1 00:00:00,800 --> 00:00:50,916 PaHe.Stream 2 00:00:55,067 --> 00:00:57,946 Orang - orang Mati 3 00:00:58,033 --> 00:01:00,809 Mereka Hidup 4 00:01:12,067 --> 00:01:15,879 Kota Meksiko 5 00:01:18,067 --> 00:01:20,809 Hari Orang - orang Mati 6 00:03:51,480 --> 00:03:52,766 Kau mau ke mana ? 7 00:03:55,200 --> 00:03:56,486 Aku takkan lama. 8 00:03:56,510 --> 00:04:28,510 PaHe.Stream 9 00:05:00,880 --> 00:05:02,484 Selamat datang, Tuan Sciarra. 10 00:05:02,920 --> 00:05:05,048 Perjalananmu tentu menyenangkan. 11 00:05:11,560 --> 00:05:12,368 Kau mendapatkannya ? 12 00:05:12,400 --> 00:05:13,890 Ya. Ada di situ. 13 00:05:20,000 --> 00:05:22,082 Kapan kita ledakkan stadionnya ? 14 00:05:22,440 --> 00:05:24,488 Pukul 6 sore ini. 15 00:05:26,560 --> 00:05:28,562 Penerbangan dari sini ? 16 00:05:29,560 --> 00:05:31,244 Semua sudah diatur. 17 00:05:34,240 --> 00:05:35,685 Lalu apa ? 18 00:05:37,080 --> 00:05:40,050 Lalu aku mengunjungi "Sang Raja Pucat." 19 00:05:40,800 --> 00:05:43,849 Bersulang, temanku. 20 00:05:50,960 --> 00:05:52,928 Untuk Kematian ! 21 00:05:53,120 --> 00:05:54,406 Habiskan minumanmu. 22 00:07:47,440 --> 00:07:49,522 Temui aku di alun - alun ! 23 00:16:40,233 --> 00:16:42,645 KEKACAUAN DI MEKSIKO 24 00:16:42,720 --> 00:16:43,244 HARI KEHANCURAN 25 00:16:43,300 --> 00:16:45,042 Mulailah dari manapun kau suka. 26 00:16:45,760 --> 00:16:47,762 Nikmati waktumu, 007, tapi 5 menit lagi... 27 00:16:47,840 --> 00:16:49,046 ...kepala Dinas Keamanan Gabungan... 28 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 ...akan datang... 29 00:16:50,440 --> 00:16:51,646 ...dan aku harus menjelaskan... 30 00:16:51,720 --> 00:16:54,963 ...bagaimana salah satu agen kita berkeliaran di Meksiko... 31 00:16:55,040 --> 00:16:56,724 ...dan menyebabkan insiden Internasional. 32 00:16:56,800 --> 00:16:59,007 Dengan segala hormat, Pak, itu bisa berakhir lebih buruk. 33 00:16:59,120 --> 00:17:01,202 Lebih buruk ? Kau hancurkan separuh blok. 34 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 Lebih baik daripada stadion penuh orang. 35 00:17:04,120 --> 00:17:05,963 Kau tak punya wewenang. 36 00:17:06,600 --> 00:17:07,601 Tidak ada. 37 00:17:07,680 --> 00:17:09,842 Kita di tengah perubahan organisasi terbesar... 38 00:17:09,920 --> 00:17:11,445 ...dalam sejarah intelijen Inggris. 39 00:17:11,520 --> 00:17:14,285 Kita baru saja merger dengan MI5... 40 00:17:14,360 --> 00:17:16,169 ...dan mereka sudah tak sabar menutup... 41 00:17:16,240 --> 00:17:17,890 ...program 00 selamanya. 42 00:17:17,960 --> 00:17:20,247 Dan kau memberi mereka alasan. 43 00:17:21,000 --> 00:17:22,684 Anda benar, Pak. 44 00:17:23,000 --> 00:17:25,367 Anda akan dapat banyak kesulitan. 45 00:17:28,240 --> 00:17:30,481 Ini pertanyaan resmi. 46 00:17:31,640 --> 00:17:34,803 Kota Meksiko. Sedang apa kau di sana ? 47 00:17:35,640 --> 00:17:39,440 Hanya kebetulan. Saya mengambil liburan yang lama tertunda. 48 00:17:41,000 --> 00:17:42,650 Baik. Baiklah. 49 00:17:43,320 --> 00:17:45,971 Mulai pagi ini, kau diskors. 50 00:17:46,040 --> 00:17:49,681 Kau ditarik dari semua operasi sampai pemberitahuan berikutnya. 51 00:17:57,920 --> 00:17:59,445 Baiklah, Pak. 52 00:18:00,360 --> 00:18:01,805 007 ? 53 00:18:03,320 --> 00:18:04,367 Ya, Pak ? 54 00:18:05,000 --> 00:18:06,206 Entah apa rencanamu..., 55 00:18:06,280 --> 00:18:08,931 ...tapi apa pun itu, hentikanlah. 56 00:18:09,000 --> 00:18:10,001 Sekarang. 57 00:18:12,360 --> 00:18:14,522 Maaf. Apa aku mengganggu ? / Tidak. 58 00:18:14,600 --> 00:18:16,568 007, perkenalkan Max Denbigh..., 59 00:18:16,640 --> 00:18:18,005 ...kepala Dinas Keamanan Gabungan. 60 00:18:18,080 --> 00:18:20,800 Senang bertemu denganmu, 007. Sering kudengar tentangmu. 61 00:18:20,840 --> 00:18:22,001 Sebagian besar hal baik. 62 00:18:22,120 --> 00:18:23,565 Selamat sudah terpilih. 63 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Terima kasih. 64 00:18:24,680 --> 00:18:26,205 Saya rasa kami harus memanggil Anda C. 65 00:18:26,280 --> 00:18:28,203 Tidak. Panggil saja "Max." 66 00:18:28,720 --> 00:18:30,802 Tidak, saya akan memanggil C. 67 00:18:30,920 --> 00:18:31,921 C. 68 00:18:32,520 --> 00:18:34,170 Terserah. 69 00:18:34,240 --> 00:18:38,040 Pintuku selalu terbuka, 007. Untuk para pegawaiku. 70 00:18:39,200 --> 00:18:41,009 Merger ini akan menjadi hal yang baru bagi kita. 71 00:18:41,080 --> 00:18:44,801 Kita akan mengeluarkan intelijen Inggris dari Abad Kegelapan... 72 00:18:44,880 --> 00:18:46,450 ...menuju cahaya. 73 00:18:48,160 --> 00:18:49,650 Kedengarannya menyenangkan. 74 00:18:49,720 --> 00:18:52,883 Itu saja, 007. Melaporlah ke Q besok untuk pemeriksaan medis, trims. 75 00:18:53,400 --> 00:18:54,731 Baik, Pak. 76 00:19:04,600 --> 00:19:05,806 James ? 77 00:19:05,880 --> 00:19:06,881 Moneypenny. 78 00:19:07,120 --> 00:19:09,521 Bagaimana rapatnya ? 79 00:19:09,600 --> 00:19:11,409 Berjalan baik, terima kasih. 80 00:19:11,760 --> 00:19:12,807 Ini. 81 00:19:12,920 --> 00:19:15,048 Akhirnya forensik mengeluarkan ini. / Apa itu ? 82 00:19:15,120 --> 00:19:18,169 Barang - barang pribadi dari Skyfall. 83 00:19:18,240 --> 00:19:20,049 Bagus. Nanti tolong antarkan. 84 00:19:20,120 --> 00:19:22,566 Maksudmu ? / Tempatku. Pukul 9. 85 00:19:34,920 --> 00:19:36,206 Selamat malam. 86 00:19:36,320 --> 00:19:37,560 Masuk. 87 00:19:39,520 --> 00:19:41,363 Kau baru pindah ? 88 00:19:41,440 --> 00:19:42,441 Tidak. 89 00:19:43,280 --> 00:19:45,040 Aku suka caramu menata tempat ini. 90 00:19:46,640 --> 00:19:48,165 Pesananmu. 91 00:19:49,160 --> 00:19:50,605 Terima kasih. 92 00:19:53,680 --> 00:19:54,806 Mau minum ? 93 00:19:55,200 --> 00:19:56,440 Tidak. Aku tidak lama. 94 00:19:56,520 --> 00:19:57,681 Sayang sekali. 95 00:19:58,600 --> 00:20:00,329 Apa yang terjadi, James ? 96 00:20:01,560 --> 00:20:04,882 Semua orang di MI6 membicarakannya. 97 00:20:04,960 --> 00:20:07,611 Membicarakan apa tepatnya ? 98 00:20:08,600 --> 00:20:11,410 Kalau perbuatanmu di Meksiko melewati batas. 99 00:20:12,280 --> 00:20:14,169 Kalau kariermu sudah berakhir. 100 00:20:14,240 --> 00:20:15,651 Apa pendapatmu ? 101 00:20:15,960 --> 00:20:18,122 Menurutku kau baru mulai. 102 00:20:19,560 --> 00:20:21,483 Aku tak mengerti maksudmu. 103 00:20:21,640 --> 00:20:22,971 Baiklah. 104 00:20:24,240 --> 00:20:26,368 Menurutku kau punya rahasia. 105 00:20:27,160 --> 00:20:29,970 Kau tak menceritakannya pada siapa pun. 106 00:20:30,840 --> 00:20:32,842 Karena kau tak percaya siapa pun. 107 00:20:43,640 --> 00:20:47,645 Jika terjadi sesuatu padaku, lakukanlah sesuatu untukku, 007. 108 00:20:47,960 --> 00:20:51,442 Cari orang yang bernama Marco Sciarra. 109 00:20:52,560 --> 00:20:53,891 Bunuh dia. 110 00:20:54,600 --> 00:20:56,682 Dan jangan melewatkan pemakamannya. 111 00:20:59,840 --> 00:21:01,171 Astaga. 112 00:21:02,040 --> 00:21:03,530 Dapat dari mana ? 113 00:21:03,600 --> 00:21:06,080 Kotak suratku setelah dia wafat. 114 00:21:06,800 --> 00:21:08,962 Dia selalu penuh kejutan. 115 00:21:10,320 --> 00:21:12,561 Dia tak membiarkan kematian menghalangi pekerjaannya. 116 00:21:14,520 --> 00:21:16,966 Sejak itu aku melacak Sciarra. 117 00:21:17,040 --> 00:21:18,371 Apa yang kau temukan ? 118 00:21:18,880 --> 00:21:20,803 Belum ada yang berarti. 119 00:21:21,240 --> 00:21:22,287 Kapan pemakamannya ? 120 00:21:23,200 --> 00:21:25,567 Tiga hari lagi. Di Roma. 121 00:21:25,680 --> 00:21:28,684 Jika pikirmu M akan izinkan, kau sudah gila. 122 00:21:28,920 --> 00:21:30,251 Dia akan mengawasimu. 123 00:21:30,320 --> 00:21:32,561 Ya, itu sedikit masalah. 124 00:21:32,760 --> 00:21:33,966 Dengar. 125 00:21:34,400 --> 00:21:37,324 Bisa selidiki sesuatu untukku ? 126 00:21:37,760 --> 00:21:40,411 Aku dengar sebuah nama di Meksiko. "Sang Raja Pucat." 127 00:21:42,800 --> 00:21:44,689 Kau minta aku jadi mata - matamu. 128 00:21:46,440 --> 00:21:47,487 Ya. 129 00:21:49,600 --> 00:21:52,604 Kenapa kau percaya padaku ? 130 00:21:55,240 --> 00:21:56,571 Naluri. 131 00:22:18,733 --> 00:22:21,475 PERINTAH PERWALIAN SEMENTARA 132 00:22:24,633 --> 00:22:25,907 TUAN BOND, JAMES - 12 TAHUN 133 00:22:32,333 --> 00:22:34,335 Wali: Tn. OBERHAUSER, Hannes 134 00:22:57,120 --> 00:23:00,283 Gedung yang malang. Seminggu lagi dirubuhkan. 135 00:23:01,720 --> 00:23:04,564 Lebih murah merubuhkan daripada membangunnya kembali. 136 00:23:04,960 --> 00:23:06,325 Tetap saja..., 137 00:23:06,400 --> 00:23:08,880 ...waktu terus berjalan dan sebagainya. 138 00:23:09,720 --> 00:23:12,644 Semua uang digunakan untuk ini. 139 00:23:13,560 --> 00:23:16,245 Pusat Keamanan Negara yang baru. 140 00:23:18,080 --> 00:23:20,082 Jadi itu markas baru C. 141 00:23:20,400 --> 00:23:21,925 Kau sudah bertemu dia, ya ? 142 00:23:22,000 --> 00:23:24,128 Kemarin. Apa yang kita tahu tentang dia ? 143 00:23:24,200 --> 00:23:26,362 Pejabat tinggi Whitehall klasik. 144 00:23:26,440 --> 00:23:27,566 Tahun lalu menulis dokumen... 145 00:23:27,640 --> 00:23:29,642 ...yang mengatakan program 00 sudah kuno. 146 00:23:29,760 --> 00:23:32,764 Dan robot bisa mengerjakan tugas kita di luar negeri. 147 00:23:33,080 --> 00:23:34,605 Pernah satu sekolah dengan Mendagri. 148 00:23:34,680 --> 00:23:36,170 Tentu. 149 00:23:36,240 --> 00:23:38,527 Merger ini baru awal. 150 00:23:38,600 --> 00:23:40,921 3 hari lagi, ada konferensi keamanan di Tokyo... 151 00:23:41,000 --> 00:23:43,241 ...untuk memutuskan Tatanan Dunia Baru. 152 00:23:43,320 --> 00:23:45,561 Jika rencananya berhasil, C punya akses tanpa batas... 153 00:23:45,640 --> 00:23:48,371 ...untuk intelijen sembilan negara. 154 00:23:48,440 --> 00:23:49,646 Termasuk kita. 155 00:23:49,720 --> 00:23:50,881 Benar. 156 00:24:00,200 --> 00:24:02,521 Banyak hal terjadi selagi kau pergi. 157 00:24:02,600 --> 00:24:06,685 Bom kereta di Hamburg dan kawasan industri di Tunisia. 158 00:24:06,880 --> 00:24:08,211 Ini bukan waktu yang baik untuk kita. 159 00:24:08,600 --> 00:24:11,126 Semuanya menguntungkan bagi C. 160 00:24:11,200 --> 00:24:15,125 M, anggap saja dia merasakan tekanan. 161 00:24:15,560 --> 00:24:16,891 Ya, aku bisa lihat. 162 00:24:16,960 --> 00:24:18,769 Lewat sini, 007. 163 00:24:18,840 --> 00:24:21,320 Hati - hati. Ini licin. 164 00:24:24,200 --> 00:24:26,521 Q tak betah di Whitehall... 165 00:24:26,600 --> 00:24:27,601 ...dengan merger baru. 166 00:24:27,680 --> 00:24:31,810 Jadi dia membuka bengkel di sini, jauh dari pengintai, seperti dulu. 167 00:24:31,880 --> 00:24:34,724 Kudengar dia punya rencana khusus untukmu. 168 00:24:34,800 --> 00:24:36,484 Aku sudah tak sabar. 169 00:24:47,200 --> 00:24:48,361 Ah, 007. 170 00:24:49,840 --> 00:24:51,922 Q. / Maaf berantakan. 171 00:24:52,280 --> 00:24:53,486 Semuanya masih berantakan... 172 00:24:53,560 --> 00:24:54,846 ...karena perubahan. 173 00:24:54,920 --> 00:24:57,241 Banyak tugas yang harus dikerjakan. 174 00:24:58,200 --> 00:24:59,929 Kita mulai ? 175 00:25:00,560 --> 00:25:01,891 Tenang saja. 176 00:25:03,720 --> 00:25:04,721 Ya, bagus. 177 00:25:05,000 --> 00:25:06,843 Mungkin kau akan merasakan sedikit... 178 00:25:06,920 --> 00:25:07,967 Aduh ! 179 00:25:08,400 --> 00:25:09,401 ...tusukan. 180 00:25:11,600 --> 00:25:12,681 Apa itu ? 181 00:25:12,760 --> 00:25:14,489 Teknologi nano tercanggih. 182 00:25:14,760 --> 00:25:16,205 Darah Cerdas. 183 00:25:17,400 --> 00:25:19,368 Mikrochip di dalam darahmu. 184 00:25:19,440 --> 00:25:22,523 Kami dapat melacak gerakanmu di lapangan. 185 00:25:23,240 --> 00:25:24,844 Kau lihat data - data itu ? 186 00:25:24,960 --> 00:25:28,601 Kami dapat mengawasi vitalmu dari mana pun. 187 00:25:28,680 --> 00:25:30,842 Kedengarannya hebat. 188 00:25:31,240 --> 00:25:34,050 Sebut saja asuransi pasca Meksiko. 189 00:25:34,120 --> 00:25:35,645 Perintah langsung dari M. 190 00:25:37,520 --> 00:25:39,648 Aku mengerti. 191 00:25:41,160 --> 00:25:42,286 Bagus. 192 00:25:44,120 --> 00:25:47,249 Benar. Aku punya satu hal terakhir untukmu... 193 00:25:47,320 --> 00:25:48,890 ...lalu kau boleh pergi. 194 00:25:55,800 --> 00:25:57,723 Mengagumkan, bukan ? 195 00:25:58,160 --> 00:26:00,401 Mencapai 95 kilometer perjam dalam 3,2 detik. 196 00:26:00,480 --> 00:26:03,848 Anti peluru. Ada senjata rahasianya. 197 00:26:04,840 --> 00:26:06,604 Sayang sekali. Tadinya untukmu..., 198 00:26:06,680 --> 00:26:09,604 ...tapi diberikan pada 009. 199 00:26:10,920 --> 00:26:12,809 Tapi kau boleh ambil ini. 200 00:26:18,320 --> 00:26:19,924 Apa fungsinya ? 201 00:26:20,000 --> 00:26:21,684 Untuk menunjukkan waktu. 202 00:26:22,240 --> 00:26:24,083 Bisa menolongmu datang tepat waktu. 203 00:26:24,160 --> 00:26:26,049 Ide M ? / Tepat. 204 00:26:27,320 --> 00:26:31,166 Satu peringatan. Alarmnya kencang. 205 00:26:32,160 --> 00:26:33,764 Jika kau paham maksudku. 206 00:26:33,840 --> 00:26:35,365 Kurasa aku paham. 207 00:26:41,400 --> 00:26:44,529 Oh, ya. Benda tua itu akan menyita banyak waktu. 208 00:26:44,880 --> 00:26:47,360 Tak banyak yang bisa dikerjakan. 209 00:26:47,440 --> 00:26:49,329 Hanya ada roda kemudi. 210 00:26:49,400 --> 00:26:53,689 Kubilang, "Kembalikan utuh," bukan, "Kembalikan satu potong." 211 00:26:58,600 --> 00:27:01,649 Nikmati waktu santaimu, 007. 212 00:27:03,960 --> 00:27:05,644 Q. / Ya ? 213 00:27:06,440 --> 00:27:10,240 Karena kini kau selalu tahu di mana posisiku..., 214 00:27:11,440 --> 00:27:13,204 ...boleh minta tolong ? 215 00:27:13,280 --> 00:27:15,726 Apa ? 216 00:27:16,680 --> 00:27:18,045 Buat aku lenyap. 217 00:27:21,320 --> 00:27:24,642 Kuingatkan bahwa aku hanya mengikuti perintah M. 218 00:27:24,960 --> 00:27:27,804 Aku harus bayar hipotek dan memberi makan dua ekor kucing. 219 00:27:27,880 --> 00:27:30,565 Kalau begitu percayalah padaku. 220 00:27:31,160 --> 00:27:32,924 Demi kebaikan kucing - kucingmu. 221 00:27:37,640 --> 00:27:40,484 Senang bertemu denganmu, 007. Senang sekali. 222 00:27:40,800 --> 00:27:42,006 Aku lupa bilang... 223 00:27:42,080 --> 00:27:45,926 ...program Darah Cerdas masih dalam tahap pengembangan. 224 00:27:46,000 --> 00:27:51,086 Mungkin sesekali kau akan hilang dari pantuan dalam 24 jam pertama. 225 00:27:53,240 --> 00:27:56,528 48 jam setelah disuntik. 226 00:27:56,600 --> 00:27:59,285 Tapi setelah itu akan berfungsi normal. 227 00:27:59,880 --> 00:28:01,484 Nanti kukirim kartu pos. 228 00:28:02,000 --> 00:28:03,525 Tak usah. 229 00:28:24,433 --> 00:28:25,433 Terima Kasih, J. 230 00:28:32,600 --> 00:28:33,681 Selamat pagi. 231 00:28:33,760 --> 00:28:36,411 Apa itu ? / Dari pengagum saya. 232 00:28:36,800 --> 00:28:37,960 Ini bukan hari ulang tahunmu, 'kan ? 233 00:28:38,000 --> 00:28:39,650 Bukan. 234 00:28:40,760 --> 00:28:42,569 Sudah minggu lalu. 235 00:28:42,960 --> 00:28:43,961 Selamat pagi. 236 00:28:44,040 --> 00:28:47,886 009 datang mau mengambil DB10. Dia menunggu di atas. 237 00:28:47,960 --> 00:28:49,803 Bagus. Baiklah. 238 00:29:04,880 --> 00:29:06,564 Celaka. 239 00:29:17,034 --> 00:29:19,913 ROMA 240 00:29:25,000 --> 00:29:26,070 SENJATA BELAKANG 241 00:29:26,200 --> 00:29:27,201 ATMOSFER 242 00:29:27,333 --> 00:29:28,334 KNALPOT 243 00:29:28,467 --> 00:29:29,468 UDARA 244 00:31:10,400 --> 00:31:12,402 Saya turut berduka cita. 245 00:31:15,120 --> 00:31:16,406 Anda kenal suami saya ? 246 00:31:16,520 --> 00:31:18,010 Hanya sebentar. 247 00:31:18,840 --> 00:31:20,046 Apa profesi Anda ? 248 00:31:20,520 --> 00:31:22,045 Asuransi jiwa. 249 00:31:22,800 --> 00:31:24,564 Anda terlambat. 250 00:31:24,640 --> 00:31:26,529 Untuk suami Anda, ya. 251 00:31:27,160 --> 00:31:28,969 Tapi bagaimana dengan Anda ? 252 00:31:29,760 --> 00:31:30,966 Saya ? 253 00:31:31,040 --> 00:31:35,329 Saya dengar masa hidup beberapa janda bisa sangat singkat. 254 00:31:36,400 --> 00:31:38,641 Kenapa Anda bicara begitu ? 255 00:31:39,240 --> 00:31:41,163 Anda tak lihat saya sedang berduka ? 256 00:31:41,800 --> 00:31:43,040 Tidak. 257 00:34:03,120 --> 00:34:04,884 Pemandangan yang indah. 258 00:34:06,160 --> 00:34:08,322 Kau membuang waktumu. 259 00:34:08,440 --> 00:34:11,410 Pembunuh lainnya akan memburuku. 260 00:34:12,040 --> 00:34:14,805 Kau hanya mengulur waktu lima menit. 261 00:34:15,880 --> 00:34:17,245 Bagus. 262 00:34:17,720 --> 00:34:19,370 Waktunya minum. 263 00:34:29,400 --> 00:34:30,970 Kau membunuhnya..., 264 00:34:31,640 --> 00:34:33,085 ...benar, bukan ? 265 00:34:33,160 --> 00:34:34,446 Suamiku. 266 00:34:34,840 --> 00:34:36,763 Dia seorang pembunuh. 267 00:34:36,840 --> 00:34:39,047 Percayalah, dia takkan ambil hati. 268 00:34:42,080 --> 00:34:45,880 Kau sama saja membunuhku. Dulu aku dihormati. 269 00:34:46,000 --> 00:34:47,411 Setia pada orang yang kau benci. 270 00:34:47,520 --> 00:34:49,204 Dia percaya aku tutup mulut. 271 00:34:49,280 --> 00:34:51,567 Tanpa dia, aku akan mati. 272 00:34:51,640 --> 00:34:52,766 Tak ada yang bisa kupercaya. 273 00:34:52,840 --> 00:34:53,841 Aku tahu perasaanmu. 274 00:34:53,920 --> 00:34:56,491 Aku tak percaya padamu. 275 00:34:56,560 --> 00:34:58,688 Maka nalurimu bagus. 276 00:34:58,760 --> 00:35:01,331 Jika kau tak pergi sekarang, kita akan mati bersama. 277 00:35:03,920 --> 00:35:06,287 Ada cara mati yang lebih buruk. 278 00:35:07,680 --> 00:35:11,446 Berarti kau sudah gila, Tuan... ? 279 00:35:13,360 --> 00:35:14,566 Bond. 280 00:35:15,600 --> 00:35:18,080 James Bond. 281 00:35:27,640 --> 00:35:29,210 Orang - orang ini. 282 00:35:30,760 --> 00:35:33,366 Andai kau tahu apa yang bisa mereka perbuat. 283 00:35:34,560 --> 00:35:36,562 Kekuasaan yang mereka miliki. 284 00:35:37,000 --> 00:35:40,243 Suamimu pernah bicara tentang "Sang Raja Pucat" ? 285 00:35:41,320 --> 00:35:42,401 Tidak. 286 00:35:44,240 --> 00:35:46,163 Organisasi ini..., 287 00:35:47,680 --> 00:35:49,569 ...jarang sekali berkumpul. 288 00:35:52,080 --> 00:35:55,243 Namun karena peristiwa yang menimpa suamiku..., 289 00:35:55,840 --> 00:35:57,205 ...mereka berkumpul malam ini. 290 00:35:57,280 --> 00:35:58,441 Kenapa ? 291 00:35:59,080 --> 00:36:01,208 Untuk memilih pengganti. 292 00:36:01,920 --> 00:36:03,081 Di mana ? 293 00:36:04,560 --> 00:36:06,767 Palazzo Cardenza. 294 00:36:07,240 --> 00:36:08,924 Tengah malam. / Kedengarannya menyenangkan. 295 00:36:09,000 --> 00:36:10,843 Mungkin aku akan mampir. 296 00:36:12,120 --> 00:36:14,327 Dia terobsesi. 297 00:36:14,440 --> 00:36:17,887 Dia lebih sering bersama mereka ketimbang denganku. 298 00:36:20,600 --> 00:36:22,682 Maka dia bodoh. 299 00:36:34,280 --> 00:36:35,770 Kau meninggalkan nomor telepon ? 300 00:36:35,880 --> 00:36:38,929 Aku menelepon temanku, orang Amerika. Felix. 301 00:36:39,200 --> 00:36:41,646 Ia akan hubungi kedubesnya dan membawamu pergi dari sini. 302 00:36:41,760 --> 00:36:43,285 Kau akan aman. 303 00:36:51,200 --> 00:36:52,770 Jangan pergi, James. 304 00:36:53,800 --> 00:36:55,484 Jika kau ke sana..., 305 00:36:55,560 --> 00:36:58,450 ...kau pergi ke tempat yang tak mengenal ampun. 306 00:36:58,760 --> 00:37:00,046 Aku harus pergi. 307 00:37:01,947 --> 00:37:03,547 Semoga beruntung, Ny. Lucia. 308 00:37:55,400 --> 00:37:57,641 Perkenalkan dirimu. 309 00:37:58,320 --> 00:37:59,320 Siapa kau ? 310 00:37:59,520 --> 00:38:02,330 Aku Miki Tikus. Kau siapa ? 311 00:38:20,560 --> 00:38:22,005 Situs farmasi menyediakan... 312 00:38:22,080 --> 00:38:24,321 ...cara penjualan baru yang efisien. 313 00:38:24,560 --> 00:38:28,804 Banyak di antaranya kita ubah jadi pusat informasi obat belum berizin. 314 00:38:29,280 --> 00:38:30,805 Sebagai tambahan..., 315 00:38:30,880 --> 00:38:33,486 ...jumlah terakhir menunjukkan saat ini kita mengendalikan... 316 00:38:33,560 --> 00:38:35,881 ...70% vaksin anti malaria... 317 00:38:36,680 --> 00:38:41,686 ...34% H.I.V., dan 40% dari semua obat untuk onkologi... 318 00:38:42,360 --> 00:38:44,169 ...di seluruh Sub-Sahara Afrika. 319 00:38:44,360 --> 00:38:47,921 Tapi masalahnya WHO... 320 00:38:48,000 --> 00:38:51,766 ...berkampanye menentang farmasi "ilegal" kita. 321 00:38:52,200 --> 00:38:55,727 Kita menemukan tokoh kuncinya untuk dibunuh. 322 00:38:56,240 --> 00:38:58,163 Kami berharap bisa berhasil seperti... 323 00:38:58,240 --> 00:39:00,561 ...menyingkirkan Dewan Anti Perdagangan Manusia. 324 00:39:00,662 --> 00:39:02,062 Dr. Vogel. Giliran Anda. 325 00:39:02,720 --> 00:39:04,961 Sejak dewan mengundurkan diri..., 326 00:39:05,040 --> 00:39:10,080 ...kita sudah mengirim 160 ribu imigran wanita ke sektor prostitusi. 327 00:39:10,400 --> 00:39:13,847 Begitu program Pengintaian Global terwujud..., 328 00:39:13,920 --> 00:39:18,448 ...kemampuan kita takkan tertandingi. 329 00:39:18,520 --> 00:39:23,242 Dan inilah saatnya untuk berkembang secara agresif. 330 00:39:23,520 --> 00:39:25,284 Berita baiknya... 331 00:39:59,200 --> 00:40:01,248 Jangan biarkan saya mengganggu. 332 00:40:12,080 --> 00:40:14,082 Berita baiknya..., 333 00:40:14,920 --> 00:40:17,890 Meningkatnya kemampuan mengintai kita..., 334 00:40:17,960 --> 00:40:20,691 ...berarti lembaga - lembaga intelijen pemerintah... 335 00:40:20,760 --> 00:40:22,762 ...mudah diatasi. 336 00:40:22,840 --> 00:40:25,446 Kita menang. 337 00:40:26,000 --> 00:40:27,331 Terima kasih, Doktor. 338 00:40:27,800 --> 00:40:30,246 Nah, mengenai persoalan penting saat ini. 339 00:40:30,640 --> 00:40:34,406 Setelah berhasilnya serangan di Hamburg dan Tunisia... 340 00:40:34,480 --> 00:40:36,881 ...serangan Meksiko yang digagalkan... 341 00:40:36,960 --> 00:40:40,885 ...dan kematian rekan kita, Marco Sciarra... 342 00:40:41,000 --> 00:40:44,049 ...membuat salah satu tugasnya terabaikan. 343 00:40:44,440 --> 00:40:47,569 Tuan Guerra, Sang Raja Pucat harus dibunuh. 344 00:40:48,240 --> 00:40:50,971 Anda bisa pergi ke Altaussee ? 345 00:40:54,800 --> 00:40:56,962 Tentu. 346 00:40:57,040 --> 00:40:58,804 Saya setia pada organisasi ini. 347 00:40:58,880 --> 00:41:02,123 Saya akan melindunginya sampai mati. 348 00:41:02,200 --> 00:41:04,806 Takkan ada lagi... 349 00:41:04,880 --> 00:41:07,486 ...amatiran. 350 00:41:07,560 --> 00:41:11,167 Kita takkan lagi menunjukkan kelemahan. 351 00:41:45,680 --> 00:41:49,765 Ada yang keberatan Tuan Guerra mengambil posisi ini ? 352 00:42:15,080 --> 00:42:16,161 Selamat datang. 353 00:42:16,240 --> 00:42:19,005 Jelaskan kenapa Anda pantas meneruskan Tuan Sciarra. 354 00:43:13,000 --> 00:43:14,365 Ini lucu. 355 00:43:17,320 --> 00:43:21,006 Peristiwa di Kota Meksiko memicu kenangan lama. 356 00:43:23,040 --> 00:43:24,405 Dan sekarang... 357 00:43:25,960 --> 00:43:29,203 ...tiba - tiba, malam ini, semuanya jadi masuk akal. 358 00:43:34,680 --> 00:43:36,523 Selamat datang, James. 359 00:43:40,160 --> 00:43:42,083 Sudah lama sekali. 360 00:43:43,360 --> 00:43:45,727 Tapi akhirnya kita bertemu. 361 00:43:49,840 --> 00:43:51,763 Kenapa kau lama sekali ? 362 00:43:59,640 --> 00:44:01,244 Ku kuk. 363 00:44:04,120 --> 00:44:05,849 Selamat tinggal, Miki Tikus. 364 00:44:05,873 --> 00:44:07,872 P 365 00:44:07,873 --> 00:44:09,872 Pa 366 00:44:09,873 --> 00:44:11,872 PaH 367 00:44:11,873 --> 00:44:13,872 PaHe 368 00:44:13,873 --> 00:44:15,872 PaHe. 369 00:44:15,873 --> 00:44:17,872 PaHe.S 370 00:44:17,873 --> 00:44:19,872 PaHe.St 371 00:44:19,873 --> 00:44:21,872 PaHe.Str 372 00:44:21,873 --> 00:44:23,872 PaHe.Stre 373 00:44:23,873 --> 00:44:25,872 PaHe.Strea 374 00:44:25,873 --> 00:44:27,872 PaHe.Stream 375 00:44:27,873 --> 00:45:07,873 PaHe.Stream 376 00:45:13,367 --> 00:45:14,072 SENJATA BELAKANG 377 00:45:21,734 --> 00:45:23,008 AMUNISI TIDAK DIMUAT 378 00:45:24,280 --> 00:45:26,282 Yang benar saja. 379 00:45:42,200 --> 00:45:42,974 ATMOSFER 380 00:45:43,067 --> 00:45:44,011 MUSIK UNTUK 009 381 00:45:44,440 --> 00:45:45,521 Ya ampun ! 382 00:46:53,680 --> 00:46:55,250 Moneypenny. 383 00:46:59,240 --> 00:47:00,241 Bond ? 384 00:47:00,320 --> 00:47:02,084 Dengar, Moneypenny. Hamburg, Tunisia..., 385 00:47:02,160 --> 00:47:03,844 ...Meksiko, semua berkaitan. 386 00:47:03,920 --> 00:47:06,605 Satu organisasi menyusun sejumlah serangan. 387 00:47:06,680 --> 00:47:08,011 Jadi, dia benar. 388 00:47:08,080 --> 00:47:09,241 Tentu saja. 389 00:47:09,320 --> 00:47:11,322 Aku sudah periksa. / Siapa itu ? 390 00:47:12,600 --> 00:47:15,843 Kartu kredit atasanku dicuri. 391 00:47:15,920 --> 00:47:18,161 Bukan apa - apa. Tidurlah kembali. 392 00:47:18,240 --> 00:47:19,241 Jangan lama - lama. 393 00:47:19,320 --> 00:47:20,924 Siapa itu ? / Bukan siapa - siapa. 394 00:47:21,160 --> 00:47:22,400 Kau bohong. 395 00:47:22,480 --> 00:47:23,686 Hanya teman. 396 00:47:23,760 --> 00:47:24,886 Malam - malam begini ? 397 00:47:24,960 --> 00:47:28,089 Ini disebut kehidupan, James. Cobalah kapan - kapan. 398 00:47:34,880 --> 00:47:38,043 Sang Raja Pucat. Tampaknya kau pernah berurusan dengan dia. 399 00:47:38,120 --> 00:47:39,451 Quantum. / Tentu. 400 00:47:39,520 --> 00:47:41,522 Tn. White ! / Itu dia. 401 00:47:42,160 --> 00:47:46,848 Terakhir kali terlihat di Altaussee, Austria. 4 bulan lalu. 402 00:47:47,560 --> 00:47:48,607 Tunggu sebentar. 403 00:48:01,480 --> 00:48:03,448 Kau masih di situ ? / Ya. 404 00:48:03,520 --> 00:48:04,885 Periksalah satu nama lagi. 405 00:48:04,960 --> 00:48:06,803 Baik. Sebutkan. 406 00:48:07,120 --> 00:48:09,805 Pria bernama Franz Oberhauser. 407 00:48:12,800 --> 00:48:15,406 Periksa dokumennya sebelum dan sesudah kematiannya. 408 00:48:15,480 --> 00:48:17,244 Setelah kematiannya ? Maksudmu ? 409 00:48:17,320 --> 00:48:19,243 Tolonglah, lakukan saja. 410 00:49:44,200 --> 00:49:45,941 Q, beri aku sesuatu. 411 00:49:46,000 --> 00:49:46,978 KNALPOT 412 00:49:58,560 --> 00:50:00,164 Itu baru keren. 413 00:50:06,320 --> 00:50:07,481 Coba saja. 414 00:50:07,634 --> 00:50:09,011 UDARA 415 00:50:44,080 --> 00:50:45,570 Selamat malam. 416 00:50:55,534 --> 00:50:56,877 TERJEMAHKAN 417 00:50:57,034 --> 00:50:59,537 AYAH DAN PUTRANYA DIDUGA TEWAS DALAM LONGSOR 418 00:51:02,800 --> 00:51:06,088 Jangan dengarkan mereka bahwa kita perlu mengurangi pengintaian. 419 00:51:06,480 --> 00:51:09,006 Kita butuh menambahnya. Jauh lebih banyak. 420 00:51:10,080 --> 00:51:13,971 Saya ulangi, komite Sembilan Mata akan mendapat akses penuh... 421 00:51:14,040 --> 00:51:17,249 ...pada gabungan intelijen dari seluruh negara anggota. 422 00:51:17,320 --> 00:51:19,482 Lebih banyak data, lebih banyak analisis... 423 00:51:19,920 --> 00:51:22,730 ...berkurangnya risiko serangan teroris. 424 00:51:23,960 --> 00:51:25,086 Para hadirin..., 425 00:51:25,160 --> 00:51:27,811 ...sudah waktunya dinas keamanan dunia bersatu. 426 00:51:29,100 --> 00:51:30,101 PESAN DARURAT 427 00:51:30,120 --> 00:51:31,224 Sendirian, kita lemah. 428 00:51:31,302 --> 00:51:32,302 BALAP JALANAN BERAKHIR TRAGIS 429 00:51:32,400 --> 00:51:35,244 Bersama - sama, kita adalah kekuatan global. 430 00:51:35,680 --> 00:51:37,170 Yang tak dipilih. 431 00:51:38,640 --> 00:51:39,971 Terima kasih. 432 00:51:41,200 --> 00:51:42,361 Terima kasih. 433 00:51:43,160 --> 00:51:45,128 Kini waktunya untuk pemungutan suara. 434 00:51:45,600 --> 00:51:48,524 Para hadirin, berikan suara Anda. 435 00:51:53,880 --> 00:51:55,882 Hasilnya delapan lawan satu. 436 00:51:56,280 --> 00:51:58,009 Bagaimanapun..., 437 00:51:58,080 --> 00:52:01,050 ...kita tak bisa melanjutkan kecuali dapat suara bulat. 438 00:52:01,520 --> 00:52:04,285 Maka usulan Sembilan Mata tak disetujui. 439 00:52:05,200 --> 00:52:06,361 Demokrasi. 440 00:52:06,440 --> 00:52:07,407 Terima kasih. 441 00:52:07,560 --> 00:52:09,800 Rapat malam ini selesai. 442 00:52:11,900 --> 00:52:13,937 APA KITA YAKIN BOND ADA DI LONDON ? 443 00:52:25,320 --> 00:52:26,321 Ya, Pak. 444 00:52:26,400 --> 00:52:28,721 Tolong katakan 007 ada di London. 445 00:52:28,800 --> 00:52:29,881 Oh, ya. 446 00:52:30,120 --> 00:52:32,771 Saya akan memeriksanya sekarang, Pak. 447 00:52:32,840 --> 00:52:34,729 Karena jika tidak, kau dalam masalah besar. 448 00:52:36,520 --> 00:52:38,249 Kau harus tahu pasti dalam 10 detik. 449 00:52:42,480 --> 00:52:45,165 Saya menemukannya, Pak. Dia berada di Chelsea. 450 00:52:45,240 --> 00:52:48,608 Aku ingin melihatnya saat aku kembali, paham ? 451 00:52:49,040 --> 00:52:51,008 Saya sangat mengerti..., 452 00:52:52,160 --> 00:52:53,241 Pak. 453 00:55:46,040 --> 00:55:48,486 Kumohon. Lakukanlah dengan cepat. 454 00:55:48,920 --> 00:55:50,684 Naiklah, Tn. White. 455 00:56:01,120 --> 00:56:04,886 Aku selalu menduga akan dibunuh oleh orang yang kukenal. 456 00:56:04,960 --> 00:56:06,450 Tapi tak kuduga kau orangnya. 457 00:56:06,520 --> 00:56:09,444 Apa alasanmu datang ke mari, Tn. Bond ? 458 00:56:11,840 --> 00:56:14,127 Baru - baru ini aku menghadiri sebuah rapat. 459 00:56:14,200 --> 00:56:16,089 Dan namamu disebutkan. 460 00:56:16,200 --> 00:56:19,170 Aku tersanjung London masih membicarakanku. 461 00:56:19,240 --> 00:56:20,730 Bukan MI6. 462 00:56:21,800 --> 00:56:23,086 Tapi Roma. 463 00:56:24,280 --> 00:56:26,248 Kelompokmu, bukan kelompokku. 464 00:56:26,640 --> 00:56:27,641 Ah. 465 00:56:32,320 --> 00:56:36,644 Bulan lalu, kutemukan talium di ponselku. 466 00:56:37,160 --> 00:56:41,290 Perangkapnya berhasil. Hidupku beberapa minggu lagi. Mungkin kurang. 467 00:56:43,680 --> 00:56:46,684 Jadi, di sinilah kita, Tn. Bond. 468 00:56:47,120 --> 00:56:49,851 Dua orang yang akan mati sedang menikmati malam ini. 469 00:56:50,560 --> 00:56:52,085 Apa yang kau lakukan ? 470 00:56:52,160 --> 00:56:53,810 Aku menentangnya. 471 00:56:54,120 --> 00:56:57,647 Aku mengikutinya sejauh kubisa. 472 00:56:58,320 --> 00:56:59,606 Dia berubah. 473 00:56:59,960 --> 00:57:01,246 Oh, aku paham. 474 00:57:02,000 --> 00:57:03,604 Kau jadi punya hati nurani. 475 00:57:04,120 --> 00:57:07,090 Permainan kami adalah permainan kami. Tapi ini ? 476 00:57:08,080 --> 00:57:10,321 Wanita, anak - anak. 477 00:57:10,920 --> 00:57:12,251 Talium itu menunjukkan... 478 00:57:12,320 --> 00:57:14,368 ...bahwa dia tak lagi menyukaimu. 479 00:57:14,440 --> 00:57:16,329 Dan kau juga merasa demikian. 480 00:57:16,400 --> 00:57:18,607 Jadi, katakanlah bagaimana aku bisa menemukannya lagi. 481 00:57:18,680 --> 00:57:19,681 Ayolah. 482 00:57:20,760 --> 00:57:22,250 Katakan dia di mana. 483 00:57:22,320 --> 00:57:24,049 Dia di mana - mana. 484 00:57:24,360 --> 00:57:25,407 Di mana - mana ! 485 00:57:25,760 --> 00:57:27,649 Dia duduk di mejamu, dia... 486 00:57:27,720 --> 00:57:30,963 ...mencium pacarmu, dia makan malam bersama keluargamu ! 487 00:57:38,360 --> 00:57:40,442 Kau melindungi seseorang. 488 00:57:41,560 --> 00:57:42,561 Istrimu. 489 00:57:46,040 --> 00:57:47,883 Dia sudah lama pergi. 490 00:57:48,600 --> 00:57:49,931 Putramu ? 491 00:57:54,000 --> 00:57:55,729 Putrimu. 492 00:57:58,120 --> 00:57:59,645 Kau takkan menemukannya. 493 00:57:59,720 --> 00:58:01,210 Dia pintar. 494 00:58:01,280 --> 00:58:04,409 Dia lebih pintar dariku. Dia tahu cara bersembunyi. 495 00:58:06,000 --> 00:58:08,480 Aku bisa melindungi putrimu jika kau katakan dia di mana. 496 00:58:11,160 --> 00:58:12,844 Aku bisa melindungi putrimu. 497 00:58:12,920 --> 00:58:14,081 Ya. 498 00:58:17,000 --> 00:58:18,240 Aku janji. 499 00:58:18,320 --> 00:58:19,526 Janji ? 500 00:58:20,520 --> 00:58:22,409 Janji seorang pembunuh ! 501 00:58:34,800 --> 00:58:36,450 Itu janjiku. 502 00:59:04,320 --> 00:59:05,845 L'Americain. 503 00:59:06,880 --> 00:59:08,689 Selamatkan putriku. 504 00:59:08,760 --> 00:59:11,445 Dia bisa menuntunmu ke L'Americain. Dia tahu L'Americain. 505 00:59:12,640 --> 00:59:14,722 Cobalah di Klinik Hoffler. 506 00:59:21,520 --> 00:59:25,969 Kau bagai layangan di tengah badai, Tn. Bond. 507 00:59:29,160 --> 00:59:30,321 Selamat tinggal. 508 01:00:23,640 --> 01:00:26,849 Aku kagum kau bisa dapat dana dari pemerintah untuk semua ini. 509 01:00:26,920 --> 01:00:29,400 Pemerintah tak sanggup biayai fasilitas seperti ini. 510 01:00:29,440 --> 01:00:32,171 Tidak, sebagian besar dari dermawan sektor swasta. 511 01:00:32,720 --> 01:00:33,767 Begitu aktif..., 512 01:00:33,840 --> 01:00:35,649 ...gedung ini akan jadi... 513 01:00:35,720 --> 01:00:37,688 ...penyimpan data tercanggih dalam sejarah. 514 01:00:37,760 --> 01:00:40,764 Informasi digital dunia, tersedia setiap saat. 515 01:00:40,840 --> 01:00:42,490 Mimpi terburuk George Orwell. 516 01:00:42,560 --> 01:00:43,721 Aku senang kau menyukainya. 517 01:00:44,240 --> 01:00:47,084 Aku turut menyesal Sembilan Mata gagal dalam pemungutan suara. 518 01:00:47,160 --> 01:00:48,241 Pasti mengecewakan. 519 01:00:48,320 --> 01:00:50,482 Tidak juga. Hanya masalah waktu... 520 01:00:50,560 --> 01:00:51,800 ...sebelum Afrika Selatan mengerti. 521 01:00:51,880 --> 01:00:54,121 Orang bilang Roma tidak dibangun dalam sehari. 522 01:00:54,200 --> 01:00:55,201 Mungkin sehari setengah. 523 01:00:56,240 --> 01:00:59,403 Dengar, Max, aku tahu mengintai ialah fakta kehidupan. 524 01:01:00,800 --> 01:01:03,610 Yang membuatku cemas ialah penggunaan informasinya... 525 01:01:03,720 --> 01:01:05,165 ...dan siapa yang menggunakannya. 526 01:01:05,240 --> 01:01:07,368 Ini yang perlu kita lakukan agar rakyat tetap aman. 527 01:01:08,240 --> 01:01:10,766 Program 00 sudah kuno. 528 01:01:11,400 --> 01:01:13,846 Tak mungkin satu orang di lapangan... 529 01:01:13,920 --> 01:01:15,649 ...bisa bersaing dengan semua ini. 530 01:01:15,720 --> 01:01:18,451 Berkeliaran di luar sana dengan izin membunuh. 531 01:01:19,520 --> 01:01:21,682 Kau pernah membunuh orang, Max ? 532 01:01:23,320 --> 01:01:24,526 Kau pernah ? 533 01:01:25,080 --> 01:01:27,287 Untuk menarik pelatuk, kau harus yakin. 534 01:01:27,600 --> 01:01:31,366 Tentu, kau harus menyelidiki, menganalisis, menilai, mengincar. 535 01:01:32,440 --> 01:01:34,568 Lalu kau harus menatap matanya. 536 01:01:36,000 --> 01:01:37,650 Dan kau memutuskan. 537 01:01:38,120 --> 01:01:41,283 Seluruh robot, penyadap, kamera, transkrip..., 538 01:01:41,360 --> 01:01:43,362 ...semua pengintaian di dunia... 539 01:01:43,440 --> 01:01:45,841 ...tak bisa menentukan tindakanmu berikutnya. 540 01:01:47,800 --> 01:01:49,529 Izin untuk membunuh... 541 01:01:49,960 --> 01:01:53,123 ...juga merupakan izin untuk tidak membunuh. 542 01:01:55,040 --> 01:01:57,486 Aku tak mau melakukan ini. 543 01:01:58,600 --> 01:02:01,570 Tapi tampaknya kau belum bisa mengendalikan agen - agenmu. 544 01:02:02,800 --> 01:02:04,928 Bond ? Aku sudah periksa nama itu. 545 01:02:06,520 --> 01:02:09,251 Kau pernah berurusan dengannya. Quantum. 546 01:02:09,320 --> 01:02:11,129 Tentu. Tn. White ! 547 01:02:11,400 --> 01:02:14,643 Alamat terakhirnya di Altaussee, Austria. 548 01:02:14,720 --> 01:02:16,210 Periksalah satu nama lagi. 549 01:02:17,400 --> 01:02:18,561 Mungkin ada gunanya juga... 550 01:02:18,640 --> 01:02:20,608 ...pengintaian penuh. 551 01:02:23,840 --> 01:02:25,888 Kau mengawasi agen - agen MI6 ? 552 01:02:27,400 --> 01:02:29,084 Kami mengawasi semua orang. 553 01:03:35,400 --> 01:03:36,731 Silakan duduk. 554 01:03:36,800 --> 01:03:38,848 Tunggulah sebentar. 555 01:03:54,920 --> 01:03:57,287 Maaf, Tn. Bond. 556 01:03:59,600 --> 01:04:02,080 Nama saya Dr. Madeleine Swann. 557 01:04:02,160 --> 01:04:04,003 Tugas kami hari ini menganalisis... 558 01:04:04,080 --> 01:04:06,606 ...kebutuhan jiwa dan fisik Anda. 559 01:04:06,760 --> 01:04:08,410 Kedengaran nya bukan basa - basi. 560 01:04:09,600 --> 01:04:12,001 Saya harap Anda tak keberatan. Pemandangannya bisa mengganggu. 561 01:04:12,080 --> 01:04:13,764 Saya tak perhatikan. 562 01:04:20,240 --> 01:04:22,846 Anda sudah mengisi formulir. 563 01:04:23,280 --> 01:04:27,126 Tinggal beberapa pertanyaan untuk menyelesaikan evaluasi. 564 01:04:27,640 --> 01:04:29,290 Anda berolah raga ? 565 01:04:29,640 --> 01:04:30,880 Saat perlu. 566 01:04:31,560 --> 01:04:34,643 Apa pekerjaan Anda membuat Anda stres ? 567 01:04:35,640 --> 01:04:36,721 Terkadang. 568 01:04:37,280 --> 01:04:38,770 Berapa banyak alkohol yang Anda minum ? 569 01:04:39,800 --> 01:04:40,926 Terlalu banyak. 570 01:04:43,920 --> 01:04:45,410 Pertanyaan yang lebih luas. 571 01:04:45,480 --> 01:04:47,720 Ketika kecil, Anda dekat dengan orang tua Anda ? 572 01:04:48,040 --> 01:04:50,486 Orang tua saya meninggal saat saya kecil. 573 01:04:51,360 --> 01:04:52,964 Benarkah ? Saat umur berapa ? 574 01:04:53,520 --> 01:04:54,965 Cukup usia untuk ingat. 575 01:04:55,360 --> 01:04:56,725 Bagaimana mereka meninggal ? 576 01:04:56,800 --> 01:04:58,245 Kecelakaan mendaki gunung. 577 01:04:59,080 --> 01:05:00,161 Siapa yang membesarkan Anda ? 578 01:05:00,240 --> 01:05:01,730 Orang lain. 579 01:05:02,480 --> 01:05:03,720 Saya ingin tahu. 580 01:05:04,680 --> 01:05:08,446 Bagaimana bisa lulusan Oxford dan Sorbonne jadi konsultan ? 581 01:05:08,520 --> 01:05:11,569 Dua tahun di Médecins Sans Frontières... 582 01:05:11,640 --> 01:05:13,244 ...dan berakhir di sini ? 583 01:05:14,400 --> 01:05:16,767 Maaf, tapi mungkin... 584 01:05:16,840 --> 01:05:18,490 ...Anda bersembunyi dari sesuatu. 585 01:05:20,440 --> 01:05:22,761 Anda bayar mahal agar berada di sini, Tn. Bond. 586 01:05:22,840 --> 01:05:25,241 Siapa yang harusnya bertanya, Anda atau saya ? 587 01:05:25,320 --> 01:05:27,368 Tentu. Lanjutkan. 588 01:05:30,920 --> 01:05:33,730 Anda mengosongkan pertanyaan terakhir. 589 01:05:34,480 --> 01:05:35,845 Apa pekerjaan Anda ? 590 01:05:35,920 --> 01:05:39,720 Tak bagus untuk ditulis di formulir. 591 01:05:39,920 --> 01:05:41,046 Kenapa ? 592 01:05:41,120 --> 01:05:42,121 Saya seorang pembunuh. 593 01:05:45,280 --> 01:05:46,486 Dunia sempit, bukan ? 594 01:05:49,120 --> 01:05:50,201 Di mana dia ? 595 01:05:50,520 --> 01:05:52,204 Ayahmu sudah meninggal. 596 01:05:52,440 --> 01:05:53,965 Dua hari lalu. 597 01:05:54,040 --> 01:05:55,565 Tahu dari mana ? 598 01:05:55,680 --> 01:05:57,205 Karena aku di situ. 599 01:05:57,800 --> 01:05:58,881 Kau membunuhnya ? 600 01:05:58,960 --> 01:06:00,007 Tidak. 601 01:06:00,800 --> 01:06:02,370 Dia bunuh diri. 602 01:06:03,200 --> 01:06:06,204 Kau kemari hanya untuk mengabarkan ini ? 603 01:06:06,840 --> 01:06:08,251 Bahwa ayahku sudah mati ? 604 01:06:08,640 --> 01:06:12,361 Aku kemari untuk bilang, nyawamu terancam dan aku butuh bantuanmu. 605 01:06:12,600 --> 01:06:16,241 Kenapa ? Aku sepakat dengan Ayahmu untuk melindungimu. 606 01:06:17,400 --> 01:06:18,845 Kau bohong. 607 01:06:19,400 --> 01:06:20,731 Kenapa dia percaya padamu ? 608 01:06:20,800 --> 01:06:23,849 Karena dia tahu aku butuh imbalan. 609 01:06:24,240 --> 01:06:25,480 Apa itu ? 610 01:06:26,240 --> 01:06:27,651 Menemukan L'Americain. 611 01:06:29,080 --> 01:06:30,320 Wawancara ini selesai. 612 01:06:30,400 --> 01:06:31,640 Dr. Swann... 613 01:06:31,720 --> 01:06:35,964 Kuberi waktu 10 menit untuk pergi. Lalu kutelepon keamanan. 614 01:06:39,560 --> 01:06:41,369 Terima kasih, Dr. Swann. 615 01:07:03,720 --> 01:07:05,165 Mau minum, Tuan ? 616 01:07:05,240 --> 01:07:07,686 Vodka martini. Dikocok, bukan diaduk. 617 01:07:07,760 --> 01:07:10,366 Maaf, kami tak menyajikan alkohol. 618 01:07:10,920 --> 01:07:13,048 Aku mulai suka tempat ini. 619 01:07:13,120 --> 01:07:15,487 Dia pesan enzim protease kocok. 620 01:07:15,800 --> 01:07:16,847 Baik. 621 01:07:17,160 --> 01:07:18,525 Jika kau mencari mobilmu..., 622 01:07:18,600 --> 01:07:20,204 ...kuparkir di dasar sungai Tiber. 623 01:07:20,280 --> 01:07:23,284 Tenang, 007. Itu hanya purwarupa senilai 3 juta pound. 624 01:07:23,600 --> 01:07:24,726 Kenapa kau di sini, Q ? 625 01:07:24,800 --> 01:07:26,723 Hanya ingin berlibur. 626 01:07:26,800 --> 01:07:28,643 Belakangan ini aku sedikit stres di kantor. 627 01:07:28,960 --> 01:07:30,883 Orang - orang C mengawasi kami dengan seksama... 628 01:07:30,960 --> 01:07:32,883 ...dan M terus mengomeliku. 629 01:07:32,960 --> 01:07:35,122 Langsung ke intinya. / Intinya, 007..., 630 01:07:35,200 --> 01:07:37,328 ...Franz Oberhauser sudah meninggal... 631 01:07:37,400 --> 01:07:38,890 ...dan dikubur. 632 01:07:38,960 --> 01:07:40,291 Kecuali kau pulang bersamaku..., 633 01:07:40,360 --> 01:07:43,284 ...karierku dan Moneypenny akan berakhir. 634 01:07:43,360 --> 01:07:46,250 Paham ? Di sana kacau balau dan... 635 01:07:46,360 --> 01:07:49,011 Aku melihatnya. / Kau pikir kau melihatnya. 636 01:07:49,080 --> 01:07:50,650 Kami sudah periksa berkasnya. 637 01:07:50,720 --> 01:07:53,371 Dia tewas dalam longsor bersama ayahnya 20 tahun lalu. 638 01:07:53,440 --> 01:07:55,408 Ya. Aku tahu itu. 639 01:07:55,480 --> 01:07:56,925 Namun aku melihatnya. 640 01:07:59,000 --> 01:08:00,968 Dia bukan orang yang dapat kulupakan. 641 01:08:02,440 --> 01:08:04,602 Kau punya petunjuk ? 642 01:08:04,680 --> 01:08:06,444 Aku punya sebuah nama. L'Americain. 643 01:08:06,560 --> 01:08:09,370 Itu sangat menolong. 644 01:08:09,480 --> 01:08:11,767 Maaf, 007, tapi waktumu habis. 645 01:08:11,840 --> 01:08:13,888 Karirku dipertaruhkan di sini. 646 01:08:13,960 --> 01:08:16,406 Kau kembali dan melakukan ini sesuai prosedur... 647 01:08:16,480 --> 01:08:17,606 ...atau aku melapor ke M. 648 01:08:17,680 --> 01:08:20,365 Lakukan satu hal lagi, lalu kau selesai. 649 01:08:21,400 --> 01:08:23,721 Selidiki cincin ini. 650 01:08:32,160 --> 01:08:33,685 Aku sangat membencimu saat ini. 651 01:08:34,080 --> 01:08:35,570 Terima kasih, Q. 652 01:08:36,720 --> 01:08:38,848 Tuan ? Tolong pergi. Sekarang. 653 01:08:38,920 --> 01:08:39,967 Kau menginap di mana ? 654 01:08:40,040 --> 01:08:41,121 Pevsner. Kamar 12. 655 01:08:41,200 --> 01:08:42,440 Satu jam lagi. 656 01:08:43,840 --> 01:08:47,322 Silakan. Satu enzim protease kocok. 657 01:08:47,600 --> 01:08:48,931 Boleh minta tolong ? 658 01:08:49,000 --> 01:08:51,128 Buang itu ke toilet. 659 01:08:51,200 --> 01:08:52,645 Batal. 660 01:09:02,080 --> 01:09:03,445 Tidak ! Diam di situ. 661 01:09:54,240 --> 01:09:55,844 Apa maumu ? 662 01:09:59,120 --> 01:10:00,360 Apa yang kau lakukan ? 663 01:10:02,000 --> 01:10:03,650 Kalian bisa bicara ? 664 01:13:30,120 --> 01:13:31,645 Ayolah ! 665 01:14:30,840 --> 01:14:32,604 Jangan sentuh aku ! 666 01:14:34,720 --> 01:14:37,849 Tarik napas dan tenanglah. Kau mengalami syok. 667 01:14:37,920 --> 01:14:40,730 Menjauhlah dariku ! Menjauhlah ! 668 01:14:40,840 --> 01:14:43,241 Apa terpikir olehmu kau menuntun mereka padaku ? 669 01:14:48,680 --> 01:14:49,966 Aku tak punya waktu untuk ini. 670 01:14:50,760 --> 01:14:53,923 Katakan apa yang kau ketahui tentang L'Americain. 671 01:14:54,120 --> 01:14:55,451 Enyahlah ! 672 01:14:58,560 --> 01:15:00,244 Aku sudah berjanji pada ayahmu ! 673 01:15:02,600 --> 01:15:05,922 Kenapa aku harus percaya ? Karena ayahku percaya ? 674 01:15:06,720 --> 01:15:08,927 Karena saat ini, Dr. Swann..., 675 01:15:10,640 --> 01:15:13,246 ...aku satu - satunya peluangmu untuk hidup. 676 01:15:36,520 --> 01:15:38,204 Di. Swann, Q. 677 01:15:38,280 --> 01:15:40,328 Q, Di. Swann. 678 01:15:41,040 --> 01:15:42,963 Halo. / Senang bertemu denganmu. 679 01:15:44,720 --> 01:15:47,690 Bond. Kita perlu bicara. Berdua. 680 01:15:47,760 --> 01:15:48,886 Dia tahu. 681 01:15:48,960 --> 01:15:50,928 Tapi, Bond... / Dia tahu. 682 01:15:51,760 --> 01:15:52,886 Apa yang kau temukan ? 683 01:15:53,640 --> 01:15:55,802 Maafkan aku, 007. 684 01:15:56,520 --> 01:15:58,522 Ternyata dugaanmu benar. 685 01:15:58,600 --> 01:16:00,841 Oberhauser masih hidup. Cincin ini buktinya. 686 01:16:02,280 --> 01:16:04,647 Tampaknya mereka anggota organisasi yang sama. 687 01:16:05,640 --> 01:16:09,326 Le Chiffre, Quantum, Sciarra, temanmu, Tn. Silva. 688 01:16:09,640 --> 01:16:11,369 Kau tahu siapa yang menghubungkan mereka ? 689 01:16:11,440 --> 01:16:12,646 Dia. 690 01:16:12,920 --> 01:16:14,251 Tepat. 691 01:16:14,320 --> 01:16:17,767 Kau tahu nama organisasi ini ? 692 01:16:18,200 --> 01:16:19,326 Tidak. / Spectre. 693 01:16:22,040 --> 01:16:24,247 Namanya Spectre. 694 01:16:24,680 --> 01:16:25,681 Dari mana dia tahu ? 695 01:16:25,760 --> 01:16:28,001 Karena ayahku anggotanya. 696 01:16:28,960 --> 01:16:30,928 Maka kau perlu melihat ini. 697 01:16:31,120 --> 01:16:35,126 Terjadi sebuah ledakan besar di Afrika Selatan. 698 01:16:35,840 --> 01:16:38,411 Q, kembalilah ke London. 699 01:16:39,720 --> 01:16:42,724 M akan butuh bantuanmu. Dan terus lacak aku. 700 01:16:42,800 --> 01:16:44,006 Pasti. 701 01:16:44,440 --> 01:16:46,647 Dan, Bond, kau harus temukan L'Americain. 702 01:16:47,680 --> 01:16:49,728 Dia satu - satunya penghubung ke Oberhauser. 703 01:16:49,800 --> 01:16:51,131 Itu bukan nama orang. 704 01:16:52,440 --> 01:16:53,965 Itu sebuah tempat. 705 01:16:53,989 --> 01:16:55,079 P 706 01:16:55,080 --> 01:16:56,170 Pa 707 01:16:56,171 --> 01:16:57,261 PaH 708 01:16:57,262 --> 01:16:58,352 PaHe 709 01:16:58,353 --> 01:16:59,443 PaHe. 710 01:16:59,444 --> 01:17:00,533 PaHe.S 711 01:17:00,534 --> 01:17:01,624 PaHe.St 712 01:17:01,625 --> 01:17:02,715 PaHe.Str 713 01:17:02,716 --> 01:17:03,806 PaHe.Stre 714 01:17:03,807 --> 01:17:04,897 PaHe.Strea 715 01:17:04,898 --> 01:17:05,988 PaHe.Stream 716 01:17:05,989 --> 01:17:55,989 PaHe.Stream 717 01:17:59,240 --> 01:18:00,605 Terima kasih. 718 01:18:32,440 --> 01:18:34,488 Mereka menghabiskan malam pengantin di sini. 719 01:18:36,280 --> 01:18:38,282 Mereka kembali tiap tahun. 720 01:18:39,200 --> 01:18:41,089 Lalu mereka mengajakku kemari. 721 01:18:44,600 --> 01:18:47,490 Dia terus kembali, bahkan setelah bercerai. 722 01:18:49,840 --> 01:18:51,649 Maaf. 723 01:18:52,640 --> 01:18:53,687 Untuk apa ? 724 01:19:09,840 --> 01:19:11,171 Apa itu ? 725 01:19:13,040 --> 01:19:14,929 Ini warisanmu. 726 01:19:15,400 --> 01:19:17,767 Kau mau ? / Tidak, terima kasih. 727 01:19:19,520 --> 01:19:22,000 Kau yang rugi. 728 01:19:30,800 --> 01:19:32,484 Tak mungkin hanya ini. 729 01:19:33,680 --> 01:19:35,808 Bersulang untuk Ayahmu. 730 01:19:37,160 --> 01:19:41,688 Aku janji pada diriku untuk tak disakiti lagi oleh orang itu. 731 01:19:43,320 --> 01:19:45,209 Kuputuskan komunikasi dengannya. 732 01:19:46,040 --> 01:19:49,522 Aku tak mau terlibat dengannya atau hidupnya yang menjijikkan. 733 01:19:50,720 --> 01:19:53,041 Lalu, menjelang ajalnya..., 734 01:19:53,720 --> 01:19:55,324 ...dia mengirimmu. 735 01:19:56,680 --> 01:19:58,170 Ironis, bukan ? 736 01:19:58,240 --> 01:20:00,607 Jangan terlalu keras padanya. 737 01:20:00,880 --> 01:20:04,089 Dia yang kutemui mestinya sudah mati berminggu - minggu yang lalu. 738 01:20:04,160 --> 01:20:06,925 Dia masih hidup karena kau. 739 01:20:08,160 --> 01:20:10,891 Aku akan berduka saat aku siap, Tn. Bond. 740 01:20:12,240 --> 01:20:14,447 Dan sekarang aku mau tidur. 741 01:20:21,920 --> 01:20:26,130 Jangan pikir aku akan jatuh ke pelukanmu. 742 01:20:27,080 --> 01:20:29,970 Mencari penghiburan atas kematian ayahku. 743 01:20:34,080 --> 01:20:35,605 Duduk di situ. 744 01:20:36,240 --> 01:20:39,084 Berjagalah. Itu keahlianmu. 745 01:20:43,880 --> 01:20:46,804 Jika mendekat, kubunuh kau. 746 01:20:47,040 --> 01:20:48,530 Aku tak meragukannya. 747 01:20:59,360 --> 01:21:02,204 Lihat. Ternyata kau berdua. 748 01:21:03,640 --> 01:21:05,210 Dua James. 749 01:21:06,600 --> 01:21:08,250 Aku beruntung sekali. 750 01:21:13,400 --> 01:21:15,641 Sedang apa aku di sini ? 751 01:21:23,560 --> 01:21:26,211 Untuk para pembohong... 752 01:21:26,280 --> 01:21:28,248 ...dan pembunuh. 753 01:21:28,360 --> 01:21:30,522 Untuk para pembohong... 754 01:21:30,600 --> 01:21:32,602 ...dan pembunuh... 755 01:21:32,680 --> 01:21:34,682 ...di mana - mana. 756 01:22:06,640 --> 01:22:08,483 Siapa yang mengutusmu ? 757 01:22:11,880 --> 01:22:13,609 Kau bekerja untuk siapa ? 758 01:22:51,240 --> 01:22:53,288 Kau pergi ke mana ? 759 01:23:22,040 --> 01:23:23,769 Tentu. 760 01:24:37,134 --> 01:24:39,808 VESPER LYND - INTEROGASI 761 01:24:46,960 --> 01:24:48,325 Apa itu ? 762 01:24:51,160 --> 01:24:52,491 Bukan apa - apa. 763 01:25:06,960 --> 01:25:08,246 Apa ini ? 764 01:25:08,880 --> 01:25:10,530 Koordinat. 765 01:25:13,800 --> 01:25:16,371 Ayahmu memindai telepon satelit tertentu. 766 01:25:16,440 --> 01:25:18,522 Dia mencari seseorang. 767 01:25:20,240 --> 01:25:22,163 Dia mencarinya. 768 01:25:23,800 --> 01:25:26,371 Dia mengirimku kemari untuk menyelesaikan pekerjaannya. 769 01:25:28,360 --> 01:25:30,283 Aku ikut. / Tidak. 770 01:25:31,360 --> 01:25:32,691 Aku lebih suka kau tetap hidup. 771 01:25:32,760 --> 01:25:34,250 Aku bisa jaga diri. 772 01:25:34,320 --> 01:25:36,049 Bukan itu intinya. 773 01:25:37,560 --> 01:25:39,164 Mungkin aku takkan kembali. 774 01:25:39,600 --> 01:25:40,806 Aku tahu. 775 01:25:41,760 --> 01:25:45,048 Tapi aku ingin paham apa yang terjadi pada ayahku. 776 01:26:03,240 --> 01:26:05,402 Dia pergi ke mana ? 777 01:26:08,920 --> 01:26:10,331 Tempat terpencil. 778 01:26:22,800 --> 01:26:25,485 Terima kasih. Semoga sukses. 779 01:26:25,560 --> 01:26:26,560 Ada apa ini ? 780 01:26:26,600 --> 01:26:28,523 Rapatnya dimajukan. Kau tak dikabari ? 781 01:26:28,600 --> 01:26:29,681 Tidak. 782 01:26:29,760 --> 01:26:31,000 Rapat tersingkat yang pernah kuingat. 783 01:26:31,240 --> 01:26:32,685 Kutebak Afrika Selatan setuju ? 784 01:26:32,760 --> 01:26:34,603 Ya, siapa yang bisa menyalahkan mereka ? 785 01:26:35,120 --> 01:26:37,248 Sembilan Mata telah resmi disetujui. 786 01:26:37,320 --> 01:26:39,891 Sistem baru akan beroperasi kurang dari 72 jam. 787 01:26:39,960 --> 01:26:41,928 Ini sebuah kemajuan besar. 788 01:26:42,000 --> 01:26:43,843 Kerja sama intelijen global mengubah segalanya. 789 01:26:43,920 --> 01:26:45,604 Seperti yang kau katakan. 790 01:26:47,440 --> 01:26:48,566 Dengar. 791 01:26:49,400 --> 01:26:51,562 Mereka minta aku mengepalai komite baru. 792 01:26:51,640 --> 01:26:53,529 Ya ? Lalu ? 793 01:26:53,600 --> 01:26:57,207 Aku sudah bicara dengan Mendagri. 794 01:26:57,360 --> 01:27:00,045 Sebagai dampak dari informasi yang kuberikan padanya..., 795 01:27:00,120 --> 01:27:03,169 ...dia menutup program 00, berlaku secepatnya. 796 01:27:03,640 --> 01:27:04,801 Kau tak tahu yang kau lakukan. 797 01:27:04,880 --> 01:27:06,803 Ini bukan urusan pribadi. 798 01:27:06,880 --> 01:27:08,484 Inilah masa depan. 799 01:27:08,880 --> 01:27:10,166 Dan..., 800 01:27:12,640 --> 01:27:13,640 ...kau bukan masa depan. 801 01:27:13,680 --> 01:27:15,489 Kau bedebah yang sombong. 802 01:27:17,800 --> 01:27:19,450 Kuterima itu sebagai pujian. 803 01:27:19,640 --> 01:27:21,051 Jangan. 804 01:27:22,080 --> 01:27:23,809 Ini belum berakhir. 805 01:27:41,800 --> 01:27:45,043 Tolong setrika ini untukku. Terima kasih. 806 01:28:04,200 --> 01:28:05,565 Ambil pistol itu. 807 01:28:06,840 --> 01:28:08,205 Aku benci senjata api. 808 01:28:08,720 --> 01:28:11,007 Aku berjanji padanya untuk melindungimu. 809 01:28:11,080 --> 01:28:13,811 Pertama aku harus mengajarimu membela diri. 810 01:28:14,200 --> 01:28:16,202 Bagaimanajika aku tak sengaja menembakmu ? 811 01:28:16,560 --> 01:28:18,688 Kau bukan yang pertama. 812 01:28:19,040 --> 01:28:20,280 Ambil pistolnya. 813 01:28:20,360 --> 01:28:22,283 Kubilang aku benci senjata api. 814 01:28:27,960 --> 01:28:29,644 SIG 226. 815 01:28:29,920 --> 01:28:32,571 Pembidik depan. Pembidik belakang. Pemicu. 816 01:28:38,360 --> 01:28:40,601 Arahkan. Tarik pelatuknya. 817 01:28:40,680 --> 01:28:42,921 Cobalah untuk tak menutup matamu. 818 01:28:43,560 --> 01:28:46,245 Kumohon cobalah. 819 01:29:11,440 --> 01:29:14,091 Kurasa aku tak perlu mengajarimu apa pun. 820 01:29:16,120 --> 01:29:19,203 Ada yang masuk ke rumah kami untuk membunuh ayahku. 821 01:29:19,840 --> 01:29:23,049 Dia tak tahu aku di atas bermain di kamarku. 822 01:29:23,120 --> 01:29:25,407 Dia juga tak tahu Ayahku menyimpan Beretta 9 mm... 823 01:29:25,480 --> 01:29:27,642 ...di bawah wastafel. 824 01:29:30,960 --> 01:29:32,883 Karena itu aku benci senjata api. 825 01:29:34,240 --> 01:29:36,846 Kurasa kita tak perlu belajar perkelahian tangan kosong. 826 01:29:54,800 --> 01:29:55,881 Selamat malam, Pak. 827 01:29:55,960 --> 01:29:58,088 Maaf mengganggu, tapi ada kabar baru. 828 01:29:58,160 --> 01:29:59,605 Selamat malam, Pak. 829 01:29:59,680 --> 01:30:02,160 Dengan memakai Darah Cerdas..., 830 01:30:02,240 --> 01:30:04,766 ...saya melacak Bond di titik ini di Afrika Utara. 831 01:30:06,040 --> 01:30:08,691 Semua peta menunjukkan itu gurun yang kosong. 832 01:30:08,760 --> 01:30:12,606 Tepat. Tapi dengan gambar satelit yang diperbesar, Anda bisa lihat ini. 833 01:30:12,960 --> 01:30:14,291 Kita tak bisa menolongnya. 834 01:30:15,680 --> 01:30:17,125 Tapi kita tahu dia menuju ke mana. 835 01:30:19,120 --> 01:30:21,009 C mengawasi semua gerak - gerik kita. 836 01:30:21,080 --> 01:30:23,686 Kita justru akan beri mereka lebih banyak informasi. 837 01:30:26,920 --> 01:30:29,287 Pak, kita tak bisa membiarkan Bond begitu saja. 838 01:30:29,400 --> 01:30:31,448 Harus. Kita hanya akan menyulitkannya. 839 01:30:31,520 --> 01:30:33,090 Tapi kita tahu di mana dia berada. 840 01:30:33,160 --> 01:30:35,811 Ya, tapi jika kita bisa melacaknya, yang lain juga bisa. 841 01:30:36,640 --> 01:30:38,927 Hapus semua berkas Darah Cerdas. 842 01:30:39,000 --> 01:30:40,161 Semuanya. 843 01:30:42,080 --> 01:30:43,684 Dia bekerja sendirian. 844 01:31:10,040 --> 01:31:11,371 Kau tak boleh menatap. 845 01:31:11,440 --> 01:31:13,363 Kau tak boleh berpenampilan seperti itu. 846 01:31:17,560 --> 01:31:19,324 Mau minuman alkohol untuk pembuka ? 847 01:31:19,400 --> 01:31:20,686 Entahlah. 848 01:31:20,760 --> 01:31:23,843 Itu memberiku masalah. Membuatku berbuat hal - hal gila. 849 01:31:23,920 --> 01:31:25,490 Itu tak boleh terjadi. 850 01:31:25,840 --> 01:31:29,367 Maka, aku pesan vodka martini. 851 01:31:29,680 --> 01:31:31,205 Dua. 852 01:31:34,720 --> 01:31:36,210 Aku punya pertanyaan. 853 01:31:36,520 --> 01:31:37,760 Apa ? 854 01:31:37,840 --> 01:31:40,730 Meski ada pilihan lain..., 855 01:31:41,080 --> 01:31:43,560 ...mengapa orang memilih hidup sebagai pembunuh bayaran ? 856 01:31:43,640 --> 01:31:45,608 Pilihannya jadi pembunuh atau jadi pendeta. 857 01:31:47,760 --> 01:31:50,923 Aku serius. Inikah yang kau inginkan ? 858 01:31:51,160 --> 01:31:54,846 Hidup bersembunyi ? Berburu ? Diburu ? 859 01:31:55,600 --> 01:31:58,570 Selalu waspada ? Selalu sendirian ? 860 01:31:58,920 --> 01:32:00,206 Tapi aku tak sendirian. 861 01:32:00,960 --> 01:32:02,644 Jawab pertanyaannya. 862 01:32:03,760 --> 01:32:06,240 Kurasa aku tak pernah punya pilihan. 863 01:32:07,600 --> 01:32:09,682 Aku tak pernah berhenti sejenak untuk memikirkannya. 864 01:32:10,000 --> 01:32:11,923 Apa yang terjadi jika kau melakukannya ? 865 01:32:12,720 --> 01:32:15,166 Berhenti ? / Ya. 866 01:32:19,160 --> 01:32:20,571 Entahlah. 867 01:32:21,240 --> 01:32:22,890 Minumannya, Tuan. 868 01:32:22,960 --> 01:32:25,440 Taruh saja di situ. 869 01:32:36,680 --> 01:32:39,081 Kurasa kau salah. 870 01:32:39,160 --> 01:32:40,525 Benarkah ? 871 01:32:41,800 --> 01:32:43,768 Kita selalu punya pilihan. 872 01:32:46,480 --> 01:32:48,209 Aku minum untuk itu. 873 01:35:36,280 --> 01:35:37,281 Sial. 874 01:35:45,680 --> 01:35:47,364 Sekarang bagaimana ? 875 01:36:22,099 --> 01:36:31,199 PaHe.Stream 876 01:36:46,800 --> 01:36:48,564 Kita bisa menunggu lama. 877 01:36:51,080 --> 01:36:53,367 Kau berubah pikiran ? 878 01:36:53,920 --> 01:36:55,410 Sudah terlambat sekarang. 879 01:37:15,040 --> 01:37:16,405 Apa itu ? 880 01:37:31,760 --> 01:37:36,448 Itu Rolls-Royce Silver Wraith 1948. 881 01:38:00,720 --> 01:38:01,767 Silakan. 882 01:38:24,800 --> 01:38:26,609 Aku takut, James. 883 01:39:10,440 --> 01:39:13,125 Selamat sore, Tn. Bond, Dr. Swann. 884 01:39:13,400 --> 01:39:17,200 Kami senang akhirnya dapat bertemu dengan kalian. 885 01:39:17,280 --> 01:39:20,045 Senang bisa berada di sini. 886 01:39:20,280 --> 01:39:22,760 Tuan rumah mengundang Anda berdua untuk beristirahat..., 887 01:39:22,840 --> 01:39:25,241 ...bersantai, dan minum bersama beliau pukul 4 sore. 888 01:39:25,640 --> 01:39:27,881 Sampaikan kami takkan terlambat. / Bagus. 889 01:39:28,200 --> 01:39:30,965 Satu hal lagi sebelum kami antar ke kamar Anda. 890 01:39:42,640 --> 01:39:44,324 Hati - hati. 891 01:39:45,200 --> 01:39:46,690 Ada pelurunya. 892 01:39:53,240 --> 01:39:54,571 Terima kasih. 893 01:40:53,760 --> 01:40:55,967 Ini tempat yang istimewa. 894 01:40:56,480 --> 01:40:59,802 Beliau minta agar Anda berdua saja yang masuk. 895 01:41:00,320 --> 01:41:01,651 Tentu. 896 01:41:04,160 --> 01:41:05,491 Sampanye ? 897 01:41:06,800 --> 01:41:08,245 Mungkin nanti. 898 01:41:08,920 --> 01:41:10,285 Tentu. 899 01:41:41,680 --> 01:41:44,251 Kurasa kita diharapkan kagum. 900 01:41:57,160 --> 01:41:58,400 Sentuhlah. 901 01:42:00,080 --> 01:42:02,287 Kau boleh menyentuhnya jika mau. 902 01:42:04,480 --> 01:42:06,289 Kau tahu itu apa ? 903 01:42:06,360 --> 01:42:08,044 Sebuah meteorit. 904 01:42:09,160 --> 01:42:10,889 Ya, tepat. 905 01:42:11,360 --> 01:42:15,160 Kartenhoff. Meteorit tertua yang dimiliki manusia. 906 01:42:16,320 --> 01:42:19,164 Meteorit yang menciptakan kawah ini. 907 01:42:21,000 --> 01:42:22,240 Coba pikirkan. 908 01:42:22,880 --> 01:42:26,521 Begitu lama di luar angkasa, sendirian, membisu... 909 01:42:27,680 --> 01:42:31,605 ...membangun momentum sampai akhirnya memilih jatuh di Bumi. 910 01:42:33,400 --> 01:42:36,131 Kekuatan besar yang tak terhentikan. 911 01:42:36,680 --> 01:42:39,047 Namun akhirnya berhenti, 'kan ? 912 01:42:39,520 --> 01:42:40,931 Di sini. 913 01:42:55,360 --> 01:42:59,206 Aku tak bisa utarakan betapa aku menantikan saat - saat ini. 914 01:42:59,280 --> 01:43:01,601 Kita semua di sini bersama. 915 01:43:04,400 --> 01:43:05,925 Sebuah reuni. 916 01:43:08,080 --> 01:43:10,924 Aku juga senang kau datang, Madeleine. 917 01:43:12,720 --> 01:43:15,564 Kau masih kecil saat pertama kali melihatmu. 918 01:43:16,960 --> 01:43:19,930 Aku pernah ke rumahmu untuk bertemu ayahmu. 919 01:43:22,440 --> 01:43:24,124 Aku tak ingat. 920 01:43:25,400 --> 01:43:26,811 Tapi aku ingat. 921 01:43:31,440 --> 01:43:32,680 Mari. 922 01:43:36,640 --> 01:43:37,880 Tempat apa ini ? 923 01:43:38,640 --> 01:43:40,051 Informasi. 924 01:43:43,320 --> 01:43:45,049 Informasi ialah segalanya..., 925 01:43:46,360 --> 01:43:47,691 ...benar ? 926 01:43:48,920 --> 01:43:50,365 Contohnya... 927 01:43:50,440 --> 01:43:55,048 ...saat ini tentu kau tahu bahwa program 00 resmi ditutup. 928 01:43:55,240 --> 01:43:59,484 Itu membuatku berpikir buat apa kau datang kemari. 929 01:44:02,760 --> 01:44:05,650 Jadi, James, buat apa kau datang ? 930 01:44:06,160 --> 01:44:07,844 Aku datang untuk membunuhmu. 931 01:44:08,840 --> 01:44:11,161 Kukira kau datang untuk mati. 932 01:44:11,480 --> 01:44:13,528 Itu hanya masalah sudut pandang. 933 01:44:15,160 --> 01:44:17,049 Bicara soal sudut pandang..., 934 01:44:34,840 --> 01:44:38,208 Ini aktif ? / Aktif dan langsung. 16:20 GMT. 935 01:44:39,480 --> 01:44:41,721 Kebetulan yang luar biasa. 936 01:44:41,800 --> 01:44:46,283 Pepatah Perancis mengatakan: "Kaca ditakdirkan untuk pecah." 937 01:44:46,360 --> 01:44:50,445 Mungkin mata - mata ditakdirkan untuk lenyap. 938 01:44:50,680 --> 01:44:52,364 Tapi jika beruntung..., 939 01:44:52,720 --> 01:44:54,768 ...kita akan meninggalkan sesuatu. 940 01:44:55,000 --> 01:44:58,527 Untuk sementara, saya yakin C akan membuat kalian sibuk. 941 01:44:59,240 --> 01:45:00,890 Terima kasih, semuanya. 942 01:45:04,680 --> 01:45:07,524 Itu menyentuh, bukan ? 943 01:45:10,680 --> 01:45:12,364 Nah, James..., 944 01:45:13,040 --> 01:45:15,327 ...tampaknya kau sendirian. 945 01:45:15,400 --> 01:45:18,051 Kau hanya seorang penonton, ya ? 946 01:45:19,080 --> 01:45:21,082 Terlalu takut untuk bergabung. 947 01:45:21,400 --> 01:45:23,004 Kau tak mengerti. 948 01:45:23,080 --> 01:45:24,491 Oh, aku mengerti. 949 01:45:24,560 --> 01:45:27,325 Kau bakar kota dan membiarkan orang tak bersalah terbakar... 950 01:45:27,400 --> 01:45:29,607 ...untuk membujuk pemerintah agar bergabung... 951 01:45:29,680 --> 01:45:32,331 ...dalam jaringan intelijen yang kau bayar. 952 01:45:32,400 --> 01:45:34,243 Sebenarnya tak begitu rumit. 953 01:45:34,960 --> 01:45:38,760 Kutebak teman kita, C, itu salah satu muridmu. 954 01:45:40,200 --> 01:45:41,929 Bisa dibilang begitu. 955 01:45:42,120 --> 01:45:43,724 Apa yang dia dapat ? 956 01:45:44,720 --> 01:45:45,926 Tak ada. 957 01:45:46,560 --> 01:45:48,369 Dia seorang visioner sepertiku. 958 01:45:48,440 --> 01:45:50,090 Visioner. 959 01:45:50,880 --> 01:45:52,769 Rumah sakit jiwa penuh dengan mereka. 960 01:45:52,880 --> 01:45:55,804 Sedangkan kau tak melihat apa yang ada di depanmu. 961 01:45:55,880 --> 01:45:59,885 Kau sering berpapasan denganku namun kau tak pernah melihatku. 962 01:46:00,440 --> 01:46:02,841 Le Chiffre, Greene, Silva. 963 01:46:02,960 --> 01:46:04,086 Semua mati. 964 01:46:04,160 --> 01:46:05,286 Ya, benar. 965 01:46:05,560 --> 01:46:07,050 Sebuah pola terbentuk. 966 01:46:07,120 --> 01:46:10,567 Kau ikut campur duniaku, kuhancurkan duniamu. 967 01:46:12,440 --> 01:46:14,044 Menurutmu kebetulan... 968 01:46:14,120 --> 01:46:16,691 ...semua wanita dalam hidupmu mati ? 969 01:46:18,120 --> 01:46:20,202 Contohnya Vesper Lynd. 970 01:46:21,680 --> 01:46:25,082 Dia sangat mencintainya. Dia cerita tentang wanita itu ? 971 01:46:27,440 --> 01:46:30,603 Dan tentunya M yang tercinta. 972 01:46:31,480 --> 01:46:33,482 Pergi selamanya. 973 01:46:37,600 --> 01:46:38,761 Aku. 974 01:46:40,640 --> 01:46:42,722 Semua ulahku, James. 975 01:46:42,800 --> 01:46:46,600 Selalu aku. Penyebab seluruh deritamu. 976 01:46:50,440 --> 01:46:52,841 Kau wanita yang pemberani, sayang. 977 01:47:00,160 --> 01:47:03,323 Kini aku mengerti kenapa ayahku jadi gila. 978 01:47:03,680 --> 01:47:06,570 Dia tidak gila, dia hanya lemah. 979 01:47:06,640 --> 01:47:08,642 Namun setidaknya dia paham apa yang dia hadapi. 980 01:47:09,000 --> 01:47:12,209 Mereka gagal untuk memahami fakta penting... 981 01:47:12,320 --> 01:47:16,006 ...bahwa peristiwa buruk dapat menuntun pada sesuatu yang indah. 982 01:47:18,360 --> 01:47:20,362 Berhubung kau sebut ayahmu, akan kuperlihatkan padamu. 983 01:47:21,360 --> 01:47:23,886 Dia pintar. Dia lebih pintar dariku. 984 01:47:23,960 --> 01:47:25,200 Dia tahu cara bersembunyi. 985 01:47:27,520 --> 01:47:30,444 Aku bisa melindunginya jika kau katakan dia di mana. 986 01:47:32,840 --> 01:47:34,490 Aku bisa melindungi putrimu. 987 01:47:34,560 --> 01:47:35,800 Ya. 988 01:47:35,880 --> 01:47:37,086 Aku janji. 989 01:47:37,160 --> 01:47:39,128 Tidak. Matikan ini. 990 01:47:39,200 --> 01:47:40,804 Janji ? 991 01:47:41,360 --> 01:47:42,805 Janji seorang pembunuh ! 992 01:47:42,880 --> 01:47:44,211 Matikan. 993 01:47:44,360 --> 01:47:46,362 Ini penting. / Kubilang matikan ! 994 01:47:49,000 --> 01:47:51,526 Aku ingin kau mengerti sesuatu. 995 01:48:01,400 --> 01:48:03,084 Itu janjiku. 996 01:48:04,360 --> 01:48:05,486 Madeleine ? 997 01:48:06,000 --> 01:48:07,411 Lihat aku. 998 01:48:08,560 --> 01:48:12,007 Jangan lihat dia, Madeleine. Lihat aku. 999 01:48:13,880 --> 01:48:15,370 L'Americain. 1000 01:48:16,560 --> 01:48:18,130 Selamatkan putriku..., 1001 01:48:18,480 --> 01:48:21,563 ...dia bisa menuntunmu ke L'Americain. Dia tahu L'Americain. 1002 01:48:24,360 --> 01:48:26,408 Cobalah di Klinik Hoffler. 1003 01:48:32,920 --> 01:48:37,289 Kau bagai layangan di tengah badai, Tn. Bond. 1004 01:48:40,440 --> 01:48:41,771 Selamat tinggal. 1005 01:48:48,920 --> 01:48:52,288 Hal - hal yang dapat mempertemukan orang. 1006 01:48:56,240 --> 01:48:58,891 Dari kengerian, muncul keindahan. 1007 01:48:58,915 --> 01:49:20,915 PaHe.Stream 1008 01:49:25,440 --> 01:49:28,250 Penyiksaan itu mudah, pada bagian luar. 1009 01:49:28,320 --> 01:49:31,449 Orang dapat melihat dirinya dipotong... 1010 01:49:31,960 --> 01:49:35,123 ...dan merasakan pengalaman yang mengerikan. 1011 01:49:35,200 --> 01:49:37,851 Tapi itu semua jauh dari dirinya. 1012 01:49:38,000 --> 01:49:40,765 Penyiksaan tak terjadi di tempat dia berada. 1013 01:49:41,480 --> 01:49:47,169 Kau paham benar, Madeleine, bahwa orang hidup di dalam pikirannya. 1014 01:49:47,640 --> 01:49:50,405 Di situlah jiwanya berada. 1015 01:49:51,760 --> 01:49:54,206 James dan aku sama - sama hadir baru - baru ini... 1016 01:49:54,280 --> 01:49:56,806 ...ketika seseorang kehilangan matanya. 1017 01:49:57,800 --> 01:50:01,088 Dan hal paling menakjubkan terjadi. 1018 01:50:01,160 --> 01:50:02,321 Kau tak perhatikan ? 1019 01:50:02,840 --> 01:50:05,002 Dia tak di situ lagi. 1020 01:50:05,360 --> 01:50:07,727 Dia sudah tiada meski dia masih hidup. 1021 01:50:07,800 --> 01:50:11,691 Jadi dalam waktu singkat antara hidup dan mati... 1022 01:50:11,760 --> 01:50:14,604 ...tak ada orang di dalam kepalanya. 1023 01:50:16,160 --> 01:50:17,491 Aneh sekali. 1024 01:50:19,400 --> 01:50:20,811 Nah, James..., 1025 01:50:22,720 --> 01:50:25,530 ...aku akan menembus... 1026 01:50:26,320 --> 01:50:28,721 ...ke tempat jiwamu berada. 1027 01:50:29,480 --> 01:50:31,721 Ke dalam pikiranmu. 1028 01:50:32,800 --> 01:50:35,565 Bor pertama akan mengganggu penglihatanmu..., 1029 01:50:35,920 --> 01:50:37,046 ...pendengaranmu... 1030 01:50:37,680 --> 01:50:39,808 ...dan keseimbanganmu... 1031 01:50:39,880 --> 01:50:42,724 ...hanya dengan sentuhan lembut. 1032 01:50:42,880 --> 01:50:44,928 Cepatlah mulai. 1033 01:50:45,560 --> 01:50:48,882 Tak ada yang lebih menyakitkan dari mendengar ocehanmu. 1034 01:50:49,680 --> 01:50:51,045 Baiklah. 1035 01:50:51,800 --> 01:50:53,245 Mari kita mulai. 1036 01:51:25,880 --> 01:51:27,882 Kenapa kau melakukan ini ? 1037 01:51:41,080 --> 01:51:43,208 Mungkin kau tahu James... 1038 01:51:43,280 --> 01:51:45,408 ...kehilangan orang tuanya saat ia masih kecil. 1039 01:51:48,760 --> 01:51:51,206 Tapi apa kau tahu ayahku... 1040 01:51:51,280 --> 01:51:53,681 ...yang menolongnya melewati masa - masa sulit ? 1041 01:52:01,840 --> 01:52:03,842 Selama dua musim dingin... 1042 01:52:03,920 --> 01:52:08,130 ...ayahku mengajarinya ski, mendaki, dan berburu. 1043 01:52:08,920 --> 01:52:13,323 Dia memulihkan luka anak yatim bermata biru yang malang. 1044 01:52:15,960 --> 01:52:18,645 Ayahku minta agar aku menganggapnya saudara. 1045 01:52:19,160 --> 01:52:20,924 Sebagai adikku. 1046 01:52:22,480 --> 01:52:24,482 Mereka punya hubungan yang erat. 1047 01:52:26,160 --> 01:52:27,286 Maka..., 1048 01:52:28,120 --> 01:52:29,326 ...kau membunuhnya. 1049 01:52:30,840 --> 01:52:32,330 Ya, benar. 1050 01:52:35,840 --> 01:52:38,525 Kau tahu apa yang terjadi ketika burung kukuk... 1051 01:52:38,600 --> 01:52:41,524 ...menetas di sarang lain ? 1052 01:52:42,800 --> 01:52:43,961 Ya. 1053 01:52:45,000 --> 01:52:47,446 Dia memaksa telur lain keluar. 1054 01:52:47,520 --> 01:52:48,567 Benar. 1055 01:52:48,840 --> 01:52:53,846 Burung ini membuatku sadar bahwa hidup ayahku harus berakhir. 1056 01:52:55,200 --> 01:52:57,771 Secara tak langsung, karena dialah aku jadi begini. 1057 01:52:58,040 --> 01:53:00,691 Jadi terima kasih. / Kukuk. 1058 01:53:06,520 --> 01:53:09,444 Tahu panggilan burung yang lain, Franz ? 1059 01:53:17,000 --> 01:53:18,331 Halo, pus. 1060 01:53:21,040 --> 01:53:24,647 Franz Oberhauser meninggal 20 tahun lalu, James. 1061 01:53:24,720 --> 01:53:27,485 Dalam longsor bersama dengan ayahnya. 1062 01:53:28,720 --> 01:53:33,169 Orang yang bicara denganmu sekarang, orang yang ada di pikiranmu... 1063 01:53:33,880 --> 01:53:36,486 ...adalah Ernst Stavro Blofeld. 1064 01:53:36,880 --> 01:53:38,370 Nama yang menarik. 1065 01:53:38,880 --> 01:53:40,882 Dari pihak ibuku. 1066 01:53:42,360 --> 01:53:46,570 Jika jarum menemukan titik yang tepat dalam fusiform gyrus..., 1067 01:53:47,080 --> 01:53:49,082 ...kau takkan mengenali siapa pun. 1068 01:53:49,320 --> 01:53:50,970 Tentunya, wajah - wajah kekasihmu... 1069 01:53:51,040 --> 01:53:52,929 ...tak tergantikan, bukan ? 1070 01:53:55,080 --> 01:53:56,684 Kau takkan mengenalinya. 1071 01:53:56,760 --> 01:54:00,003 Hanya orang biasa yang kau temui dalam perjalananmu ke kuburan. 1072 01:54:08,720 --> 01:54:11,451 Dia akan mati tanpa mengenali siapa dirimu. 1073 01:54:13,720 --> 01:54:15,609 Putri dari seorang pembunuh. 1074 01:54:16,240 --> 01:54:18,242 Satu - satunya orang yang dapat memahami dia. 1075 01:54:19,400 --> 01:54:20,765 Sayang sekali. 1076 01:54:57,680 --> 01:54:59,170 Aku mencintaimu. 1077 01:55:04,440 --> 01:55:06,920 Apa mata birunya masih mengenalimu ? 1078 01:55:11,320 --> 01:55:14,130 Aku akan mengenalimu di mana saja. 1079 01:55:16,360 --> 01:55:17,725 Jam tanganku. 1080 01:55:33,160 --> 01:55:34,571 Satu menit. 1081 01:55:36,000 --> 01:55:37,490 Satu menit. 1082 01:55:41,520 --> 01:55:43,284 Dia mengatakan sesuatu ? 1083 01:55:43,360 --> 01:55:44,691 Tempus fugit. 1084 01:55:46,520 --> 01:55:49,205 Apa ? / Tempus fugit. 1085 01:55:49,680 --> 01:55:51,682 Aku tak dengar, James. 1086 01:55:54,080 --> 01:55:55,411 Aku bilang... 1087 01:55:56,200 --> 01:55:58,043 ...waktu cepat berlalu, bukan ? 1088 01:56:25,360 --> 01:56:26,691 Masuk ke sana ! 1089 01:57:08,280 --> 01:57:09,770 Ayo kita pulang. 1090 01:57:25,960 --> 01:57:27,644 Ini belum berakhir. 1091 01:58:05,668 --> 01:58:07,944 HILDEBRAND CETAKAN & BARANG LANGKA 1092 01:58:17,480 --> 01:58:19,050 Saya belum pernah dengar Hildebrand. 1093 01:58:19,120 --> 01:58:22,363 Itulah gagasan rumah aman. 1094 01:58:39,320 --> 01:58:40,970 Seberapa aman rumah ini, Pak ? 1095 01:58:41,040 --> 01:58:42,883 Kita akan tahu. 1096 01:58:46,320 --> 01:58:47,810 Aman. 1097 01:58:47,880 --> 01:58:49,530 Tunggu di sini. 1098 01:58:53,000 --> 01:58:54,126 Saya M. 1099 01:58:54,200 --> 01:58:55,247 Madeleine Swann. 1100 01:58:55,320 --> 01:58:56,320 Senang bertemu dengan Anda. 1101 01:58:56,360 --> 01:58:58,203 Kau punya informasi apa, 007 ? 1102 01:58:58,280 --> 01:59:02,365 Kepala Spectre yang tewas baru ini, Ernst Stavro Blofeld... 1103 01:59:03,000 --> 01:59:06,846 ...dan kepala intelijennya, teman baru Anda, C. 1104 01:59:08,240 --> 01:59:11,244 Mereka akan mengendalikan sistem pengintaian global... 1105 01:59:11,320 --> 01:59:13,800 ...yang dia bangun di bawah hidung kita. 1106 01:59:13,880 --> 01:59:16,326 Sebaiknya kita bergegas. Sistemnya aktif tengah malam ini. 1107 01:59:16,720 --> 01:59:19,610 Jika itu terjadi, Spectre akan mengendalikan segalanya. 1108 01:59:19,680 --> 01:59:21,648 Anda dan saya akan bicara dengan C... 1109 01:59:21,720 --> 01:59:24,405 ...sementara Q meretas sistem untuk menghentikannya. 1110 01:59:25,040 --> 01:59:26,041 Itu tak mudah. 1111 01:59:26,120 --> 01:59:28,521 Dia akan menemukan cara. Selalu. 1112 01:59:33,320 --> 01:59:35,209 Senang kau kembali, 007. 1113 01:59:36,080 --> 01:59:37,161 Pak. 1114 01:59:46,760 --> 01:59:48,603 James, aku tak bisa. 1115 01:59:49,360 --> 01:59:52,284 Aku akan kembali untukmu setelah semua ini berakhir. 1116 01:59:53,280 --> 01:59:54,850 Aku tak bisa. 1117 01:59:55,280 --> 01:59:57,282 Kau tak bisa di sini, atau kau... ? 1118 01:59:57,960 --> 02:00:02,170 Aku tak bisa kembali hidup seperti ini. Aku takkan minta kau untuk berubah. 1119 02:00:02,880 --> 02:00:04,370 Inilah jati dirimu. 1120 02:00:07,120 --> 02:00:08,690 Kau mengucapkan selamat tinggal. 1121 02:00:09,440 --> 02:00:10,566 Ya. 1122 02:00:12,760 --> 02:00:14,091 Jaga dirimu. 1123 02:00:16,520 --> 02:00:18,522 Kau orang baik, James. 1124 02:01:14,067 --> 02:01:16,877 SISTEM BARU BEROPERASI DALAM: 32:52 1125 02:01:19,680 --> 02:01:21,250 Kau berhasil meretas, Q ? 1126 02:01:21,680 --> 02:01:24,001 Masih beberapa lapis keamanan ketat. 1127 02:01:24,080 --> 02:01:26,048 Tapi saya rasa, saya ada kemajuan. 1128 02:02:14,480 --> 02:02:16,050 Mereka melihat kita ! Mundur ! 1129 02:02:55,960 --> 02:02:57,121 Jalan ! 1130 02:03:08,160 --> 02:03:10,128 Bawa dia ke dalam ! 1131 02:03:10,240 --> 02:03:12,447 Jalan ! Jalan ! 1132 02:03:51,567 --> 02:03:55,572 MENGENANG MEREKA YANG GUGUR DALAM MEMBELA NEGARA 1133 02:04:31,400 --> 02:04:34,927 Kembali dan temukan M, sekarang ! Kita butuh dua - duanya. 1134 02:04:42,434 --> 02:04:44,436 AKSES DITOLAK MENUTUP SISTEM 1135 02:04:44,500 --> 02:04:47,344 Diawasi itu tak menyenangkan, ya ? 1136 02:04:49,267 --> 02:04:50,473 MENUTUP SISTEM 1137 02:04:51,920 --> 02:04:53,843 Jangan bilang ini ulahmu. 1138 02:04:53,920 --> 02:04:56,810 Bukan, itu ulah kepala teknisiku. 1139 02:04:56,880 --> 02:04:58,609 Dia sangat berbakat. 1140 02:04:58,720 --> 02:04:59,767 Hebat. 1141 02:04:59,840 --> 02:05:04,243 Tapi jika kau belum sadar, kalian berdua sudah dipecat. 1142 02:05:04,320 --> 02:05:05,560 Berarti kalian masuk tanpa izin. 1143 02:05:05,640 --> 02:05:08,086 Kurasa kau salah paham, Max. 1144 02:05:08,160 --> 02:05:10,925 Kami akan menghentikan sistem ini beroperasi. 1145 02:05:11,000 --> 02:05:12,411 Lalu aku akan menangkapmu. 1146 02:05:12,520 --> 02:05:14,045 Atas dasar apa ? 1147 02:05:14,360 --> 02:05:16,249 Tidak pandai memilih teman. 1148 02:05:50,334 --> 02:05:51,813 PELEDAK 1149 02:05:52,600 --> 02:05:55,001 Lihatlah dunia. 1150 02:05:56,600 --> 02:05:57,761 Kacau. 1151 02:05:58,880 --> 02:06:00,803 Karena orang sepertimu..., 1152 02:06:00,880 --> 02:06:02,325 ...birokrat dan politisi... 1153 02:06:02,440 --> 02:06:05,967 ...terlalu pengecut untuk mengambil tindakan tegas. 1154 02:06:06,440 --> 02:06:09,887 Maka kujalin persekutuan untuk menaruh kekuasan pada tempatnya. 1155 02:06:09,960 --> 02:06:15,000 Kini kau ingin membuangnya demi "demokrasi." 1156 02:06:15,600 --> 02:06:17,284 Entah apa artinya itu. 1157 02:06:17,840 --> 02:06:20,411 Itu sangat bodoh. 1158 02:06:20,480 --> 02:06:23,848 Tapi bukankah itu kepanjangan dari M ? 1159 02:06:25,680 --> 02:06:27,648 "Moron" (Bodoh). 1160 02:06:28,720 --> 02:06:31,041 Dan kini kita tahu C kepanjangan dari apa. 1161 02:06:35,680 --> 02:06:37,011 "Ceroboh." 1162 02:07:16,280 --> 02:07:17,930 Ayolah. 1163 02:07:17,934 --> 02:07:19,804 AKSES DITOLAK Tidak, tidak ! 1164 02:07:21,301 --> 02:07:23,508 SISTEM BEROPERASI DALAM: 05:46 1165 02:07:23,532 --> 02:08:05,532 PaHe.Stream 1166 02:08:24,080 --> 02:08:27,368 Kau sulit dibunuh, Blofeld. 1167 02:08:33,800 --> 02:08:35,962 Aduh. 1168 02:08:36,560 --> 02:08:38,289 Kuharap tak terlalu sakit. 1169 02:08:39,600 --> 02:08:43,047 Lukaku akan sembuh. 1170 02:08:43,120 --> 02:08:44,770 Bagaimana dengan lukamu ? 1171 02:08:46,320 --> 02:08:48,641 Lihat sekelilingmu, James. Lihat. 1172 02:08:49,080 --> 02:08:51,287 Inilah yang tersisa dari duniamu. 1173 02:08:51,560 --> 02:08:55,770 Semua yang kau bela, semua yang kau yakini, hancur. 1174 02:08:56,920 --> 02:08:59,446 Kenapa kita di sini ? 1175 02:09:00,680 --> 02:09:02,444 Kau rindu aku ? 1176 02:09:03,320 --> 02:09:04,606 Tidak. 1177 02:09:11,240 --> 02:09:14,323 Tapi aku tahu seseorang yang rindu padamu. 1178 02:09:21,520 --> 02:09:23,602 Di mana dia ? 1179 02:09:24,400 --> 02:09:26,846 Kau harus mencarinya. 1180 02:09:34,360 --> 02:09:37,364 Dalam tiga menit, gedung ini akan meledak. 1181 02:09:38,440 --> 02:09:40,681 Aku bisa keluar dengan mudah. 1182 02:09:40,760 --> 02:09:42,808 Kau punya pilihan. 1183 02:09:42,920 --> 02:09:45,446 Mati karena berusaha menolongnya atau... 1184 02:09:45,520 --> 02:09:47,921 ...selamatkan dirimu dan hidup dalam penderitaan. 1185 02:09:49,080 --> 02:09:50,206 Kau menggertak. 1186 02:09:52,800 --> 02:09:53,881 Benarkah ? 1187 02:10:01,560 --> 02:10:03,680 Aku benar - benar membuatmu menderita, bukan ? 1188 02:10:05,160 --> 02:10:06,730 Begitulah saudara. 1189 02:10:07,720 --> 02:10:11,167 Mereka tahu kelemahan kita. 1190 02:10:23,560 --> 02:10:25,608 Madeleine ! 1191 02:10:30,880 --> 02:10:32,609 Ayolah. 1192 02:10:33,000 --> 02:10:34,001 Ayo. 1193 02:10:34,001 --> 02:10:35,173 SISTEM DIHAPUS 1194 02:10:35,520 --> 02:10:37,010 Ya ! 1195 02:10:38,640 --> 02:10:40,005 Ayo. 1196 02:10:40,720 --> 02:10:41,721 Jalan. 1197 02:10:52,120 --> 02:10:55,408 Kenapa kau tak bisa menerimanya, M ? 1198 02:10:56,480 --> 02:10:57,925 Kau tak berarti lagi. 1199 02:10:58,760 --> 02:11:00,842 Mungkin aku tidak. 1200 02:11:00,920 --> 02:11:02,126 Tapi pastilah ada sesuatu yang berarti. 1201 02:11:57,080 --> 02:11:58,081 Dia mati. 1202 02:11:58,280 --> 02:11:59,691 Ada kabar dari Bond ? / Tidak. 1203 02:11:59,840 --> 02:12:01,683 Tapi saya bisa menebak. 1204 02:12:09,440 --> 02:12:11,522 Madeleine ! 1205 02:12:13,720 --> 02:12:15,768 Madeleine ! 1206 02:13:00,560 --> 02:13:01,686 Kau percaya padaku ? 1207 02:13:02,040 --> 02:13:03,166 Apa aku punya pilihan ? 1208 02:13:03,240 --> 02:13:04,241 Tidak lagi. 1209 02:13:15,080 --> 02:13:16,411 Ayo ! 1210 02:13:31,440 --> 02:13:33,329 Selamat tinggal, James Bond. 1211 02:13:39,300 --> 02:13:40,904 Berakhir 1212 02:15:36,040 --> 02:15:37,610 Pegangan ! Pegangan ! 1213 02:16:45,440 --> 02:16:46,680 Pak, ini masalah terorisme. 1214 02:16:46,800 --> 02:16:47,961 Mallory, departemen 00. 1215 02:16:51,240 --> 02:16:53,208 Suruh mereka mundur. 1216 02:16:54,640 --> 02:16:56,130 Regu Echo, tahan tembakan. 1217 02:16:56,440 --> 02:16:58,727 Mundur. 1218 02:17:34,200 --> 02:17:35,326 Bunuh aku. 1219 02:17:46,880 --> 02:17:48,609 Bunuh aku. 1220 02:18:01,160 --> 02:18:02,605 Peluruku habis. 1221 02:18:19,520 --> 02:18:21,568 Lagi pula..., 1222 02:18:21,880 --> 02:18:23,882 ...aku ada urusan yang lebih penting. 1223 02:19:10,360 --> 02:19:12,522 Dengan Undang - undang Tindakan Khusus 2001... 1224 02:19:12,600 --> 02:19:15,524 ...aku menahanmu atas nama Pemerintah Inggris. 1225 02:20:21,640 --> 02:20:22,926 Bond ? 1226 02:20:28,000 --> 02:20:30,002 Sedang apa kau di sini ? / Selamat pagi, Q. 1227 02:20:37,880 --> 02:20:39,086 Kupikir kau sudah berhenti. 1228 02:20:39,200 --> 02:20:40,326 Memang. 1229 02:20:42,200 --> 02:20:44,441 Aku hanya butuh satu hal. 1230 02:21:05,542 --> 02:22:06,542 PaHe.Stream 1231 02:27:34,734 --> 02:27:49,936 PaHe.Stream