --> 01:19:17,767
Kau mau ?
/ Tidak, terima kasih.
727
01:19:19,520 --> 01:19:22,000
Kau yang rugi.
728
01:19:30,800 --> 01:19:32,484
Tak mungkin hanya ini.
729
01:19:33,680 --> 01:19:35,808
Bersulang untuk Ayahmu.
730
01:19:37,160 --> 01:19:41,688
Aku janji pada diriku untuk
tak disakiti lagi oleh orang itu.
731
01:19:43,320 --> 01:19:45,209
Kuputuskan komunikasi dengannya.
732
01:19:46,040 --> 01:19:49,522
Aku tak mau terlibat dengannya
atau hidupnya yang menjijikkan.
733
01:19:50,720 --> 01:19:53,041
Lalu, menjelang ajalnya...,
734
01:19:53,720 --> 01:19:55,324
...dia mengirimmu.
735
01:19:56,680 --> 01:19:58,170
Ironis, bukan ?
736
01:19:58,240 --> 01:20:00,607
Jangan terlalu keras padanya.
737
01:20:00,880 --> 01:20:04,089
Dia yang kutemui mestinya sudah
mati berminggu - minggu yang lalu.
738
01:20:04,160 --> 01:20:06,925
Dia masih hidup karena kau.
739
01:20:08,160 --> 01:20:10,891
Aku akan berduka
saat aku siap, Tn. Bond.
740
01:20:12,240 --> 01:20:14,447
Dan sekarang aku mau tidur.
741
01:20:21,920 --> 01:20:26,130
Jangan pikir aku akan
jatuh ke pelukanmu.
742
01:20:27,080 --> 01:20:29,970
Mencari penghiburan
atas kematian ayahku.
743
01:20:34,080 --> 01:20:35,605
Duduk di situ.
744
01:20:36,240 --> 01:20:39,084
Berjagalah.
Itu keahlianmu.
745
01:20:43,880 --> 01:20:46,804
Jika mendekat, kubunuh kau.
746
01:20:47,040 --> 01:20:48,530
Aku tak meragukannya.
747
01:20:59,360 --> 01:21:02,204
Lihat. Ternyata kau berdua.
748
01:21:03,640 --> 01:21:05,210
Dua James.
749
01:21:06,600 --> 01:21:08,250
Aku beruntung sekali.
750
01:21:13,400 --> 01:21:15,641
Sedang apa aku di sini ?
751
01:21:23,560 --> 01:21:26,211
Untuk para pembohong...
752
01:21:26,280 --> 01:21:28,248
...dan pembunuh.
753
01:21:28,360 --> 01:21:30,522
Untuk para pembohong...
754
01:21:30,600 --> 01:21:32,602
...dan pembunuh...
755
01:21:32,680 --> 01:21:34,682
...di mana - mana.
756
01:22:06,640 --> 01:22:08,483
Siapa yang mengutusmu ?
757
01:22:11,880 --> 01:22:13,609
Kau bekerja untuk siapa ?
758
01:22:51,240 --> 01:22:53,288
Kau pergi ke mana ?
759
01:23:22,040 --> 01:23:23,769
Tentu.
760
01:24:37,134 --> 01:24:39,808
VESPER LYND - INTEROGASI
761
01:24:46,960 --> 01:24:48,325
Apa itu ?
762
01:24:51,160 --> 01:24:52,491
Bukan apa - apa.
763
01:25:06,960 --> 01:25:08,246
Apa ini ?
764
01:25:08,880 --> 01:25:10,530
Koordinat.
765
01:25:13,800 --> 01:25:16,371
Ayahmu memindai
telepon satelit tertentu.
766
01:25:16,440 --> 01:25:18,522
Dia mencari seseorang.
767
01:25:20,240 --> 01:25:22,163
Dia mencarinya.
768
01:25:23,800 --> 01:25:26,371
Dia mengirimku kemari untuk
menyelesaikan pekerjaannya.
769
01:25:28,360 --> 01:25:30,283
Aku ikut.
/ Tidak.
770
01:25:31,360 --> 01:25:32,691
Aku lebih suka
kau tetap hidup.
771
01:25:32,760 --> 01:25:34,250
Aku bisa jaga diri.
772
01:25:34,320 --> 01:25:36,049
Bukan itu intinya.
773
01:25:37,560 --> 01:25:39,164
Mungkin aku takkan kembali.
774
01:25:39,600 --> 01:25:40,806
Aku tahu.
775
01:25:41,760 --> 01:25:45,048
Tapi aku ingin paham apa
yang terjadi pada ayahku.
776
01:26:03,240 --> 01:26:05,402
Dia pergi ke mana ?
777
01:26:08,920 --> 01:26:10,331
Tempat terpencil.
778
01:26:22,800 --> 01:26:25,485
Terima kasih.
Semoga sukses.
779
01:26:25,560 --> 01:26:26,560
Ada apa ini ?
780
01:26:26,600 --> 01:26:28,523
Rapatnya dimajukan.
Kau tak dikabari ?
781
01:26:28,600 --> 01:26:29,681
Tidak.
782
01:26:29,760 --> 01:26:31,000
Rapat tersingkat
yang pernah kuingat.
783
01:26:31,240 --> 01:26:32,685
Kutebak Afrika Selatan setuju ?
784
01:26:32,760 --> 01:26:34,603
Ya, siapa yang bisa
menyalahkan mereka ?
785
01:26:35,120 --> 01:26:37,248
Sembilan Mata
telah resmi disetujui.
786
01:26:37,320 --> 01:26:39,891
Sistem baru akan beroperasi
kurang dari 72 jam.
787
01:26:39,960 --> 01:26:41,928
Ini sebuah kemajuan besar.
788
01:26:42,000 --> 01:26:43,843
Kerja sama intelijen global
mengubah segalanya.
789
01:26:43,920 --> 01:26:45,604
Seperti yang kau katakan.
790
01:26:47,440 --> 01:26:48,566
Dengar.
791
01:26:49,400 --> 01:26:51,562
Mereka minta aku
mengepalai komite baru.
792
01:26:51,640 --> 01:26:53,529
Ya ? Lalu ?
793
01:26:53,600 --> 01:26:57,207
Aku sudah bicara
dengan Mendagri.
794
01:26:57,360 --> 01:27:00,045
Sebagai dampak dari informasi
yang kuberikan padanya...,
795
01:27:00,120 --> 01:27:03,169
...dia menutup program 00,
berlaku secepatnya.
796
01:27:03,640 --> 01:27:04,801
Kau tak tahu yang kau lakukan.
797
01:27:04,880 --> 01:27:06,803
Ini bukan urusan pribadi.
798
01:27:06,880 --> 01:27:08,484
Inilah masa depan.
799
01:27:08,880 --> 01:27:10,166
Dan...,
800
01:27:12,640 --> 01:27:13,640
...kau bukan masa depan.
801
01:27:13,680 --> 01:27:15,489
Kau bedebah yang sombong.
802
01:27:17,800 --> 01:27:19,450
Kuterima itu sebagai pujian.
803
01:27:19,640 --> 01:27:21,051
Jangan.
804
01:27:22,080 --> 01:27:23,809
Ini belum berakhir.
805
01:27:41,800 --> 01:27:45,043
Tolong setrika ini untukku.
Terima kasih.
806
01:28:04,200 --> 01:28:05,565
Ambil pistol itu.
807
01:28:06,840 --> 01:28:08,205
Aku benci senjata api.
808
01:28:08,720 --> 01:28:11,007
Aku berjanji padanya
untuk melindungimu.
809
01:28:11,080 --> 01:28:13,811
Pertama aku harus mengajarimu
membela diri.
810
01:28:14,200 --> 01:28:16,202
Bagaimanajika aku
tak sengaja menembakmu ?
811
01:28:16,560 --> 01:28:18,688
Kau bukan yang pertama.
812
01:28:19,040 --> 01:28:20,280
Ambil pistolnya.
813
01:28:20,360 --> 01:28:22,283
Kubilang aku benci senjata api.
814
01:28:27,960 --> 01:28:29,644
SIG 226.
815
01:28:29,920 --> 01:28:32,571
Pembidik depan.
Pembidik belakang. Pemicu.
816
01:28:38,360 --> 01:28:40,601
Arahkan. Tarik pelatuknya.
817
01:28:40,680 --> 01:28:42,921
Cobalah untuk tak menutup matamu.
818
01:28:43,560 --> 01:28:46,245
Kumohon cobalah.
819
01:29:11,440 --> 01:29:14,091
Kurasa aku tak perlu
mengajarimu apa pun.
820
01:29:16,120 --> 01:29:19,203
Ada yang masuk ke rumah kami
untuk membunuh ayahku.
821
01:29:19,840 --> 01:29:23,049
Dia tak tahu aku di atas
bermain di kamarku.
822
01:29:23,120 --> 01:29:25,407
Dia juga tak tahu Ayahku
menyimpan Beretta 9 mm...
823
01:29:25,480 --> 01:29:27,642
...di bawah wastafel.
824
01:29:30,960 --> 01:29:32,883
Karena itu aku benci senjata api.
825
01:29:34,240 --> 01:29:36,846
Kurasa kita tak perlu belajar
perkelahian tangan kosong.
826
01:29:54,800 --> 01:29:55,881
Selamat malam, Pak.
827
01:29:55,960 --> 01:29:58,088
Maaf mengganggu,
tapi ada kabar baru.
828
01:29:58,160 --> 01:29:59,605
Selamat malam, Pak.
829
01:29:59,680 --> 01:30:02,160
Dengan memakai Darah Cerdas...,
830
01:30:02,240 --> 01:30:04,766
...saya melacak Bond
di titik ini di Afrika Utara.
831
01:30:06,040 --> 01:30:08,691
Semua peta menunjukkan
itu gurun yang kosong.
832
01:30:08,760 --> 01:30:12,606
Tepat. Tapi dengan gambar satelit
yang diperbesar, Anda bisa lihat ini.
833
01:30:12,960 --> 01:30:14,291
Kita tak bisa menolongnya.
834
01:30:15,680 --> 01:30:17,125
Tapi kita tahu dia
menuju ke mana.
835
01:30:19,120 --> 01:30:21,009
C mengawasi semua
gerak - gerik kita.
836
01:30:21,080 --> 01:30:23,686
Kita justru akan beri mereka
lebih banyak informasi.
837
01:30:26,920 --> 01:30:29,287
Pak, kita tak bisa membiarkan
Bond begitu saja.
838
01:30:29,400 --> 01:30:31,448
Harus. Kita hanya
akan menyulitkannya.
839
01:30:31,520 --> 01:30:33,090
Tapi kita tahu
di mana dia berada.
840
01:30:33,160 --> 01:30:35,811
Ya, tapi jika kita bisa melacaknya,
yang lain juga bisa.
841
01:30:36,640 --> 01:30:38,927
Hapus semua berkas Darah Cerdas.
842
01:30:39,000 --> 01:30:40,161
Semuanya.
843
01:30:42,080 --> 01:30:43,684
Dia bekerja sendirian.
844
01:31:10,040 --> 01:31:11,371
Kau tak boleh menatap.
845
01:31:11,440 --> 01:31:13,363
Kau tak boleh
berpenampilan seperti itu.
846
01:31:17,560 --> 01:31:19,324
Mau minuman alkohol
untuk pembuka ?
847
01:31:19,400 --> 01:31:20,686
Entahlah.
848
01:31:20,760 --> 01:31:23,843
Itu memberiku masalah.
Membuatku berbuat hal - hal gila.
849
01:31:23,920 --> 01:31:25,490
Itu tak boleh terjadi.
850
01:31:25,840 --> 01:31:29,367
Maka, aku pesan vodka martini.
851
01:31:29,680 --> 01:31:31,205
Dua.
852
01:31:34,720 --> 01:31:36,210
Aku punya pertanyaan.
853
01:31:36,520 --> 01:31:37,760
Apa ?
854
01:31:37,840 --> 01:31:40,730
Meski ada pilihan lain...,
855
01:31:41,080 --> 01:31:43,560
...mengapa orang memilih hidup
sebagai pembunuh bayaran ?
856
01:31:43,640 --> 01:31:45,608
Pilihannya jadi pembunuh
atau jadi pendeta.
857
01:31:47,760 --> 01:31:50,923
Aku serius.
Inikah yang kau inginkan ?
858
01:31:51,160 --> 01:31:54,846
Hidup bersembunyi ?
Berburu ? Diburu ?
859
01:31:55,600 --> 01:31:58,570
Selalu waspada ?
Selalu sendirian ?
860
01:31:58,920 --> 01:32:00,206
Tapi aku tak sendirian.
861
01:32:00,960 --> 01:32:02,644
Jawab pertanyaannya.
862
01:32:03,760 --> 01:32:06,240
Kurasa aku tak pernah punya pilihan.
863
01:32:07,600 --> 01:32:09,682
Aku tak pernah berhenti sejenak
untuk memikirkannya.
864
01:32:10,000 --> 01:32:11,923
Apa yang terjadi
jika kau melakukannya ?
865
01:32:12,720 --> 01:32:15,166
Berhenti ?
/ Ya.
866
01:32:19,160 --> 01:32:20,571
Entahlah.
867
01:32:21,240 --> 01:32:22,890
Minumannya, Tuan.
868
01:32:22,960 --> 01:32:25,440
Taruh saja di situ.
869
01:32:36,680 --> 01:32:39,081
Kurasa kau salah.
870
01:32:39,160 --> 01:32:40,525
Benarkah ?
871
01:32:41,800 --> 01:32:43,768
Kita selalu punya pilihan.
872
01:32:46,480 --> 01:32:48,209
Aku minum untuk itu.
873
01:35:36,280 --> 01:35:37,281
Sial.
874
01:35:45,680 --> 01:35:47,364
Sekarang bagaimana ?
875
01:36:22,099 --> 01:36:31,199
PaHe.Stream
876
01:36:46,800 --> 01:36:48,564
Kita bisa menunggu lama.
877
01:36:51,080 --> 01:36:53,367
Kau berubah pikiran ?
878
01:36:53,920 --> 01:36:55,410
Sudah terlambat sekarang.
879
01:37:15,040 --> 01:37:16,405
Apa itu ?
880
01:37:31,760 --> 01:37:36,448
Itu Rolls-Royce Silver Wraith 1948.
881
01:38:00,720 --> 01:38:01,767
Silakan.
882
01:38:24,800 --> 01:38:26,609
Aku takut, James.
883
01:39:10,440 --> 01:39:13,125
Selamat sore, Tn. Bond, Dr. Swann.
884
01:39:13,400 --> 01:39:17,200
Kami senang akhirnya dapat
bertemu dengan kalian.
885
01:39:17,280 --> 01:39:20,045
Senang bisa berada di sini.
886
01:39:20,280 --> 01:39:22,760
Tuan rumah mengundang Anda
berdua untuk beristirahat...,
887
01:39:22,840 --> 01:39:25,241
...bersantai, dan minum bersama
beliau pukul 4 sore.
888
01:39:25,640 --> 01:39:27,881
Sampaikan kami takkan terlambat.
/ Bagus.
889
01:39:28,200 --> 01:39:30,965
Satu hal lagi sebelum kami
antar ke kamar Anda.
890
01:39:42,640 --> 01:39:44,324
Hati - hati.
891
01:39:45,200 --> 01:39:46,690
Ada pelurunya.
892
01:39:53,240 --> 01:39:54,571
Terima kasih.
893
01:40:53,760 --> 01:40:55,967
Ini tempat yang istimewa.
894
01:40:56,480 --> 01:40:59,802
Beliau minta agar Anda
berdua saja yang masuk.
895
01:41:00,320 --> 01:41:01,651
Tentu.
896
01:41:04,160 --> 01:41:05,491
Sampanye ?
897
01:41:06,800 --> 01:41:08,245
Mungkin nanti.
898
01:41:08,920 --> 01:41:10,285
Tentu.
899
01:41:41,680 --> 01:41:44,251
Kurasa kita diharapkan kagum.
900
01:41:57,160 --> 01:41:58,400
Sentuhlah.
901
01:42:00,080 --> 01:42:02,287
Kau boleh menyentuhnya jika mau.
902
01:42:04,480 --> 01:42:06,289
Kau tahu itu apa ?
903
01:42:06,360 --> 01:42:08,044
Sebuah meteorit.
904
01:42:09,160 --> 01:42:10,889
Ya, tepat.
905
01:42:11,360 --> 01:42:15,160
Kartenhoff. Meteorit tertua
yang dimiliki manusia.
906
01:42:16,320 --> 01:42:19,164
Meteorit yang menciptakan kawah ini.
907
01:42:21,000 --> 01:42:22,240
Coba pikirkan.
908
01:42:22,880 --> 01:42:26,521
Begitu lama di luar angkasa,
sendirian, membisu...
909
01:42:27,680 --> 01:42:31,605
...membangun momentum sampai
akhirnya memilih jatuh di Bumi.
910
01:42:33,400 --> 01:42:36,131
Kekuatan besar
yang tak terhentikan.
911
01:42:36,680 --> 01:42:39,047
Namun akhirnya berhenti, 'kan ?
912
01:42:39,520 --> 01:42:40,931
Di sini.
913
01:42:55,360 --> 01:42:59,206
Aku tak bisa utarakan betapa
aku menantikan saat - saat ini.
914
01:42:59,280 --> 01:43:01,601
Kita semua di sini bersama.
915
01:43:04,400 --> 01:43:05,925
Sebuah reuni.
916
01:43:08,080 --> 01:43:10,924
Aku juga senang
kau datang, Madeleine.
917
01:43:12,720 --> 01:43:15,564
Kau masih kecil
saat pertama kali melihatmu.
918
01:43:16,960 --> 01:43:19,930
Aku pernah ke rumahmu
untuk bertemu ayahmu.
919
01:43:22,440 --> 01:43:24,124
Aku tak ingat.
920
01:43:25,400 --> 01:43:26,811
Tapi aku ingat.
921
01:43:31,440 --> 01:43:32,680
Mari.
922
01:43:36,640 --> 01:43:37,880
Tempat apa ini ?
923
01:43:38,640 --> 01:43:40,051
Informasi.
924
01:43:43,320 --> 01:43:45,049
Informasi ialah segalanya...,
925
01:43:46,360 --> 01:43:47,691
...benar ?
926
01:43:48,920 --> 01:43:50,365
Contohnya...
927
01:43:50,440 --> 01:43:55,048
...saat ini tentu kau tahu bahwa
program 00 resmi ditutup.
928
01:43:55,240 --> 01:43:59,484
Itu membuatku berpikir
buat apa kau datang kemari.
929
01:44:02,760 --> 01:44:05,650
Jadi, James, buat apa kau datang ?
930
01:44:06,160 --> 01:44:07,844
Aku datang untuk membunuhmu.
931
01:44:08,840 --> 01:44:11,161
Kukira kau datang untuk mati.
932
01:44:11,480 --> 01:44:13,528
Itu hanya masalah
sudut pandang.
933
01:44:15,160 --> 01:44:17,049
Bicara soal sudut pandang...,
934
01:44:34,840 --> 01:44:38,208
Ini aktif ?
/ Aktif dan langsung. 16:20 GMT.
935
01:44:39,480 --> 01:44:41,721
Kebetulan yang luar biasa.
936
01:44:41,800 --> 01:44:46,283
Pepatah Perancis mengatakan:
"Kaca ditakdirkan untuk pecah."
937
01:44:46,360 --> 01:44:50,445
Mungkin mata - mata
ditakdirkan untuk lenyap.
938
01:44:50,680 --> 01:44:52,364
Tapi jika beruntung...,
939
01:44:52,720 --> 01:44:54,768
...kita akan meninggalkan sesuatu.
940
01:44:55,000 --> 01:44:58,527
Untuk sementara, saya yakin
C akan membuat kalian sibuk.
941
01:44:59,240 --> 01:45:00,890
Terima kasih, semuanya.
942
01:45:04,680 --> 01:45:07,524
Itu menyentuh, bukan ?
943
01:45:10,680 --> 01:45:12,364
Nah, James...,
944
01:45:13,040 --> 01:45:15,327
...tampaknya kau sendirian.
945
01:45:15,400 --> 01:45:18,051
Kau hanya seorang penonton, ya ?
946
01:45:19,080 --> 01:45:21,082
Terlalu takut untuk bergabung.
947
01:45:21,400 --> 01:45:23,004
Kau tak mengerti.
948
01:45:23,080 --> 01:45:24,491
Oh, aku mengerti.
949
01:45:24,560 --> 01:45:27,325
Kau bakar kota dan membiarkan
orang tak bersalah terbakar...
950
01:45:27,400 --> 01:45:29,607
...untuk membujuk pemerintah
agar bergabung...
951
01:45:29,680 --> 01:45:32,331
...dalam jaringan intelijen
yang kau bayar.
952
01:45:32,400 --> 01:45:34,243
Sebenarnya tak begitu rumit.
953
01:45:34,960 --> 01:45:38,760
Kutebak teman kita, C,
itu salah satu muridmu.
954
01:45:40,200 --> 01:45:41,929
Bisa dibilang begitu.
955
01:45:42,120 --> 01:45:43,724
Apa yang dia dapat ?
956
01:45:44,720 --> 01:45:45,926
Tak ada.
957
01:45:46,560 --> 01:45:48,369
Dia seorang visioner sepertiku.
958
01:45:48,440 --> 01:45:50,090
Visioner.
959
01:45:50,880 --> 01:45:52,769
Rumah sakit jiwa
penuh dengan mereka.
960
01:45:52,880 --> 01:45:55,804
Sedangkan kau tak melihat
apa yang ada di depanmu.
961
01:45:55,880 --> 01:45:59,885
Kau sering berpapasan denganku
namun kau tak pernah melihatku.
962
01:46:00,440 --> 01:46:02,841
Le Chiffre, Greene, Silva.
963
01:46:02,960 --> 01:46:04,086
Semua mati.
964
01:46:04,160 --> 01:46:05,286
Ya, benar.
965
01:46:05,560 --> 01:46:07,050
Sebuah pola terbentuk.
966
01:46:07,120 --> 01:46:10,567
Kau ikut campur duniaku,
kuhancurkan duniamu.
967
01:46:12,440 --> 01:46:14,044
Menurutmu kebetulan...
968
01:46:14,120 --> 01:46:16,691
...semua wanita
dalam hidupmu mati ?
969
01:46:18,120 --> 01:46:20,202
Contohnya Vesper Lynd.
970
01:46:21,680 --> 01:46:25,082
Dia sangat mencintainya.
Dia cerita tentang wanita itu ?
971
01:46:27,440 --> 01:46:30,603
Dan tentunya M yang tercinta.
972
01:46:31,480 --> 01:46:33,482
Pergi selamanya.
973
01:46:37,600 --> 01:46:38,761
Aku.
974
01:46:40,640 --> 01:46:42,722
Semua ulahku, James.
975
01:46:42,800 --> 01:46:46,600
Selalu aku.
Penyebab seluruh deritamu.
976
01:46:50,440 --> 01:46:52,841
Kau wanita yang
pemberani, sayang.
977
01:47:00,160 --> 01:47:03,323
Kini aku mengerti
kenapa ayahku jadi gila.
978
01:47:03,680 --> 01:47:06,570
Dia tidak gila, dia hanya lemah.
979
01:47:06,640 --> 01:47:08,642
Namun setidaknya dia paham
apa yang dia hadapi.
980
01:47:09,000 --> 01:47:12,209
Mereka gagal untuk
memahami fakta penting...
981
01:47:12,320 --> 01:47:16,006
...bahwa peristiwa buruk dapat
menuntun pada sesuatu yang indah.
982
01:47:18,360 --> 01:47:20,362
Berhubung kau sebut ayahmu,
akan kuperlihatkan padamu.
983
01:47:21,360 --> 01:47:23,886
Dia pintar.
Dia lebih pintar dariku.
984
01:47:23,960 --> 01:47:25,200
Dia tahu cara bersembunyi.
985
01:47:27,520 --> 01:47:30,444
Aku bisa melindunginya
jika kau katakan dia di mana.
986
01:47:32,840 --> 01:47:34,490
Aku bisa melindungi putrimu.
987
01:47:34,560 --> 01:47:35,800
Ya.
988
01:47:35,880 --> 01:47:37,086
Aku janji.
989
01:47:37,160 --> 01:47:39,128
Tidak. Matikan ini.
990
01:47:39,200 --> 01:47:40,804
Janji ?
991
01:47:41,360 --> 01:47:42,805
Janji seorang pembunuh !
992
01:47:42,880 --> 01:47:44,211
Matikan.
993
01:47:44,360 --> 01:47:46,362
Ini penting.
/ Kubilang matikan !
994
01:47:49,000 --> 01:47:51,526
Aku ingin kau mengerti sesuatu.
995
01:48:01,400 --> 01:48:03,084
Itu janjiku.
996
01:48:04,360 --> 01:48:05,486
Madeleine ?
997
01:48:06,000 --> 01:48:07,411
Lihat aku.
998
01:48:08,560 --> 01:48:12,007
Jangan lihat dia, Madeleine.
Lihat aku.
999
01:48:13,880 --> 01:48:15,370
L'Americain.
1000
01:48:16,560 --> 01:48:18,130
Selamatkan putriku...,
1001
01:48:18,480 --> 01:48:21,563
...dia bisa menuntunmu ke L'Americain.
Dia tahu L'Americain.
1002
01:48:24,360 --> 01:48:26,408
Cobalah di Klinik Hoffler.
1003
01:48:32,920 --> 01:48:37,289
Kau bagai layangan
di tengah badai, Tn. Bond.
1004
01:48:40,440 --> 01:48:41,771
Selamat tinggal.
1005
01:48:48,920 --> 01:48:52,288
Hal - hal yang dapat
mempertemukan orang.
1006
01:48:56,240 --> 01:48:58,891
Dari kengerian, muncul keindahan.
1007
01:48:58,915 --> 01:49:20,915
PaHe.Stream
1008
01:49:25,440 --> 01:49:28,250
Penyiksaan itu mudah,
pada bagian luar.
1009
01:49:28,320 --> 01:49:31,449
Orang dapat melihat
dirinya dipotong...
1010
01:49:31,960 --> 01:49:35,123
...dan merasakan pengalaman
yang mengerikan.
1011
01:49:35,200 --> 01:49:37,851
Tapi itu semua jauh dari dirinya.
1012
01:49:38,000 --> 01:49:40,765
Penyiksaan tak terjadi
di tempat dia berada.
1013
01:49:41,480 --> 01:49:47,169
Kau paham benar, Madeleine, bahwa
orang hidup di dalam pikirannya.
1014
01:49:47,640 --> 01:49:50,405
Di situlah jiwanya berada.
1015
01:49:51,760 --> 01:49:54,206
James dan aku sama - sama
hadir baru - baru ini...
1016
01:49:54,280 --> 01:49:56,806
...ketika seseorang
kehilangan matanya.
1017
01:49:57,800 --> 01:50:01,088
Dan hal paling menakjubkan terjadi.
1018
01:50:01,160 --> 01:50:02,321
Kau tak perhatikan ?
1019
01:50:02,840 --> 01:50:05,002
Dia tak di situ lagi.
1020
01:50:05,360 --> 01:50:07,727
Dia sudah tiada
meski dia masih hidup.
1021
01:50:07,800 --> 01:50:11,691
Jadi dalam waktu singkat
antara hidup dan mati...
1022
01:50:11,760 --> 01:50:14,604
...tak ada orang
di dalam kepalanya.
1023
01:50:16,160 --> 01:50:17,491
Aneh sekali.
1024
01:50:19,400 --> 01:50:20,811
Nah, James...,
1025
01:50:22,720 --> 01:50:25,530
...aku akan menembus...
1026
01:50:26,320 --> 01:50:28,721
...ke tempat jiwamu berada.
1027
01:50:29,480 --> 01:50:31,721
Ke dalam pikiranmu.
1028
01:50:32,800 --> 01:50:35,565
Bor pertama akan
mengganggu penglihatanmu...,
1029
01:50:35,920 --> 01:50:37,046
...pendengaranmu...
1030
01:50:37,680 --> 01:50:39,808
...dan keseimbanganmu...
1031
01:50:39,880 --> 01:50:42,724
...hanya dengan sentuhan lembut.
1032
01:50:42,880 --> 01:50:44,928
Cepatlah mulai.
1033
01:50:45,560 --> 01:50:48,882
Tak ada yang lebih menyakitkan
dari mendengar ocehanmu.
1034
01:50:49,680 --> 01:50:51,045
Baiklah.
1035
01:50:51,800 --> 01:50:53,245
Mari kita mulai.
1036
01:51:25,880 --> 01:51:27,882
Kenapa kau melakukan ini ?
1037
01:51:41,080 --> 01:51:43,208
Mungkin kau tahu James...
1038
01:51:43,280 --> 01:51:45,408
...kehilangan orang tuanya
saat ia masih kecil.
1039
01:51:48,760 --> 01:51:51,206
Tapi apa kau tahu ayahku...
1040
01:51:51,280 --> 01:51:53,681
...yang menolongnya
melewati masa - masa sulit ?
1041
01:52:01,840 --> 01:52:03,842
Selama dua musim dingin...
1042
01:52:03,920 --> 01:52:08,130
...ayahku mengajarinya ski,
mendaki, dan berburu.
1043
01:52:08,920 --> 01:52:13,323
Dia memulihkan luka anak yatim
bermata biru yang malang.
1044
01:52:15,960 --> 01:52:18,645
Ayahku minta agar aku
menganggapnya saudara.
1045
01:52:19,160 --> 01:52:20,924
Sebagai adikku.
1046
01:52:22,480 --> 01:52:24,482
Mereka punya hubungan yang erat.
1047
01:52:26,160 --> 01:52:27,286
Maka...,
1048
01:52:28,120 --> 01:52:29,326
...kau membunuhnya.
1049
01:52:30,840 --> 01:52:32,330
Ya, benar.
1050
01:52:35,840 --> 01:52:38,525
Kau tahu apa yang terjadi
ketika burung kukuk...
1051
01:52:38,600 --> 01:52:41,524
...menetas di sarang lain ?
1052
01:52:42,800 --> 01:52:43,961
Ya.
1053
01:52:45,000 --> 01:52:47,446
Dia memaksa telur lain keluar.
1054
01:52:47,520 --> 01:52:48,567
Benar.
1055
01:52:48,840 --> 01:52:53,846
Burung ini membuatku sadar
bahwa hidup ayahku harus berakhir.
1056
01:52:55,200 --> 01:52:57,771
Secara tak langsung,
karena dialah aku jadi begini.
1057
01:52:58,040 --> 01:53:00,691
Jadi terima kasih.
/ Kukuk.
1058
01:53:06,520 --> 01:53:09,444
Tahu panggilan burung
yang lain, Franz ?
1059
01:53:17,000 --> 01:53:18,331
Halo, pus.
1060
01:53:21,040 --> 01:53:24,647
Franz Oberhauser meninggal
20 tahun lalu, James.
1061
01:53:24,720 --> 01:53:27,485
Dalam longsor bersama
dengan ayahnya.
1062
01:53:28,720 --> 01:53:33,169
Orang yang bicara denganmu sekarang,
orang yang ada di pikiranmu...
1063
01:53:33,880 --> 01:53:36,486
...adalah Ernst Stavro Blofeld.
1064
01:53:36,880 --> 01:53:38,370
Nama yang menarik.
1065
01:53:38,880 --> 01:53:40,882
Dari pihak ibuku.
1066
01:53:42,360 --> 01:53:46,570
Jika jarum menemukan titik
yang tepat dalam fusiform gyrus...,
1067
01:53:47,080 --> 01:53:49,082
...kau takkan mengenali siapa pun.
1068
01:53:49,320 --> 01:53:50,970
Tentunya, wajah - wajah kekasihmu...
1069
01:53:51,040 --> 01:53:52,929
...tak tergantikan, bukan ?
1070
01:53:55,080 --> 01:53:56,684
Kau takkan mengenalinya.
1071
01:53:56,760 --> 01:54:00,003
Hanya orang biasa yang kau temui
dalam perjalananmu ke kuburan.
1072
01:54:08,720 --> 01:54:11,451
Dia akan mati tanpa
mengenali siapa dirimu.
1073
01:54:13,720 --> 01:54:15,609
Putri dari seorang pembunuh.
1074
01:54:16,240 --> 01:54:18,242
Satu - satunya orang yang
dapat memahami dia.
1075
01:54:19,400 --> 01:54:20,765
Sayang sekali.
1076
01:54:57,680 --> 01:54:59,170
Aku mencintaimu.
1077
01:55:04,440 --> 01:55:06,920
Apa mata birunya
masih mengenalimu ?
1078
01:55:11,320 --> 01:55:14,130
Aku akan mengenalimu di mana saja.
1079
01:55:16,360 --> 01:55:17,725
Jam tanganku.
1080
01:55:33,160 --> 01:55:34,571
Satu menit.
1081
01:55:36,000 --> 01:55:37,490
Satu menit.
1082
01:55:41,520 --> 01:55:43,284
Dia mengatakan sesuatu ?
1083
01:55:43,360 --> 01:55:44,691
Tempus fugit.
1084
01:55:46,520 --> 01:55:49,205
Apa ?
/ Tempus fugit.
1085
01:55:49,680 --> 01:55:51,682
Aku tak dengar, James.
1086
01:55:54,080 --> 01:55:55,411
Aku bilang...
1087
01:55:56,200 --> 01:55:58,043
...waktu cepat berlalu, bukan ?
1088
01:56:25,360 --> 01:56:26,691
Masuk ke sana !
1089
01:57:08,280 --> 01:57:09,770
Ayo kita pulang.
1090
01:57:25,960 --> 01:57:27,644
Ini belum berakhir.
1091
01:58:05,668 --> 01:58:07,944
HILDEBRAND
CETAKAN & BARANG LANGKA
1092
01:58:17,480 --> 01:58:19,050
Saya belum pernah
dengar Hildebrand.
1093
01:58:19,120 --> 01:58:22,363
Itulah gagasan rumah aman.
1094
01:58:39,320 --> 01:58:40,970
Seberapa aman rumah ini, Pak ?
1095
01:58:41,040 --> 01:58:42,883
Kita akan tahu.
1096
01:58:46,320 --> 01:58:47,810
Aman.
1097
01:58:47,880 --> 01:58:49,530
Tunggu di sini.
1098
01:58:53,000 --> 01:58:54,126
Saya M.
1099
01:58:54,200 --> 01:58:55,247
Madeleine Swann.
1100
01:58:55,320 --> 01:58:56,320
Senang bertemu dengan Anda.
1101
01:58:56,360 --> 01:58:58,203
Kau punya informasi apa, 007 ?
1102
01:58:58,280 --> 01:59:02,365
Kepala Spectre yang tewas
baru ini, Ernst Stavro Blofeld...
1103
01:59:03,000 --> 01:59:06,846
...dan kepala intelijennya,
teman baru Anda, C.
1104
01:59:08,240 --> 01:59:11,244
Mereka akan mengendalikan
sistem pengintaian global...
1105
01:59:11,320 --> 01:59:13,800
...yang dia bangun
di bawah hidung kita.
1106
01:59:13,880 --> 01:59:16,326
Sebaiknya kita bergegas.
Sistemnya aktif tengah malam ini.
1107
01:59:16,720 --> 01:59:19,610
Jika itu terjadi, Spectre akan
mengendalikan segalanya.
1108
01:59:19,680 --> 01:59:21,648
Anda dan saya
akan bicara dengan C...
1109
01:59:21,720 --> 01:59:24,405
...sementara Q meretas sistem
untuk menghentikannya.
1110
01:59:25,040 --> 01:59:26,041
Itu tak mudah.
1111
01:59:26,120 --> 01:59:28,521
Dia akan menemukan cara.
Selalu.
1112
01:59:33,320 --> 01:59:35,209
Senang kau kembali, 007.
1113
01:59:36,080 --> 01:59:37,161
Pak.
1114
01:59:46,760 --> 01:59:48,603
James, aku tak bisa.
1115
01:59:49,360 --> 01:59:52,284
Aku akan kembali untukmu
setelah semua ini berakhir.
1116
01:59:53,280 --> 01:59:54,850
Aku tak bisa.
1117
01:59:55,280 --> 01:59:57,282
Kau tak bisa di sini,
atau kau... ?
1118
01:59:57,960 --> 02:00:02,170
Aku tak bisa kembali hidup seperti ini.
Aku takkan minta kau untuk berubah.
1119
02:00:02,880 --> 02:00:04,370
Inilah jati dirimu.
1120
02:00:07,120 --> 02:00:08,690
Kau mengucapkan selamat tinggal.
1121
02:00:09,440 --> 02:00:10,566
Ya.
1122
02:00:12,760 --> 02:00:14,091
Jaga dirimu.
1123
02:00:16,520 --> 02:00:18,522
Kau orang baik, James.
1124
02:01:14,067 --> 02:01:16,877
SISTEM BARU BEROPERASI DALAM:
32:52
1125
02:01:19,680 --> 02:01:21,250
Kau berhasil meretas, Q ?
1126
02:01:21,680 --> 02:01:24,001
Masih beberapa lapis keamanan ketat.
1127
02:01:24,080 --> 02:01:26,048
Tapi saya rasa,
saya ada kemajuan.
1128
02:02:14,480 --> 02:02:16,050
Mereka melihat kita !
Mundur !
1129
02:02:55,960 --> 02:02:57,121
Jalan !
1130
02:03:08,160 --> 02:03:10,128
Bawa dia ke dalam !
1131
02:03:10,240 --> 02:03:12,447
Jalan !
Jalan !
1132
02:03:51,567 --> 02:03:55,572
MENGENANG MEREKA YANG GUGUR
DALAM MEMBELA NEGARA
1133
02:04:31,400 --> 02:04:34,927
Kembali dan temukan M, sekarang !
Kita butuh dua - duanya.
1134
02:04:42,434 --> 02:04:44,436
AKSES DITOLAK
MENUTUP SISTEM
1135
02:04:44,500 --> 02:04:47,344
Diawasi itu tak menyenangkan, ya ?
1136
02:04:49,267 --> 02:04:50,473
MENUTUP SISTEM
1137
02:04:51,920 --> 02:04:53,843
Jangan bilang ini ulahmu.
1138
02:04:53,920 --> 02:04:56,810
Bukan, itu ulah kepala teknisiku.
1139
02:04:56,880 --> 02:04:58,609
Dia sangat berbakat.
1140
02:04:58,720 --> 02:04:59,767
Hebat.
1141
02:04:59,840 --> 02:05:04,243
Tapi jika kau belum sadar,
kalian berdua sudah dipecat.
1142
02:05:04,320 --> 02:05:05,560
Berarti kalian masuk tanpa izin.
1143
02:05:05,640 --> 02:05:08,086
Kurasa kau salah paham, Max.
1144
02:05:08,160 --> 02:05:10,925
Kami akan menghentikan
sistem ini beroperasi.
1145
02:05:11,000 --> 02:05:12,411
Lalu aku akan menangkapmu.
1146
02:05:12,520 --> 02:05:14,045
Atas dasar apa ?
1147
02:05:14,360 --> 02:05:16,249
Tidak pandai memilih teman.
1148
02:05:50,334 --> 02:05:51,813
PELEDAK
1149
02:05:52,600 --> 02:05:55,001
Lihatlah dunia.
1150
02:05:56,600 --> 02:05:57,761
Kacau.
1151
02:05:58,880 --> 02:06:00,803
Karena orang sepertimu...,
1152
02:06:00,880 --> 02:06:02,325
...birokrat dan politisi...
1153
02:06:02,440 --> 02:06:05,967
...terlalu pengecut untuk
mengambil tindakan tegas.
1154
02:06:06,440 --> 02:06:09,887
Maka kujalin persekutuan untuk
menaruh kekuasan pada tempatnya.
1155
02:06:09,960 --> 02:06:15,000
Kini kau ingin membuangnya
demi "demokrasi."
1156
02:06:15,600 --> 02:06:17,284
Entah apa artinya itu.
1157
02:06:17,840 --> 02:06:20,411
Itu sangat bodoh.
1158
02:06:20,480 --> 02:06:23,848
Tapi bukankah itu
kepanjangan dari M ?
1159
02:06:25,680 --> 02:06:27,648
"Moron" (Bodoh).
1160
02:06:28,720 --> 02:06:31,041
Dan kini kita tahu
C kepanjangan dari apa.
1161
02:06:35,680 --> 02:06:37,011
"Ceroboh."
1162
02:07:16,280 --> 02:07:17,930
Ayolah.
1163
02:07:17,934 --> 02:07:19,804
AKSES DITOLAK
Tidak, tidak !
1164
02:07:21,301 --> 02:07:23,508
SISTEM BEROPERASI DALAM:
05:46
1165
02:07:23,532 --> 02:08:05,532
PaHe.Stream
1166
02:08:24,080 --> 02:08:27,368
Kau sulit dibunuh, Blofeld.
1167
02:08:33,800 --> 02:08:35,962
Aduh.
1168
02:08:36,560 --> 02:08:38,289
Kuharap tak terlalu sakit.
1169
02:08:39,600 --> 02:08:43,047
Lukaku akan sembuh.
1170
02:08:43,120 --> 02:08:44,770
Bagaimana dengan lukamu ?
1171
02:08:46,320 --> 02:08:48,641
Lihat sekelilingmu, James.
Lihat.
1172
02:08:49,080 --> 02:08:51,287
Inilah yang tersisa dari duniamu.
1173
02:08:51,560 --> 02:08:55,770
Semua yang kau bela,
semua yang kau yakini, hancur.
1174
02:08:56,920 --> 02:08:59,446
Kenapa kita di sini ?
1175
02:09:00,680 --> 02:09:02,444
Kau rindu aku ?
1176
02:09:03,320 --> 02:09:04,606
Tidak.
1177
02:09:11,240 --> 02:09:14,323
Tapi aku tahu seseorang
yang rindu padamu.
1178
02:09:21,520 --> 02:09:23,602
Di mana dia ?
1179
02:09:24,400 --> 02:09:26,846
Kau harus mencarinya.
1180
02:09:34,360 --> 02:09:37,364
Dalam tiga menit,
gedung ini akan meledak.
1181
02:09:38,440 --> 02:09:40,681
Aku bisa keluar dengan mudah.
1182
02:09:40,760 --> 02:09:42,808
Kau punya pilihan.
1183
02:09:42,920 --> 02:09:45,446
Mati karena berusaha
menolongnya atau...
1184
02:09:45,520 --> 02:09:47,921
...selamatkan dirimu
dan hidup dalam penderitaan.
1185
02:09:49,080 --> 02:09:50,206
Kau menggertak.
1186
02:09:52,800 --> 02:09:53,881
Benarkah ?
1187
02:10:01,560 --> 02:10:03,680
Aku benar - benar membuatmu
menderita, bukan ?
1188
02:10:05,160 --> 02:10:06,730
Begitulah saudara.
1189
02:10:07,720 --> 02:10:11,167
Mereka tahu kelemahan kita.
1190
02:10:23,560 --> 02:10:25,608
Madeleine !
1191
02:10:30,880 --> 02:10:32,609
Ayolah.
1192
02:10:33,000 --> 02:10:34,001
Ayo.
1193
02:10:34,001 --> 02:10:35,173
SISTEM DIHAPUS
1194
02:10:35,520 --> 02:10:37,010
Ya !
1195
02:10:38,640 --> 02:10:40,005
Ayo.
1196
02:10:40,720 --> 02:10:41,721
Jalan.
1197
02:10:52,120 --> 02:10:55,408
Kenapa kau tak bisa menerimanya, M ?
1198
02:10:56,480 --> 02:10:57,925
Kau tak berarti lagi.
1199
02:10:58,760 --> 02:11:00,842
Mungkin aku tidak.
1200
02:11:00,920 --> 02:11:02,126
Tapi pastilah ada
sesuatu yang berarti.
1201
02:11:57,080 --> 02:11:58,081
Dia mati.
1202
02:11:58,280 --> 02:11:59,691
Ada kabar dari Bond ?
/ Tidak.
1203
02:11:59,840 --> 02:12:01,683
Tapi saya bisa menebak.
1204
02:12:09,440 --> 02:12:11,522
Madeleine !
1205
02:12:13,720 --> 02:12:15,768
Madeleine !
1206
02:13:00,560 --> 02:13:01,686
Kau percaya padaku ?
1207
02:13:02,040 --> 02:13:03,166
Apa aku punya pilihan ?
1208
02:13:03,240 --> 02:13:04,241
Tidak lagi.
1209
02:13:15,080 --> 02:13:16,411
Ayo !
1210
02:13:31,440 --> 02:13:33,329
Selamat tinggal, James Bond.
1211
02:13:39,300 --> 02:13:40,904
Berakhir
1212
02:15:36,040 --> 02:15:37,610
Pegangan ! Pegangan !
1213
02:16:45,440 --> 02:16:46,680
Pak, ini masalah terorisme.
1214
02:16:46,800 --> 02:16:47,961
Mallory, departemen 00.
1215
02:16:51,240 --> 02:16:53,208
Suruh mereka mundur.
1216
02:16:54,640 --> 02:16:56,130
Regu Echo, tahan tembakan.
1217
02:16:56,440 --> 02:16:58,727
Mundur.
1218
02:17:34,200 --> 02:17:35,326
Bunuh aku.
1219
02:17:46,880 --> 02:17:48,609
Bunuh aku.
1220
02:18:01,160 --> 02:18:02,605
Peluruku habis.
1221
02:18:19,520 --> 02:18:21,568
Lagi pula...,
1222
02:18:21,880 --> 02:18:23,882
...aku ada urusan yang lebih penting.
1223
02:19:10,360 --> 02:19:12,522
Dengan Undang - undang
Tindakan Khusus 2001...
1224
02:19:12,600 --> 02:19:15,524
...aku menahanmu
atas nama Pemerintah Inggris.
1225
02:20:21,640 --> 02:20:22,926
Bond ?
1226
02:20:28,000 --> 02:20:30,002
Sedang apa kau di sini ?
/ Selamat pagi, Q.
1227
02:20:37,880 --> 02:20:39,086
Kupikir kau sudah berhenti.
1228
02:20:39,200 --> 02:20:40,326
Memang.
1229
02:20:42,200 --> 02:20:44,441
Aku hanya butuh satu hal.
1230
02:21:05,542 --> 02:22:06,542
PaHe.Stream
1231
02:27:34,734 --> 02:27:49,936
PaHe.Stream