1
00:00:00,100 --> 00:00:15,100
Pahe.Stream
2
00:00:15,101 --> 00:00:30,101
Pahe.Stream
3
00:00:30,102 --> 00:00:45,102
Pahe.Stream
4
00:00:45,103 --> 00:01:00,103
Pahe.Stream
5
00:01:17,578 --> 00:01:22,207
Perusahaan Tambang Shandor
Berdiri Sejak 1927
6
00:01:22,208 --> 00:01:24,730
Awas Gas Beracun, Bahaya
Jembatan Ditutup
7
00:04:57,311 --> 00:04:58,962
Ghostbusters
8
00:04:58,963 --> 00:05:05,252
Ghostbusters
A L A M B A K A
9
00:05:09,010 --> 00:05:10,912
Ibu, aku sedang sarapan.
10
00:05:11,045 --> 00:05:12,180
Hampir selesai.
11
00:05:13,815 --> 00:05:15,650
Kumismu mulai tumbuh.
12
00:05:15,783 --> 00:05:17,419
Ibu !
13
00:05:19,887 --> 00:05:21,856
Phoebe !
14
00:05:23,390 --> 00:05:25,626
Aku berdarah !
Ibu membuatku berdarah !
15
00:05:25,760 --> 00:05:27,995
Kau masih hidup. Phoebe !
16
00:05:28,129 --> 00:05:29,462
Apa yang kau lakukan ?
17
00:05:29,597 --> 00:05:31,299
Listrik di sini kurang daya.
18
00:05:31,431 --> 00:05:33,801
- Aku mengikatnya dan dapat kenaikan daya.
- Lepaskan itu.
19
00:05:33,935 --> 00:05:37,171
- Sekarang bisa kunyalakan mesin bubutku.
- Dan kau tak minta izin ke Ibu dulu ?
20
00:05:37,305 --> 00:05:39,874
Ibu menunjukkan tak ada bakat dalam sains.
21
00:05:40,007 --> 00:05:42,143
- Tentu.
- Ibu lebih baik di hal lain.
22
00:05:42,276 --> 00:05:44,444
- Seperti memasak Quesadilla.
- Pengering rambutku.
23
00:05:44,579 --> 00:05:46,514
- Quesadilla Ibu sempurna.
- Terima kasih.
24
00:05:46,647 --> 00:05:47,982
Sekarang apa ?
25
00:05:48,115 --> 00:05:49,650
Ibu !
26
00:05:49,784 --> 00:05:52,687
- Sungguh ? Kau tak punya kaki ?
- Aku bukan orang dewasa.
27
00:05:55,156 --> 00:05:58,593
Aku mau pergi untuk mengambil cek-ku.
28
00:05:58,726 --> 00:05:59,861
Kau menang lotere ?
29
00:05:59,994 --> 00:06:01,596
Semacam itu.
Ayahku meninggal.
30
00:06:01,729 --> 00:06:03,331
Tenanglah.
Aku bahkan tak mengenalnya.
31
00:06:03,463 --> 00:06:04,765
Aku terkejut dia mewariskan sesuatu.
32
00:06:04,899 --> 00:06:06,267
- Terdengar seperti Ayahku.
- Ya ?
33
00:06:06,399 --> 00:06:07,902
Apa Ayahmu meninggalkan keluarganya..,..
34
00:06:08,035 --> 00:06:10,071
Dan pindah ke pertanian di antah berantah ?
35
00:06:10,204 --> 00:06:11,839
Tidak.
36
00:06:11,973 --> 00:06:13,574
Dengar, aku..,..
37
00:06:13,708 --> 00:06:17,178
Aku tahu tak jadi penyewa handal yang konsisten.
38
00:06:17,311 --> 00:06:19,513
Jika kau memberiku satu minggu
Menutupi kekurangannya..,..
39
00:06:19,647 --> 00:06:21,582
Aku akan kembali melunasi segalanya.
40
00:06:23,784 --> 00:06:25,820
Aku bisa memperbaikinya !
41
00:06:25,953 --> 00:06:27,188
Dengar..,..
42
00:06:27,321 --> 00:06:29,223
Aku menunggumu pergi..,..
43
00:06:29,357 --> 00:06:31,424
Lalu kuganti kuncinya.
44
00:06:33,731 --> 00:06:35,640
--- Surat Pengusiran ---
45
00:07:16,003 --> 00:07:18,572
Ini dia.
Inilah Summerville.
46
00:07:18,706 --> 00:07:20,440
Di sinilah Kakek kalian tinggal.
47
00:07:20,574 --> 00:07:21,642
Dan meninggal.
48
00:07:21,776 --> 00:07:23,945
Yang benar saja.
Tak ada sinyal satupun ?
49
00:07:24,078 --> 00:07:26,047
Semoga saja ada Sinyalnya.
50
00:07:26,180 --> 00:07:27,581
Itu lucu.
51
00:07:41,829 --> 00:07:43,664
"Maka aku melihat"
52
00:07:43,798 --> 00:07:46,300
"Terjadilah gempa bumi yang dahsyat"
53
00:07:46,434 --> 00:07:48,636
"Matahari jadi sehitam karung"
54
00:07:48,769 --> 00:07:50,438
"Laut mendidih"
55
00:07:50,571 --> 00:07:52,740
"Bulan menjadi merah darah"
56
00:07:52,873 --> 00:07:54,408
"Langit runtuh"
57
00:07:54,542 --> 00:07:55,943
"Wahyu 6:12"
58
00:07:57,378 --> 00:07:59,013
Itu normal sekali.
59
00:07:59,146 --> 00:08:01,816
Hei, mungkin ada baiknya
Ibu tak pernah bertemu Kakek.
60
00:08:12,827 --> 00:08:16,097
Bagus. Kau tak bilang
Kita mewarisi rumah pembunuhan.
61
00:08:18,132 --> 00:08:20,167
Pikirkanlah.
--- Tanah ---
62
00:08:20,401 --> 00:08:22,436
Sekarang ini semua milik kita.
63
00:08:33,781 --> 00:08:36,817
Pheebs, tolong buka pintu rumah Kakekmu.
64
00:08:58,906 --> 00:09:00,174
Bagus.
65
00:09:04,979 --> 00:09:06,080
Astaga.
66
00:09:11,385 --> 00:09:12,987
Tak ada satupun foto.
67
00:09:29,136 --> 00:09:30,304
Tikus.
68
00:09:34,041 --> 00:09:36,545
Kau harus melihat tumpukan sampah
Yang kutemukan di belakang.
69
00:09:36,677 --> 00:09:37,745
Bagus.
70
00:09:39,046 --> 00:09:42,783
Ya Tuhanku, ini jauh lebih buruk
Dari yang kubayangkan.
71
00:09:55,296 --> 00:09:56,931
Ke bawah meja makan sekarang !
72
00:09:59,467 --> 00:10:00,601
Phoebe.
73
00:10:02,369 --> 00:10:04,638
Ingat musim panas saat
Kita tewas di bawah meja ?
74
00:10:04,772 --> 00:10:06,907
Tentu saja tempat ini
Dibangun di atas garis patahan.
75
00:10:07,041 --> 00:10:08,242
Mungkin ada pengeboran.
76
00:10:08,375 --> 00:10:10,211
Pengeboran itu memang menyebalkan.
77
00:10:11,679 --> 00:10:13,814
Tak apa, kita cuma seminggu di sini.
78
00:10:15,015 --> 00:10:17,318
Kurang lebih.
79
00:10:19,887 --> 00:10:21,122
Apa maksudnya ?
80
00:10:23,592 --> 00:10:25,426
Artinya kita tinggal.
81
00:10:25,560 --> 00:10:27,461
Ibu bilang kita cuma seminggu di sini !
82
00:10:27,596 --> 00:10:30,231
Ya, itu sebelum kita diusir.
83
00:10:30,364 --> 00:10:31,832
Ibu bilang punya tabungan.
84
00:10:31,966 --> 00:10:35,069
Itu sebelum Ibu punya dua anak.
85
00:10:35,202 --> 00:10:37,338
Jujur saja, Ibu tak pintar mengatur uang.
86
00:10:37,471 --> 00:10:38,839
Terima kasih, Pheebs.
87
00:10:43,644 --> 00:10:44,979
Apa itu ?
88
00:10:45,112 --> 00:10:46,347
Bagaimana bisa aku tahu ?
89
00:10:50,818 --> 00:10:52,186
Ada yang bisa kubantu ?
90
00:10:58,359 --> 00:11:01,996
Hai, kami..,..
Kami..,.. Kami..,..
91
00:11:02,129 --> 00:11:03,697
Ini dulunya rumah Ayahku.
92
00:11:07,468 --> 00:11:09,103
Hai..,..
93
00:11:09,236 --> 00:11:10,304
Hai.
94
00:11:12,473 --> 00:11:14,975
Aku Janine Melnitz.
Kita sudah bicara di telepon.
95
00:11:15,109 --> 00:11:16,377
Aku dan Ayahmu..,..
96
00:11:16,511 --> 00:11:18,712
Kami ini cuma teman.
97
00:11:18,846 --> 00:11:20,549
- Aku turut berduka cita.
- Tak apa.
98
00:11:20,681 --> 00:11:23,350
Kau mengenalnya lebih baik dariku.
Aku yang seharusnya berduka cita untukmu.
99
00:11:23,484 --> 00:11:25,520
Aku cuma membantu melunasi tagihannya tepat Waktu..,..
100
00:11:25,654 --> 00:11:27,522
- Semacam itu.
- Seperti pengelola keuangan ?
101
00:11:27,656 --> 00:11:29,857
Oh, tak ada uang untuk dikelola.
102
00:11:29,990 --> 00:11:32,026
Dia nyaris tak bisa membayar listrik.
103
00:11:33,694 --> 00:11:35,062
Dia tak mewariskan kami apapun ?
104
00:11:35,196 --> 00:11:38,866
Yah. Aku tak akan berkata begitu.
105
00:11:38,999 --> 00:11:41,101
Dia punya banyak hutang.
106
00:11:43,505 --> 00:11:46,240
Ny. Melnitz, aku kemari
Untuk menandatangani formulir..,..
107
00:11:46,373 --> 00:11:49,410
Mengemasi peralatan peraknya
Dan pergi meninggalkan cek sewanya.
108
00:11:49,544 --> 00:11:52,012
Kau bilang kalau tempat ini tak berharga ?
109
00:11:52,146 --> 00:11:54,683
Maksudmu selain nilai sentimentilnya ?
110
00:12:08,729 --> 00:12:10,264
Kau mau melakukannya nanti ?
111
00:12:10,397 --> 00:12:12,534
- Ya, mungkin.
- Hei, mana pesananku ?
112
00:12:14,235 --> 00:12:16,437
Aku tak percaya tempat
Seperti ini masih ada.
113
00:12:16,571 --> 00:12:19,340
Aku tak percaya kita menghabiskan
Musim panas di tempat payah ini.
114
00:12:19,473 --> 00:12:21,676
- Kami punya kehidupan.
- Kau pikir Ibu tak punya kehidupan ?
115
00:12:21,809 --> 00:12:23,410
Tidak. Kau itu seorang Ibu.
Kau hidup untuk kami.
116
00:12:36,824 --> 00:12:38,158
Aku segera kembali.
117
00:12:45,933 --> 00:12:49,403
Hei, mungkin kau bisa
Dapat teman di sini.
118
00:12:49,537 --> 00:12:51,772
- Membuat apa ?
- Ibu serius.
119
00:12:51,905 --> 00:12:55,276
Rumah baru bisa jadi kesempatan
Memulai dari awal.
120
00:12:55,409 --> 00:12:56,844
Bukalah pikiranmu.
121
00:13:10,592 --> 00:13:13,595
Dua Tater, Tiga Spinner,
Bawang Bombay Panggang, satunya tanpa keju.
122
00:13:13,728 --> 00:13:15,996
Lucky, ada yang tak beres dengan dagingnya.
123
00:13:16,130 --> 00:13:18,432
- Aku tak merasa sehat, Lucky. Oh !
- Ada yang tak beres.
124
00:13:18,566 --> 00:13:20,801
Dia memuntahkan dagingnya !
125
00:13:20,934 --> 00:13:22,102
Tempatnya keren.
126
00:13:23,304 --> 00:13:24,506
Ya, kupakai itu.
127
00:13:25,806 --> 00:13:26,907
Bukan aku pemiliknya.
128
00:13:27,041 --> 00:13:28,743
Aku tahu itu.
129
00:13:28,876 --> 00:13:30,745
Kau terlihat terlalu muda
Untuk memiliki usaha.
130
00:13:32,946 --> 00:13:36,518
Aku melihat tanda di luar.
"Ada lowongan kerja" ?
131
00:13:38,218 --> 00:13:39,621
Aku bisa membantu.
132
00:13:41,556 --> 00:13:44,992
Kau menulis pengalaman kerjamu,
"Ramah" dengan wajah tersenyum ?
133
00:13:45,125 --> 00:13:46,628
Aku tak tahu harus menulis apa.
134
00:13:46,761 --> 00:13:49,396
Kurasa "Ramah" itu bukan pengalaman kerja.
135
00:13:49,531 --> 00:13:51,365
Kurasa itu kualitas.
136
00:13:54,602 --> 00:13:57,505
- Berapa usiamu ?
- 17 tahun.
137
00:13:57,639 --> 00:13:59,973
Mungkin kau bisa merekomendasikanku ?
138
00:14:00,107 --> 00:14:01,743
Kubilang kau itu "Masih hidup"
139
00:14:01,875 --> 00:14:03,010
Namaku Trevor..,..
140
00:14:03,143 --> 00:14:05,547
- Namaku Trevor.
- Namaku Trevor.
141
00:14:05,680 --> 00:14:07,981
- Bung, itu bagus sekali.
- Bung, itu imut sekali.
142
00:14:08,115 --> 00:14:10,752
Kau punya kesempatan dengannya.
Sungguh.
143
00:14:14,622 --> 00:14:15,824
Jadi, kau mau pergi kemana ?
144
00:14:15,956 --> 00:14:17,458
Sebenarnya kami tinggal di sini.
145
00:14:17,592 --> 00:14:20,294
Kau tahu rumah pertanian
Di tepi jalan dengan gudang ?
146
00:14:20,427 --> 00:14:22,296
"Tanah" ? Itu punya Ayahku.
147
00:14:22,429 --> 00:14:25,065
Petani Tanah punya keluarga ?
148
00:14:25,199 --> 00:14:27,167
Kau kenal Ayahku ?
149
00:14:27,301 --> 00:14:29,671
Tak ada yang Tak mengenal Ayahmu.
150
00:14:29,804 --> 00:14:31,706
Kuyakin dia dirindukan.
151
00:14:31,840 --> 00:14:33,307
Tidak.
152
00:14:43,618 --> 00:14:44,885
Apa kabar, Pemuda Kasmaran ?
153
00:16:26,721 --> 00:16:27,922
Sialan.
154
00:16:36,831 --> 00:16:38,098
Apa ?
155
00:16:39,466 --> 00:16:41,636
Cepat ! Mobilnya berangkat 15 menit lagi !
156
00:16:55,182 --> 00:16:56,851
Hei, Pheebs, di sekolah hari ini..,..
157
00:16:56,985 --> 00:16:59,086
Jangan takut memulai percakapan.
158
00:16:59,219 --> 00:17:01,021
Apa Ibu bercanda ?
Itu nasehat buruk.
159
00:17:01,154 --> 00:17:03,190
Ibu akan membuatnya gagal.
160
00:17:03,323 --> 00:17:06,226
Hei, bagaimana leluconmu ?
161
00:17:06,360 --> 00:17:08,395
Mengapa kau tak pernah
Memercayai atom ?
162
00:17:10,030 --> 00:17:12,099
Karena mereka menciptakan segalanya.
163
00:17:14,334 --> 00:17:15,670
- Itu lucu.
- Tidak.
164
00:17:15,803 --> 00:17:18,038
- Turunkan aku di sini.
- Apa kau malu ?
165
00:17:18,171 --> 00:17:19,574
Ya. Dah !
166
00:17:24,144 --> 00:17:26,246
Ibu menyayangimu !
167
00:17:29,383 --> 00:17:32,052
- Itu nyaris membunuhmu.
- Ya, dengan wajahmu.
168
00:17:32,185 --> 00:17:35,188
- Ada apa ? Kau suka sekolah.
- Aku suka belajar.
169
00:17:35,322 --> 00:17:37,992
Ini kamp kerja untuk penjahat
Yang didanai negara.
170
00:17:38,125 --> 00:17:42,496
Baik, kau bisa membantu Ibu
Membersihkan asbes di loteng.
171
00:17:42,630 --> 00:17:45,332
Kuambil resiko dengan edukasi publik.
172
00:17:46,868 --> 00:17:48,536
Hei, jangan jadi dirimu.
173
00:17:52,941 --> 00:17:55,710
- Kau baik saja ?
- Ya, hari pertama.
174
00:17:55,843 --> 00:17:58,078
Bisa kau bayangkan siapa yang
Mengajari mereka di Sekolah Musim Panas ini ?
175
00:17:58,211 --> 00:18:00,213
Aku bisa.
Aku guru di sini.
176
00:18:00,347 --> 00:18:01,816
Oh, maafkan aku.
177
00:18:01,950 --> 00:18:04,117
Tidak, tak apa, itu..,..
178
00:18:04,251 --> 00:18:07,055
Kebanyakan anak yang masuk kemari,
Mereka tak begitu cerdas.
179
00:18:07,187 --> 00:18:08,488
Hei, Colin.
180
00:18:10,058 --> 00:18:11,559
Dia..,..
181
00:18:11,693 --> 00:18:13,728
Aku bisa melakukan apapun yang kumau.
182
00:18:13,861 --> 00:18:14,996
Keren.
183
00:18:15,028 --> 00:18:16,097
Benar 'kan ?
184
00:18:16,129 --> 00:18:17,497
Pekerjaan impian.
185
00:18:21,569 --> 00:18:24,739
Selamat pagi, Kelas.
Apa kabar kalian hari ini ?
186
00:18:24,872 --> 00:18:26,941
Namaku Tn. Grooberson.
187
00:18:28,676 --> 00:18:31,079
Aku tahu kalian tak ingin di sini.
188
00:18:31,211 --> 00:18:32,547
Aku juga tak ingin di sini.
189
00:18:32,680 --> 00:18:34,816
Sekarang, ternyata..,..
190
00:18:34,949 --> 00:18:37,919
Sekolah kalian masih pakai VHS..,..
191
00:18:38,052 --> 00:18:41,623
Tapi aku menemukan kaset menarik ini
Di ruang guru.
192
00:18:41,756 --> 00:18:43,156
Film hebat ini berjudul "Cujo"
193
00:18:43,290 --> 00:18:45,927
Mengenai anjing Saint Bernard rabies yang..,..
194
00:18:46,060 --> 00:18:48,328
Aku tak mau
Menceritakan banyak - banyak.
195
00:18:48,462 --> 00:18:51,099
Tapi bayangkan Beethoven
Jika dia terkena rabies..,..
196
00:18:51,231 --> 00:18:53,400
Dan mulai menerkam anak kecil.
197
00:18:53,534 --> 00:18:55,435
Kalian pasti paham.
198
00:18:55,570 --> 00:18:56,804
Nikmatilah.
199
00:19:01,909 --> 00:19:05,713
Mulai merekam. Tiga, dua, satu.
200
00:19:07,180 --> 00:19:08,983
Perempuan itu duduk sendirian.
201
00:19:09,117 --> 00:19:12,452
Orang buangan, ditolak teman - temannya.
202
00:19:12,587 --> 00:19:14,055
Tapi apa rahasianya ?
203
00:19:14,187 --> 00:19:16,624
Mungkin dia sedang kabur.
204
00:19:17,959 --> 00:19:19,827
Sedang kabur..,..
205
00:19:19,961 --> 00:19:21,796
Dari dirinya sendiri.
206
00:19:21,929 --> 00:19:23,564
Dan mulai.
207
00:19:25,033 --> 00:19:27,001
Sebenarnya, Kakek-ku meninggal.
208
00:19:27,135 --> 00:19:29,837
Ibuku bilang kami kemari untuk
Memungut puing - puing hidupnya.
209
00:19:29,971 --> 00:19:34,008
Jadi kau kemari untuk
Menyingkap kematian misteriusnya ?
210
00:19:34,142 --> 00:19:35,208
Tidak.
211
00:19:35,342 --> 00:19:37,044
Dia meninggal secara alami.
212
00:19:37,078 --> 00:19:41,149
Kau yakin bukan secara tak wajar ?
213
00:19:41,281 --> 00:19:42,717
Ya.
214
00:19:42,850 --> 00:19:45,053
Kuyakin dia kena serangan jantung.
215
00:19:45,185 --> 00:19:47,955
Oh, Si Pembunuh Senyap.
216
00:19:50,290 --> 00:19:51,726
Aku Phoebe.
217
00:19:51,859 --> 00:19:53,360
Oh, keren, Aku Podcast.
218
00:19:53,493 --> 00:19:55,362
Mengapa kau dipanggil Podcast ?
219
00:19:55,495 --> 00:19:58,498
Kusebut diriku Podcast
Karena aku punya Podcast.
220
00:20:01,803 --> 00:20:05,506
- Kau mau mengecat ?
- Ya.
221
00:20:05,640 --> 00:20:06,908
Kau tinggal di mana ?
222
00:20:07,041 --> 00:20:10,078
Peternakan tua kiamat di tepi jalur 99.
223
00:20:10,210 --> 00:20:11,846
Itu tempatnya Ayahku.
224
00:20:11,979 --> 00:20:14,082
Petani Tanah punya keluarga ?
225
00:20:14,214 --> 00:20:15,883
Kalian semua memanggilnya Petani Tanah ?
226
00:20:16,017 --> 00:20:17,852
Memang itu artinya.
227
00:20:17,985 --> 00:20:21,789
Dia menghabiskan setiap minggu
Mengerjakan sebidang tanah, tapi..,..
228
00:20:21,923 --> 00:20:24,192
Tak pernah menanam benih,
Tapi pernah mengairi..,..
229
00:20:24,324 --> 00:20:26,359
Tak pernah menumbuhkan apapun.
230
00:20:26,493 --> 00:20:27,962
Perilakunya aneh.
231
00:20:28,096 --> 00:20:30,598
Tapi dia pelanggan hebat.
232
00:20:30,732 --> 00:20:33,101
Dia membeli banyak benda aneh.
233
00:20:33,233 --> 00:20:35,737
Ya, kedengarannya memang dia.
234
00:20:59,694 --> 00:21:00,828
Apa itu ?
235
00:21:02,362 --> 00:21:04,098
Halo.
236
00:21:04,232 --> 00:21:06,968
Kau tahu, ada film yang sangat menghibur..,..
237
00:21:07,101 --> 00:21:09,269
Soal anjing pembunuh yang diputar di sana.
238
00:21:09,402 --> 00:21:12,740
- Apa itu peta seismik ?
- Ya.
239
00:21:12,874 --> 00:21:15,442
- Bagaimana kau tahu itu ?
- Karena itu peta Aktivitas Seismik.
240
00:21:15,576 --> 00:21:17,645
- Benar, tapi..,..
- Kau Seismolog ?
241
00:21:18,946 --> 00:21:21,582
Apa itu sulit dipercaya ?
242
00:21:21,716 --> 00:21:23,851
Kukira kau pelatih sepak bola.
243
00:21:26,954 --> 00:21:28,923
Terima kasih.
244
00:21:29,056 --> 00:21:31,726
Ini tak seperti tektonik atau vulkanik.
245
00:21:33,293 --> 00:21:34,996
Baik, sok cerdas.
246
00:21:35,129 --> 00:21:36,764
Ini, lihatlah.
247
00:21:36,898 --> 00:21:39,466
Ini gunung berapi 'kan ?
248
00:21:39,600 --> 00:21:43,336
Terus naik dan memuncak.
249
00:21:43,470 --> 00:21:46,274
Tapi ini gempa tektonik.
250
00:21:46,406 --> 00:21:49,944
Kau lihat gelombang P kecil
Yang diikuti gelombang S besar.
251
00:21:52,479 --> 00:21:55,183
Ya, aku tak bodoh.
252
00:21:55,315 --> 00:21:59,486
Sudah jelas.
Ini pola di Summerville.
253
00:21:59,620 --> 00:22:04,125
Gelombang P besar, Gelombang S kecil.
Seperti ledakan.
254
00:22:04,258 --> 00:22:06,861
- Dari mana asalnya ?
- Aku tak tahu. Aku tak tahu.
255
00:22:06,994 --> 00:22:09,564
Kupasang Geofon,
Aku tak bisa melakukan Triangulasi.
256
00:22:09,697 --> 00:22:11,899
- Kau pakai Segitiga ?
- Ya.
257
00:22:12,033 --> 00:22:14,202
Aku tahu ada berapa sisi Segitiga.
258
00:22:14,334 --> 00:22:16,904
Kukira kau jadi tumpul.
259
00:22:20,875 --> 00:22:22,143
Apa itu lelucon geometri ?
260
00:22:22,276 --> 00:22:25,079
Ya, itu sebabnya aku berkedip.
261
00:22:25,213 --> 00:22:27,081
Itu buruk.
262
00:22:27,215 --> 00:22:28,583
Tidak, aku menyukainya.
263
00:22:28,716 --> 00:22:31,085
Lihatlah itu, entah bagaimana..,..
264
00:22:31,219 --> 00:22:33,588
Kota yang tak berada di dekat
Lempeng Tektonik..,..
265
00:22:33,721 --> 00:22:37,024
Yang tak punya aktivitas gunung berapi
Dalam tanah, tak ada garis patahan..,..
266
00:22:37,158 --> 00:22:39,227
Tak ada pengeboran,
Tak ada acara musik keras..,..
267
00:22:39,259 --> 00:22:41,062
Selalu bergetar setiap harinya.
268
00:22:43,297 --> 00:22:45,166
Mungkin mau Kiamat.
269
00:22:50,805 --> 00:22:54,675
23, 24, 25.
270
00:22:54,809 --> 00:22:58,045
Hei, tak punya bakat,
Bagaimana persediaannya ?
271
00:22:58,179 --> 00:23:00,181
Hei, apa kabarmu ?
Tidak, ini tak bagus.
272
00:23:00,314 --> 00:23:01,582
Sama sekali tak bagus.
273
00:23:01,716 --> 00:23:04,051
- Apa semua orang melakukan ini ?
- Ya, itu penting.
274
00:23:04,185 --> 00:23:05,620
Kau baik saja ?
275
00:23:05,753 --> 00:23:07,420
Bibirmu secara harafiah membiru.
276
00:23:07,555 --> 00:23:08,789
Ya, aku baik saja.
277
00:23:08,923 --> 00:23:10,224
Kau bisa pinjam jaketku.
278
00:23:10,358 --> 00:23:11,926
Tidak, tak usah. Serius.
279
00:23:12,059 --> 00:23:13,361
Jaketnya maskulin.
280
00:23:13,493 --> 00:23:15,763
Ada gambar serigalanya.
Percayalah.
281
00:23:15,897 --> 00:23:17,131
Baik.
282
00:23:21,736 --> 00:23:23,571
Aku kaget jaketnya pas denganku.
283
00:23:23,704 --> 00:23:25,438
Ya, sebenarnya itu punya pacarku.
284
00:23:25,573 --> 00:23:27,708
- Oh.
- Kembali ke persediaan.
285
00:23:30,177 --> 00:23:33,147
Baik, kita bersiap,
Tiga, dua, satu.
286
00:23:33,281 --> 00:23:34,782
Ya, perkenalkan dirimu..,..
287
00:23:34,916 --> 00:23:36,951
Dan katakan kau makan apa saat sarapan.
288
00:23:37,084 --> 00:23:39,053
Aku Phoebe.
289
00:23:39,186 --> 00:23:40,988
Roti panggang.
290
00:23:41,122 --> 00:23:45,226
Baik, mungkin tambahan lagi.
Ceritakan lelucon atau semacamnya.
291
00:23:45,359 --> 00:23:47,595
Lelucon ?
292
00:23:49,664 --> 00:23:51,966
Apa julukanmu ke Beruang Kutub yang mati ?
293
00:23:53,367 --> 00:23:55,870
Apapun yang kau inginkan.
294
00:23:56,003 --> 00:23:57,605
Beruang itu tak bisa mendengarmu lagi.
295
00:24:03,010 --> 00:24:05,313
Wauw, itu lucu.
296
00:24:05,445 --> 00:24:07,949
- Kau lucu.
- Itu lelucon yang kocak.
297
00:24:08,082 --> 00:24:09,917
Fakta seru, kau tahu kalau Summerville..,..
298
00:24:10,051 --> 00:24:11,986
Punya lebih banyak warga
Yang mati daripada yang hidup ?
299
00:24:12,119 --> 00:24:14,522
Ya, kurasa itulah gunanya Pemakaman.
300
00:24:14,655 --> 00:24:17,191
Perangkat Keras Wertheimers
Dijalankan Illuminati.
301
00:24:17,325 --> 00:24:19,093
- Manusia Kadal.
- Manusia Kadal ?
302
00:24:19,226 --> 00:24:21,028
Jefferson, Einstein, Beyonce ?
303
00:24:21,162 --> 00:24:23,130
Menurutmu bagaimana
Cara kita membangun Piramida ?
304
00:24:23,264 --> 00:24:25,032
- Budak ?
- Gedung Bioskop.
305
00:24:25,166 --> 00:24:26,434
Gedung itu berhantu.
306
00:24:26,567 --> 00:24:28,336
Aku tak percaya hantu.
307
00:24:29,971 --> 00:24:32,373
Apa ? Bagaimana bisa kau..,..
308
00:24:32,506 --> 00:24:35,710
Dengan segala bukti itu ?
Kau tak percaya adanya Roh ?
309
00:24:35,843 --> 00:24:37,545
Tidak.
310
00:24:37,678 --> 00:24:40,815
Menurutku kita ini cuma boneka daging.
311
00:24:42,416 --> 00:24:43,985
Ada yang harus kau lihat.
312
00:24:44,118 --> 00:24:45,319
Kuambil sepedaku.
313
00:24:49,429 --> 00:24:53,168
--- Jalan Ditutup, Dilarang Masuk ---
314
00:24:53,728 --> 00:24:55,529
Apa kita di-izinkan kemari ?
315
00:24:55,663 --> 00:24:57,431
Oh, ya. Sangat.
316
00:24:57,565 --> 00:24:59,300
Tambangnya tutup sejak tahun 40'an.
317
00:24:59,433 --> 00:25:03,137
Mereka memasang tanda peringatan itu
Karena ada kebocoran bahan kimia berbahaya..,..
318
00:25:03,270 --> 00:25:05,139
Juga ada banyak dinamit.
319
00:25:05,272 --> 00:25:08,442
Aku melakukan ini.
320
00:25:14,615 --> 00:25:17,318
Seluruh kota pada dasarnya
Tempat operasi pertambangan.
321
00:25:17,451 --> 00:25:19,520
Mereka mengebor gunung ini seperti buah anggur..,..
322
00:25:19,653 --> 00:25:23,190
Dan melebur semuanya menjadi balok Selenium.
323
00:25:23,324 --> 00:25:24,859
Mengapa kau membuat balok baja..,..
324
00:25:24,992 --> 00:25:27,428
Dari konduktor elektro seperti Selenium ?
325
00:25:28,763 --> 00:25:29,930
Benar 'kan ?
326
00:25:30,064 --> 00:25:31,432
Aneh.
327
00:25:31,565 --> 00:25:33,834
Sampai suatu hari..,..
328
00:25:33,968 --> 00:25:36,337
Mereka terpaksa menutup seluruh tempat ini.
329
00:25:36,470 --> 00:25:37,671
Mengapa ?
330
00:25:39,173 --> 00:25:42,476
Satu per satu, para penambang
Yang sudah bekerja bertahun - tahun..,..
331
00:25:42,610 --> 00:25:46,414
Mulai melompat jatuh ke lubang tambang sampai tewas.
332
00:25:46,547 --> 00:25:48,215
Mereka menyebutnya..,..
333
00:25:48,349 --> 00:25:51,018
Kutukan Shandorian.
334
00:25:51,218 --> 00:26:06,218
https://pahe.stream/
335
00:26:13,307 --> 00:26:14,742
Siapa yang membuat ini ?
336
00:26:14,875 --> 00:26:16,377
Tergantung siapa yang kau percayai.
337
00:26:16,511 --> 00:26:19,113
Suatu hari, pahatan ini muncul tanpa penjelasan.
338
00:26:22,183 --> 00:26:23,552
Keren.
339
00:26:28,475 --> 00:26:30,984
--- Tanah ---
340
00:26:51,445 --> 00:26:53,548
Astaga.
341
00:26:56,050 --> 00:26:57,918
Jadi, Podcastmu tentang apa ?
342
00:26:58,052 --> 00:27:00,754
Kebanyakan misteri
Dan hal tak diketahui.
343
00:27:00,888 --> 00:27:02,323
Teori konspirasi..,..
344
00:27:02,456 --> 00:27:04,458
Sesekali mengulas restoran.
345
00:27:04,593 --> 00:27:07,328
Mungkin sesekali akan kudengarkan.
346
00:27:07,461 --> 00:27:09,630
- Sungguh ?
- Ya.
347
00:27:15,636 --> 00:27:18,439
Podcast itu mulai menemukan
Jati dirinya sejak Episode 46.
348
00:27:18,573 --> 00:27:20,107
Baik.
349
00:27:20,241 --> 00:27:21,642
Hei.
350
00:27:21,775 --> 00:27:24,145
Dengar, tak masalah jika kau tak mau.
351
00:27:24,278 --> 00:27:25,713
Tanpa ada paksaan.
352
00:27:25,846 --> 00:27:28,550
Tapi..,..
353
00:27:28,682 --> 00:27:30,619
Kau mau jadi rekan Lab-ku ?
354
00:27:32,353 --> 00:27:35,557
Kurasa kita tak akan
Melakukan tugas Lab, tapi..,..
355
00:27:35,689 --> 00:27:37,224
Boleh saja.
356
00:27:37,358 --> 00:27:38,959
Ya, tentu, aku mau.
357
00:27:39,093 --> 00:27:41,195
Keren, keren, baiklah.
358
00:27:42,429 --> 00:27:43,697
Ya.
359
00:27:45,166 --> 00:27:47,434
Yah, ini rumahku.
360
00:27:47,569 --> 00:27:49,170
Rumah Petani Tanah ?
361
00:27:49,303 --> 00:27:52,840
- Ya, dia Kakek-ku.
- Mustahil, bung.
362
00:27:52,973 --> 00:27:55,476
Kau berjalan masuk ?
363
00:27:55,576 --> 00:27:57,576
--- Beginilah Akhirnya ---
364
00:27:57,579 --> 00:28:00,047
- Kau merekamku ?
- Ya, berjaga - jaga..,..
365
00:28:00,181 --> 00:28:02,049
Jika tubuhmu tercabik - cabik..,..
366
00:28:02,183 --> 00:28:04,285
Oleh kekuatan gelap tak terlihat.
367
00:28:06,621 --> 00:28:08,956
Baik. Dah.
368
00:28:42,756 --> 00:28:45,125
Baik, ini sungguh terjadi.
369
00:29:09,850 --> 00:29:11,118
Halo ?
370
00:29:25,254 --> 00:29:40,254
https://pahe.stream/
371
00:31:25,352 --> 00:31:27,254
Tidak !
372
00:31:29,923 --> 00:31:32,126
Hai, aku Chucky,
Mau bermain ?
373
00:31:37,898 --> 00:31:40,467
Aku ingin tahu apa isinya.
374
00:31:40,602 --> 00:31:43,937
- Mustahil, tiruan keren.
- Benar.
375
00:31:44,071 --> 00:31:46,608
- Tiruan apa ?
- Jebakan.
376
00:31:48,209 --> 00:31:49,676
Jebakan hantu.
377
00:31:52,514 --> 00:31:55,282
Serius ? Mengapa kalian tak tahu itu ?
378
00:31:55,416 --> 00:31:58,352
- Aku malu.
- Oh, aku terobsesi.
379
00:31:58,485 --> 00:32:01,856
New York tahun 80'am
Ada banyak penampakan hantu.
380
00:32:01,989 --> 00:32:03,625
Lalu berhenti ?
381
00:32:03,758 --> 00:32:06,528
Tak ada lagi penampakan hantu dalam 30 tahun ini.
382
00:32:18,205 --> 00:32:19,406
Tunggu dulu.
383
00:32:21,041 --> 00:32:22,476
Itu asli ?
384
00:32:22,610 --> 00:32:24,044
- Tentu saja.
- Mungkin.
385
00:32:25,279 --> 00:32:26,848
Aku menemukannya di ruang keluargaku.
386
00:32:26,980 --> 00:32:28,683
Dia tinggal di Rumah Petani Tanah.
387
00:32:28,817 --> 00:32:30,417
Oh, rumah mengerikan itu ?
388
00:32:30,552 --> 00:32:32,119
Ya, yang ada tulisan "Tanah"
389
00:32:33,721 --> 00:32:35,824
Apa yang terjadi di New York ?
390
00:32:35,956 --> 00:32:38,425
Seluruh Kota ketakutan.
--- Ghostbusters Kota New York 1984 ---
391
00:32:38,459 --> 00:32:39,960
Lalu para Fisikawan itu muncul..,..
392
00:32:40,093 --> 00:32:41,796
Dengan akselerator proton portabel itu..,..
393
00:32:41,930 --> 00:32:43,832
Meledakkan atap pencakar langit Manhattan.
394
00:32:48,803 --> 00:32:50,605
Kalian tak tahu itu ?
395
00:32:50,738 --> 00:32:52,607
Itu terjadi 20 tahun sebelum kami lahir.
396
00:32:52,740 --> 00:32:54,141
Aku memercayainya.
397
00:32:54,274 --> 00:32:55,710
Ghostbusters !
398
00:32:55,844 --> 00:32:57,645
Ghostbusters ! Ghostbusters !
399
00:32:59,581 --> 00:33:03,751
Apa Ayahmu pernah menceritakan itu ?
400
00:33:03,885 --> 00:33:05,152
Cuma ada Ibuku.
401
00:33:05,285 --> 00:33:07,421
Cuma Ibumu saja. Oh.
402
00:33:07,555 --> 00:33:10,190
Keren.
403
00:33:10,324 --> 00:33:12,025
"Keren" ?
404
00:33:12,159 --> 00:33:14,194
Aku penasaran jika alatnya masih berfungsi.
405
00:33:15,597 --> 00:33:17,264
Apa harus kita buka ?
406
00:33:27,474 --> 00:33:28,710
Kaca mata.
407
00:33:28,843 --> 00:33:31,345
Pelindung mata plastik dua milimeter ?
408
00:33:31,478 --> 00:33:32,714
Kau yakin ini aman ?
409
00:33:32,747 --> 00:33:33,882
Aman ?
410
00:33:34,014 --> 00:33:35,917
Tidak.
--- Bis Sekolah ---
411
00:33:36,049 --> 00:33:37,084
Tidak..,..
412
00:33:37,217 --> 00:33:38,720
Sejarah itu yang aman.
413
00:33:38,853 --> 00:33:40,722
Geometri itu aman.
414
00:33:41,990 --> 00:33:44,057
Sains itu tentang..,..
415
00:33:44,191 --> 00:33:46,861
Partikel akselerator dan bom hidrogen.
416
00:33:46,995 --> 00:33:48,763
Sains memberi dirimu wabah..,..
417
00:33:48,897 --> 00:33:50,698
Dan bertaruh dengan obatnya.
418
00:33:50,832 --> 00:33:52,165
Sains itu Sembrono.
419
00:33:52,299 --> 00:33:54,702
Benar ! Ya !
Itu Punk Rock !
420
00:33:54,836 --> 00:33:57,104
Itu peniti pengaman
Menusuk puting akademisi.
421
00:33:57,237 --> 00:34:00,474
- Aduh.
- Nyalakan.
422
00:34:08,315 --> 00:34:10,150
Aku selalu ingin melakukan ini.
423
00:35:04,204 --> 00:35:06,139
Ya !
424
00:35:08,275 --> 00:35:10,243
Mungkin kita harus pergi dari sini.
425
00:35:10,377 --> 00:35:11,913
Kau itu orang dewasa.
426
00:35:11,946 --> 00:35:12,981
Ya.
427
00:35:13,848 --> 00:35:15,715
Dan harus bertanggung jawab.
428
00:35:16,618 --> 00:35:19,252
Kau tahu artinya ini 'kan ?
429
00:35:19,386 --> 00:35:22,155
Kakekmu itu seorang Ghostbuster.
430
00:35:22,289 --> 00:35:23,992
Ya, aku tahu.
431
00:35:47,314 --> 00:35:50,051
Rumah ini punya pintu dan jendela..,..
432
00:35:50,183 --> 00:35:52,152
Seperti rumah biasa.
433
00:35:52,285 --> 00:35:53,955
Tapi dengan bau khas kejahatan..,..
434
00:35:55,957 --> 00:35:57,725
Yang menonjol.
435
00:35:57,859 --> 00:35:59,060
Apa yang kau lakukan ?
436
00:35:59,192 --> 00:36:01,629
Oh, memberinya sedikit warna.
437
00:36:01,763 --> 00:36:03,131
Mengatur suasana hati.
438
00:36:03,263 --> 00:36:05,165
Tempat ini mengerikan.
Kuakui.
439
00:36:09,137 --> 00:36:11,005
Wauw.
440
00:36:11,139 --> 00:36:12,472
Keren.
441
00:36:14,008 --> 00:36:17,310
Wauw, Peluit Kematian Aztec.
442
00:36:17,444 --> 00:36:19,446
Dirancang untuk mengusir Roh Jahat.
443
00:36:19,580 --> 00:36:21,314
Peluit itu punya suara mengerikan..,..
444
00:36:25,153 --> 00:36:26,219
Apa ?
445
00:36:28,288 --> 00:36:30,190
Apa - apaan itu ?
446
00:36:30,323 --> 00:36:32,225
Peluit Kematian Aztec.
Boleh kusimpan ?
447
00:36:32,359 --> 00:36:34,629
Ya, silahkan.
Asal jangan lakukan itu lagi.
448
00:36:37,065 --> 00:36:38,498
Hai.
449
00:36:38,533 --> 00:36:39,867
Halo lagi.
450
00:36:41,401 --> 00:36:43,370
Kau mengantar mereka pulang.
451
00:36:44,639 --> 00:36:46,941
- Ini layanan yang kusediakan.
- Sungguh ?
452
00:36:47,075 --> 00:36:49,677
Aku juga pendamping.
453
00:36:49,811 --> 00:36:51,879
- Aku salah kata.
- Sebenarnya..,.. Yap.
454
00:36:52,013 --> 00:36:53,681
Sebenarnya, aku penasaran..,..
455
00:36:53,815 --> 00:36:56,584
Isi Rumah berhantu ini.
456
00:36:56,718 --> 00:36:59,087
Baik, satu - satunya isi tempat ini..,..
457
00:36:59,219 --> 00:37:00,922
Cuma jiwaku yang perlahan sekarat.
458
00:37:01,055 --> 00:37:02,590
Itu asal baunya ?
459
00:37:02,724 --> 00:37:05,292
Itu bukan makan malam, jadi..,..
460
00:37:05,425 --> 00:37:06,828
Baiklah.
461
00:37:08,495 --> 00:37:12,100
- Maukah kau..,..
- Tentu.
462
00:37:12,232 --> 00:37:14,068
- Ingin..,..
- Ya ?
463
00:37:14,202 --> 00:37:15,737
Aku tak punya makanan.
464
00:37:15,870 --> 00:37:17,004
- Tak apa.
- Baik, berkeliling.
465
00:37:17,138 --> 00:37:18,371
- Bagus.
- Bagus.
466
00:37:19,841 --> 00:37:21,609
Ini ruang makannya.
467
00:37:25,813 --> 00:37:28,348
Kurasa Grooberson berusaha merayu Ibumu.
468
00:37:31,219 --> 00:37:32,352
Oh.
469
00:37:33,554 --> 00:37:35,223
Itu tak mengganggumu ?
470
00:37:35,388 --> 00:37:37,091
Tidak, tentu itu menggangguku.
471
00:37:37,225 --> 00:37:40,628
Aku cuma tak menunjukkan emosi
Dengan cara sama seperti orang lain.
472
00:37:40,762 --> 00:37:42,897
Dalam diriku, aku muntah.
473
00:37:47,535 --> 00:37:48,635
Tunggu.
474
00:37:49,871 --> 00:37:51,471
Bukankah ini yang kita lihat tadi ?
475
00:37:57,545 --> 00:38:00,915
"Orang Sumeria percaya negeri orang mati..,.."
476
00:38:01,048 --> 00:38:05,820
"Dunia gelap dan kelam
Di dalam perut Bumi"
477
00:38:05,953 --> 00:38:10,992
"Roh orang mati dipimpin oleh
Dewa Agung, Gozer..,.."
478
00:38:11,125 --> 00:38:14,494
"Dan dilindungi oleh
Penjaga Gerbang Kuat..,.."
479
00:38:14,629 --> 00:38:17,965
"Dan Penguasa Kunci supaya
Gozer bisa bangkit..,.."
480
00:38:18,099 --> 00:38:20,300
"Dan berjalan di antara manusia lagi..,.."
481
00:38:20,433 --> 00:38:24,739
"Penjaga Gerbang dan Penguasa Kunci
Harus mengambil bentuk binatang"
482
00:38:27,474 --> 00:38:28,943
Apa yang kita lepaskan ?
483
00:38:32,613 --> 00:38:34,347
Lezat.
484
00:38:34,481 --> 00:38:36,184
Apa ini pernah dibersihkan sebelumnya ?
485
00:38:36,316 --> 00:38:37,652
Tidak olehku.
486
00:38:37,785 --> 00:38:39,887
Kami mau ke Gunung.
487
00:38:41,722 --> 00:38:43,057
Kau ikut ?
488
00:39:23,865 --> 00:39:27,500
Sungai itu seperti Ibu Ngarai.
489
00:39:27,635 --> 00:39:29,737
Pada dasarnya saat kau memikirkannya.
490
00:39:50,191 --> 00:39:52,093
Mengapa kau membawaku ke atas sini ?
491
00:39:54,095 --> 00:39:55,796
Untuk bersenang - senang.
492
00:39:55,930 --> 00:39:57,798
Kau bisa lempar tangkap bola ?
493
00:40:01,936 --> 00:40:05,940
- Ini tak lucu.
- Apa yang kau lakukan di Summerville ?
494
00:40:08,576 --> 00:40:11,712
Jujur saja, Ibuku tak mau mengatakannya,
Tapi kami bangkrut.
495
00:40:11,846 --> 00:40:14,582
Kami diusir dan satu - satunya
Yang tersisa atas nama kami cuma..,..
496
00:40:14,715 --> 00:40:16,617
Rumah pertanian tua mengerikan
Yang ditinggalkan Kakek kami..,..
497
00:40:16,751 --> 00:40:18,920
Di antah berantah.
498
00:40:19,053 --> 00:40:20,955
Jangan tersinggung.
499
00:40:21,088 --> 00:40:23,090
Aku tak Tersinggung.
500
00:40:23,224 --> 00:40:25,059
Tempat ini payah.
501
00:40:27,427 --> 00:40:28,729
Mengapa kau tinggal di sini ?
502
00:40:28,863 --> 00:40:31,599
Aku generasi ke-empat yang payah.
503
00:40:31,732 --> 00:40:32,767
Oh.
504
00:40:35,569 --> 00:40:37,271
Menurutmu kau bisa pergi ?
505
00:40:39,540 --> 00:40:43,277
Jika aku tak pergi,
Apa kata mereka mengenai aku ?
506
00:40:43,411 --> 00:40:45,947
Kau tak punya mobil.
507
00:40:46,981 --> 00:40:49,016
Apa - apaan ?
Cepat keluar.
508
00:40:54,422 --> 00:40:56,357
Apa itu ?
509
00:40:56,389 --> 00:40:57,458
Aku tak tahu.
510
00:40:57,490 --> 00:41:01,996
Gozer..,..
511
00:41:11,238 --> 00:41:12,640
Apa itu ?
512
00:41:19,714 --> 00:41:21,115
Itu tak lucu.
513
00:41:23,217 --> 00:41:25,186
Apa ini ?
514
00:41:25,319 --> 00:41:28,456
- Itu peta.
- Ya, aku tahu ini..,..
515
00:41:28,622 --> 00:41:31,092
Ini peta, tapi..,..
516
00:41:31,225 --> 00:41:34,161
Ini peta kuno. Ini ditulis
Dengan semacam Aksara Paku.
517
00:41:34,295 --> 00:41:36,464
Oh, ya ?
518
00:41:36,597 --> 00:41:38,366
Ini Peta Summerville.
519
00:41:38,498 --> 00:41:40,534
- Itu tak masuk akal ?
- Sama sekali tidak.
520
00:41:40,668 --> 00:41:43,371
Summerville tak berumur 100 tahun,
Tapi ini ditulis..,..
521
00:41:43,504 --> 00:41:45,139
Dengan bahasa dari ribuan tahun lalu.
522
00:41:45,272 --> 00:41:47,708
Sejauh yang kutahu, itu bahasa
Yang dia ucapkan.
523
00:41:48,809 --> 00:41:50,644
Itu saja ?
524
00:41:50,778 --> 00:41:54,548
Kau tak menganggap ini mengagumkan,
Aneh dan menarik ?
525
00:41:56,651 --> 00:41:57,918
Boleh kusimpan ini ?
526
00:41:57,952 --> 00:41:59,520
Ya, tentu. Aneh.
527
00:41:59,653 --> 00:42:01,989
Begitulah itu dimulai.
Awalnya cuma peta.
528
00:42:02,123 --> 00:42:03,691
Lalu kau pindah ke rumah hantu.
529
00:42:03,824 --> 00:42:06,827
Lalu semua orang memanggilmu Petani Tanah.
530
00:42:06,961 --> 00:42:09,196
Bagaimana dengan Phoebe ?
Menurutmu dia ingin ini ?
531
00:42:09,330 --> 00:42:12,566
Kuyakin Phoebe akan
Menemukan benda lain.
532
00:42:15,892 --> 00:42:30,892
https://pahe.stream/
533
00:43:02,183 --> 00:43:03,417
Halo ?
534
00:44:59,668 --> 00:45:02,169
Ada dua Pemancar CRT yang hilang.
535
00:45:09,310 --> 00:45:10,512
Terima kasih.
536
00:45:26,561 --> 00:45:29,730
Bagaimana caramu membuat
Mesin pemecah atom sekecil ini ?
537
00:45:31,899 --> 00:45:34,501
Paham. Kau jenius.
538
00:45:38,540 --> 00:45:40,107
Tang pemotong ?
539
00:45:49,183 --> 00:45:52,119
Kau punya masalah dengan
Suara aneh di malam hari ?
540
00:45:52,253 --> 00:45:55,289
Kau mengalami ketakutan di
Ruang bawah tanahmu atau loteng ?
541
00:45:55,422 --> 00:45:58,666
Apa kau atau keluargamu pernah
Melihat penampakan, lelembut atau hantu ?
542
00:45:58,792 --> 00:46:01,563
Jika jawabannya "Ya"
Jangan tunggu lama lagi
543
00:46:01,596 --> 00:46:03,931
- Angkat teleponmu, Hubungi para profesional
- Ghostbusters
544
00:46:04,064 --> 00:46:06,834
Pegawai sopan dan efisien kami
Siap siaga 24 jam sehari..,..
545
00:46:06,867 --> 00:46:09,270
Untuk melayani segala
Kebutuhan pembasmian supranatural kalian
546
00:46:09,303 --> 00:46:10,971
Kami siap memercayai kalian
547
00:46:11,105 --> 00:46:13,007
Hei, kau sudah bangun.
548
00:46:13,140 --> 00:46:15,242
Apa yang kau lakukan ?
549
00:46:15,376 --> 00:46:16,578
Eksperimen.
550
00:46:16,711 --> 00:46:18,680
Membosankan.
551
00:46:18,812 --> 00:46:21,015
Oh, kau menemukan berondong.
552
00:46:22,751 --> 00:46:24,485
Kakek itu ilmuwan sejenis apa ?
553
00:46:24,619 --> 00:46:26,688
Sejenis yang menolak
Orang yang disayangi.
554
00:46:28,122 --> 00:46:30,858
- Mungkin fisikawan ?
- Tentu.
555
00:46:30,991 --> 00:46:34,629
Besok Ibu ingin makan malam bersama Gary.
556
00:46:36,097 --> 00:46:37,264
Siapa Gary itu ?
557
00:46:37,298 --> 00:46:38,932
Tn. Grooberson.
558
00:46:40,034 --> 00:46:42,671
Namanya Gary Grooberson ?
559
00:46:42,803 --> 00:46:44,805
Ibu kencan dengan Gary Grooberson.
560
00:46:44,938 --> 00:46:46,240
Cuma makan malam.
561
00:46:46,373 --> 00:46:47,908
Selamat malam, Phoebe.
562
00:46:49,577 --> 00:46:50,779
Jangan jadi dirimu.
563
00:47:19,006 --> 00:47:20,841
Selamat datang di Kota Karat.
564
00:47:20,974 --> 00:47:23,645
Di sinilah mereka memproses
Semua Selenium mentah itu ?
565
00:47:23,778 --> 00:47:24,878
Ya, kurasa.
566
00:47:31,318 --> 00:47:32,386
Keren.
567
00:47:33,788 --> 00:47:35,155
Bagaimana kau tahu cara memperbaikinya ?
568
00:47:35,289 --> 00:47:37,324
Jangan tersinggung,
Usiamu masih 12 tahun.
569
00:47:37,458 --> 00:47:40,528
Aku semacam bertemu Kakek-ku semalam.
570
00:47:40,662 --> 00:47:42,731
Dia menunjukkan harus bagaimana.
571
00:47:42,863 --> 00:47:46,133
Mustahil, dia seperti melolong
Dengan dentingan rantai ?
572
00:47:46,266 --> 00:47:49,169
Tidak, itu pasti aneh.
573
00:47:49,203 --> 00:47:50,471
Nyalakan.
574
00:48:39,721 --> 00:48:41,689
Pengaman mati.
575
00:48:43,056 --> 00:48:44,458
Kakinya tertanam.
576
00:48:44,592 --> 00:48:46,193
Wajahnya siap.
577
00:48:46,326 --> 00:48:48,195
Akankah ini jadi momen kematiannya ?
578
00:48:48,328 --> 00:48:50,130
Tak ada yang tahu.
579
00:48:57,772 --> 00:48:59,206
Ya !
580
00:49:06,480 --> 00:49:09,584
Astaga.
581
00:49:09,717 --> 00:49:11,786
Itu hal terbaik yang pernah kulihat.
582
00:49:17,792 --> 00:49:18,927
Apa aku mengenainya ?
583
00:49:20,829 --> 00:49:23,197
Kau tak mengenainya.
Kau menghancurkannya !
584
00:49:23,330 --> 00:49:26,333
Benda itu sudah musnah !
585
00:49:26,467 --> 00:49:27,702
Giliranku.
586
00:49:33,006 --> 00:49:34,776
Apa itu ?
587
00:49:34,909 --> 00:49:37,478
Mungkin merpati atau semacamnya.
Berikan pistolnya.
588
00:49:41,215 --> 00:49:42,951
Apa itu ?
589
00:49:44,819 --> 00:49:45,954
Ayo.
590
00:49:48,055 --> 00:49:49,456
Sebentar.
591
00:49:51,291 --> 00:49:53,628
- Kau ikut ?
- Aku ikut.
592
00:49:53,828 --> 00:50:08,828
https://pahe.stream/
593
00:50:17,284 --> 00:50:19,821
Aku harus kembali kemari
Untuk episode Halloweenku.
594
00:51:15,275 --> 00:51:16,611
Itu hantu.
595
00:51:18,245 --> 00:51:21,315
Kau tak sedikit ketakutan saat ini ?
596
00:51:21,448 --> 00:51:23,785
Stimulasi berlebihan menenangkanku.
597
00:51:49,844 --> 00:51:52,914
- Baik, baik.
- Untuk apa itu ?
598
00:51:53,047 --> 00:51:54,048
Aku punya rencana.
599
00:51:54,181 --> 00:51:55,817
Tunggu !
600
00:52:20,975 --> 00:52:22,442
- Persiapkan jebakannya !
- Baik.
601
00:52:36,124 --> 00:52:37,892
Aku mengenainya !
602
00:52:38,026 --> 00:52:39,192
Cepat !
603
00:52:40,662 --> 00:52:43,131
- Sial !
- Tangkap dia !
604
00:53:09,289 --> 00:53:10,725
Baik.
605
00:53:14,227 --> 00:53:16,164
Ayolah !
606
00:53:19,567 --> 00:53:21,602
Ayolah, kau pasti bisa.
607
00:53:25,372 --> 00:53:26,607
Ayolah, sayang.
608
00:53:33,313 --> 00:53:34,447
Ya !
609
00:53:47,695 --> 00:53:49,396
Ya !
610
00:54:08,315 --> 00:54:09,784
Sial !
611
00:54:26,100 --> 00:54:27,201
Hei.
612
00:54:29,237 --> 00:54:30,238
Hei.
613
00:54:31,304 --> 00:54:33,406
Dia Podcast.
614
00:54:33,541 --> 00:54:34,976
Dia temanku.
615
00:54:35,109 --> 00:54:37,277
- Kau punya teman ?
- Kau punya mobil ?
616
00:54:38,211 --> 00:54:39,446
Ya, ini Cadillac.
617
00:54:39,479 --> 00:54:41,348
Hei, bung, kami perlu tumpangan.
618
00:54:41,481 --> 00:54:43,651
- Kau tahu cara mengemudi ?
- Dia tak bisa.
619
00:54:43,785 --> 00:54:46,254
Dia tiga kali gagal ujian SIM.
620
00:54:46,386 --> 00:54:47,588
Naik ke belakang.
621
00:54:52,593 --> 00:54:54,729
- Terima kasih.
- Kedengarannya gila, tapi..,..
622
00:54:54,862 --> 00:54:57,330
Tak pernah ada gempa bumi
Di Oklahoma selama berabad - abad.
623
00:54:57,464 --> 00:55:00,902
Lalu antara tahun 2010 dan 2016,
Terjadi ribuan gempa.
624
00:55:00,935 --> 00:55:02,270
Astaga, apa yang terjadi ?
625
00:55:02,302 --> 00:55:04,739
Minyak dan gas, itu yang terjadi.
626
00:55:04,872 --> 00:55:07,108
Ya, mereka mulai memompa jutaan galon..,..
627
00:55:07,241 --> 00:55:10,310
Air asin dari kedalaman
Ke Formasi Arbuckle.
628
00:55:10,443 --> 00:55:12,146
Lalu batu gamping yang berpori..,..
629
00:55:14,982 --> 00:55:17,018
Apa kau mabuk ?
Atau kau bosan ?
630
00:55:17,151 --> 00:55:19,287
Karena aku melihatmu tertidur.
631
00:55:19,419 --> 00:55:22,322
Aku punya alergi terhadap sains.
632
00:55:22,455 --> 00:55:24,659
Kau pernah minum obat alergi ?
633
00:55:24,792 --> 00:55:27,161
- Aku mencoba minum Wiski.
- Itu lebih baik daripada obat alergi.
634
00:55:27,295 --> 00:55:30,397
Tapi sains itu mengagumkan.
Sains itu murni.
635
00:55:30,531 --> 00:55:32,499
Sains itu pasti.
636
00:55:32,633 --> 00:55:34,702
Maksudku, itu jawaban atas segala kegilaan.
637
00:55:35,937 --> 00:55:37,337
Mengapa kau tak suka sains ?
638
00:55:37,470 --> 00:55:40,641
Apa Ayahnya Phoebe dulunya ilmuwan atau..,..
639
00:55:40,775 --> 00:55:42,844
- Menjijikan. Tidak.
- Tidak ?
640
00:55:42,977 --> 00:55:44,812
Aku cuma berasumsi.
641
00:55:46,614 --> 00:55:48,516
Kenapa dengan Ayahnya ?
642
00:55:48,649 --> 00:55:50,483
Jujur, itu tak jadi masalah.
643
00:55:50,618 --> 00:55:54,121
Ayahnya baik saja dengan Trevor,
Tapi dengan Phoebe, dia jadi..,..
644
00:55:54,255 --> 00:55:56,290
Ayahnya tak bisa terhubung dengannya..,..
645
00:55:56,423 --> 00:55:59,627
Ya, dia terdengar seperti
Bangsawan brengsek.
646
00:55:59,760 --> 00:56:01,963
Tidak, dia sebenarnya cuma
Rakyat jelata brengsek.
647
00:56:02,096 --> 00:56:06,399
Hei, setidaknya
Phoebe tumbuh baik saja 'kan ?
648
00:56:06,534 --> 00:56:08,135
Kuharap.
649
00:56:08,269 --> 00:56:09,537
Aku tak tahu.
650
00:56:09,670 --> 00:56:11,739
Dia selalu menjauh dariku.
651
00:56:11,873 --> 00:56:16,010
Dia cuma canggung, anak kutu buku,
Tapi dia keren.
652
00:56:16,143 --> 00:56:18,045
Kurasa dia hebat.
653
00:56:18,179 --> 00:56:20,380
Kurasa kau juga hebat.
Kau Ibu yang hebat.
654
00:56:20,514 --> 00:56:22,183
Ya. Kau muncul, kau menang.
655
00:56:23,483 --> 00:56:25,019
Kuharap dia mau tenang.
656
00:56:25,152 --> 00:56:28,289
- Tak mendapat masalah.
- Ada banyak waktu untuk itu.
657
00:56:28,421 --> 00:56:30,057
Mungkin dia akan ikut kelas "Tari Tiang"
658
00:56:30,191 --> 00:56:33,961
- Dia tak terlalu terkoordinasi.
- Menurutku itu tak jadi masalah.
659
00:56:40,001 --> 00:56:41,769
Apa yang terjadi ?
660
00:56:41,903 --> 00:56:44,205
Di tahun 1980'an, Kota New York diserang.
661
00:56:44,338 --> 00:56:46,439
Ya. Aku tahu cerita hantu Manhattan.
662
00:56:46,574 --> 00:56:48,910
- Cerita itu nyata.
- Ya, dan juga para pria..,..
663
00:56:49,043 --> 00:56:51,012
Yang menaiki gedung dan menyelamatkan dunia..,..
664
00:56:51,145 --> 00:56:53,381
Dan melawan balik pasukan mayat hidup.
665
00:56:53,514 --> 00:56:56,050
Juga ada Marshmallow Man
Setinggi 100 kaki.
666
00:56:59,153 --> 00:57:01,522
Kakek kita adalah Egon Spengler.
667
00:57:01,656 --> 00:57:02,924
Dia seorang Ghostbuster.
668
00:57:03,057 --> 00:57:04,792
Semua unit..,..
669
00:57:04,926 --> 00:57:07,361
Kami mendapat laporan adanya semacam hewan..,..
670
00:57:07,494 --> 00:57:09,931
Yang menggigit truknya Steve Fletcher
671
00:57:10,064 --> 00:57:12,432
Sepertinya dia hampir melepas
Seluruh bak truk itu
672
00:57:12,566 --> 00:57:14,635
- "Muncher" (Pengunyah).
- "Muncher"
673
00:57:18,253 --> 00:57:22,622
--- Perusahaan Gandum Summerville ---
674
00:57:27,136 --> 00:57:29,801
--- Perangkat Keras Wertheimers ---
675
00:57:36,557 --> 00:57:39,260
- Apa yang kita cari ?
- Barang bukti.
676
00:57:54,942 --> 00:57:56,610
Bisa kau berhenti bernafas di telingaku ?
677
00:57:56,744 --> 00:57:58,179
Tidak.
678
00:57:58,312 --> 00:57:59,814
Kalian tahu ini bodoh.
679
00:57:59,947 --> 00:58:02,482
Kalian yakin tak melihat semacam rakun..,..
680
00:58:02,616 --> 00:58:05,086
Atau seperti Posum ?
681
00:58:05,119 --> 00:58:06,320
Di sana !
682
00:58:10,691 --> 00:58:11,959
Apa itu..,..
683
00:58:12,093 --> 00:58:13,794
Pengunyah Logam Yang Melayang.
684
00:58:13,928 --> 00:58:14,929
Sudah jelas Kelas Lima.
685
00:58:15,062 --> 00:58:17,098
Baik, kita harus apa ?
686
00:58:17,231 --> 00:58:18,966
Kita tangkap dia.
687
00:58:19,100 --> 00:58:20,434
Apa ?
688
00:58:20,568 --> 00:58:21,802
Biar kufoto dulu.
689
00:58:25,172 --> 00:58:26,407
Teman - teman ?
690
00:58:29,310 --> 00:58:31,345
Wauw, mobil ini punya kursi penembak ?
691
00:58:42,990 --> 00:58:44,358
Cepat ! Cepat ! Cepat !
692
00:59:22,730 --> 00:59:23,831
Apa yang..,..
693
00:59:39,747 --> 00:59:42,216
- Ya !
- Jebak dia !
694
00:59:57,731 --> 01:00:00,201
Baik, baik.
Ini dia.
695
01:00:09,043 --> 01:00:10,244
Ayolah, luruskan.
696
01:00:10,377 --> 01:00:11,912
Coba kemudikan saja !
697
01:00:15,584 --> 01:00:17,118
Kiri ! Kiri ! Kiri !
698
01:00:34,569 --> 01:00:36,605
- Siap !
- Cepat jebak Dia !
699
01:00:36,737 --> 01:00:38,706
- Tiga, dua..,..
- Tiga, dua, satu..,..
700
01:01:01,795 --> 01:01:03,497
Ya Tuhanku, apa yang terjadi ?
701
01:01:05,666 --> 01:01:07,434
Dia mengarah ke Gunung.
702
01:01:07,634 --> 01:01:10,378
--- Jembatan Ditutup, 5 Mil Ke Depan ---
703
01:01:20,515 --> 01:01:22,383
- Lebih dekat.
- Baik.
704
01:01:22,517 --> 01:01:24,018
Aku dalam jarak.
705
01:01:54,683 --> 01:01:56,116
Dia mengenainya !
706
01:02:07,494 --> 01:02:09,531
Apapun yang kita lakukan,
Kita harus melakukannya sekarang.
707
01:02:10,898 --> 01:02:12,399
Ayolah !
708
01:02:24,979 --> 01:02:26,146
- Ya !
- Ya !
709
01:02:26,180 --> 01:02:27,448
Jembatan !
710
01:02:27,472 --> 01:02:28,521
h
711
01:02:28,522 --> 01:02:29,571
ht
712
01:02:29,572 --> 01:02:30,621
htt
713
01:02:30,622 --> 01:02:31,671
http
714
01:02:31,672 --> 01:02:32,721
https
715
01:02:32,722 --> 01:02:33,771
https:
716
01:02:33,772 --> 01:02:34,821
https:/
717
01:02:34,822 --> 01:02:35,871
https://
718
01:02:35,872 --> 01:02:36,921
https://p
719
01:02:36,922 --> 01:02:37,971
https://pa
720
01:02:37,972 --> 01:02:39,021
https://pah
721
01:02:39,022 --> 01:02:40,071
https://pahe
722
01:02:40,072 --> 01:02:41,121
https://pahe.
723
01:02:41,122 --> 01:02:42,171
https://pahe.s
724
01:02:42,172 --> 01:02:43,221
https://pahe.st
725
01:02:43,222 --> 01:02:44,271
https://pahe.str
726
01:02:44,272 --> 01:02:45,321
https://pahe.stre
727
01:02:45,322 --> 01:02:46,371
https://pahe.strea
728
01:02:46,372 --> 01:02:47,421
https://pahe.stream
729
01:02:47,422 --> 01:02:48,472
https://pahe.stream/
730
01:02:53,107 --> 01:02:54,341
Apa itu ?
731
01:02:54,375 --> 01:02:56,176
Kurasa kita baru saja menangkap hantu.
732
01:03:02,249 --> 01:03:03,350
Maaf.
733
01:03:05,185 --> 01:03:07,087
Semalam aku datang kemari.
734
01:03:19,066 --> 01:03:20,735
Apa itu mengganggumu ?
735
01:03:21,636 --> 01:03:22,737
Apa maksudmu ?
736
01:03:22,870 --> 01:03:25,005
Bung, Kakekmu itu legenda !
737
01:03:25,139 --> 01:03:27,575
Secara harafiah kau bisa
Jadi apapun yang kau inginkan.
738
01:03:27,709 --> 01:03:30,477
Seperti jadi Influencer atau DJ.
739
01:03:30,612 --> 01:03:32,681
Ini lebih mudah saat
Kukira Kakek itu gila.
740
01:03:32,813 --> 01:03:34,148
- Dia tak gila.
- Tepat.
741
01:03:34,281 --> 01:03:35,449
Jadi mengapa Kakek meninggalkan Ibu ?
742
01:03:39,987 --> 01:03:42,389
Tidak, tidak, tidak.
743
01:03:42,524 --> 01:03:44,191
Kita dalam masalah.
Kita dalam masalah.
744
01:03:44,325 --> 01:03:46,561
- Kita harus apa ?
- Kita lawan.
745
01:03:46,695 --> 01:03:49,129
Apa ? Tidak.
Periksa laci mobilnya.
746
01:03:52,966 --> 01:03:54,335
SIM dan BPKB.
747
01:03:55,704 --> 01:03:57,404
Kami di gunung besar itu.
748
01:03:57,539 --> 01:04:00,642
Dan aku bersama perempuan itu
Di lift sangkar penambang.
749
01:04:00,775 --> 01:04:03,410
Tiba - tiba mulai bergoyang seperti gempa.
750
01:04:03,545 --> 01:04:04,878
Lalu ada cahaya..,..
751
01:04:05,012 --> 01:04:07,348
Lalu aku melihat ke bawah,
Ke lubang raksasa itu..,..
752
01:04:07,481 --> 01:04:09,551
Di dalamnya,
Tepat di tengahnya..,..
753
01:04:09,684 --> 01:04:12,853
Bukan orang maupun reptil..,..
754
01:04:12,986 --> 01:04:14,723
Apa kau mendengarkan ?
755
01:04:14,855 --> 01:04:17,057
Ya, aku bersemangat
Karena kita di penjara.
756
01:04:18,660 --> 01:04:22,831
Kukira aku mendengar
Makhluk itu bilang, "Gozer"
757
01:04:22,963 --> 01:04:26,500
Dia mengatakan sebenarnya.
Aku juga ada di sana.
758
01:04:28,001 --> 01:04:31,405
Hei, hai..,..
Mengapa kau ada di sini ?
759
01:04:31,539 --> 01:04:34,141
Sebenarnya, kau bisa membantuku
Menyembunyikan sesuatu.
760
01:04:34,274 --> 01:04:35,710
- Ya, ya. Tidak.
- Kau pernah di penjara ?
761
01:04:35,711 --> 01:04:38,812
Karena mereka akan menuntutmu sebagai anak
Di bawah umur. Maksimal kau di tahan dua tahun.
762
01:04:38,813 --> 01:04:40,414
- Dua tahun ?
- Aku akan menjengukmu, paham ?
763
01:04:40,548 --> 01:04:41,850
Lucky.
764
01:04:41,982 --> 01:04:44,084
Berhenti main - main dengan tahananku.
765
01:04:44,218 --> 01:04:45,754
Maaf, Ayah.
766
01:04:46,987 --> 01:04:48,455
"Ayah" jadi kau..,..
767
01:04:49,858 --> 01:04:53,060
Menunggu tumpanganku, ya.
768
01:04:53,193 --> 01:04:55,295
Tapi kau terlihat tampan di penjara.
769
01:04:56,564 --> 01:04:59,701
Hei, apa kami bisa menelepon ?
770
01:04:59,834 --> 01:05:00,934
Tentu saja.
771
01:05:03,505 --> 01:05:04,739
Kau mau menelepon siapa ?
772
01:05:07,441 --> 01:05:08,643
Cepatlah.
773
01:05:16,350 --> 01:05:19,554
Kau mengalami ketakutan di
Ruang bawah tanahmu atau loteng ?
774
01:05:22,923 --> 01:05:26,360
Apa kau atau keluargamu pernah
Melihat penampakan, lelembut atau hantu ?
775
01:05:28,830 --> 01:05:31,298
Jika jawabannya "Ya"
Jangan tunggu lama lagi
776
01:05:31,432 --> 01:05:33,635
Angkat teleponmu
Dan panggil para profesional
777
01:05:37,683 --> 01:05:42,390
Wahyu 6:12
"Aku melihat ketika Anak Domba itu membuka segel yang keenam"
778
01:05:52,386 --> 01:05:53,822
Toko Ray's Occult, kami sudah tutup.
779
01:05:53,954 --> 01:05:56,356
Tunggu ! Aku cuma bisa
Menelepon sekali
780
01:05:56,490 --> 01:05:57,759
Aku..,..
781
01:05:59,226 --> 01:06:00,929
Di penjara.
782
01:06:01,061 --> 01:06:03,665
Di penjara ya ?
Aku juga pernah.
783
01:06:03,798 --> 01:06:05,966
Aku bukan pengacara,
Tapi kudengarkan
784
01:06:07,735 --> 01:06:09,838
Apa kau Ray Stantz,
Si Ghostbuster ?
785
01:06:09,970 --> 01:06:12,740
- Dan sekarang kututup.
- Tolong, jangan
786
01:06:14,241 --> 01:06:17,010
Aku menelepon soal Egon Spengler.
787
01:06:21,816 --> 01:06:24,084
Egon Spengler harus membusuk di Neraka.
788
01:06:29,089 --> 01:06:31,291
Dia meninggal minggu lalu.
789
01:06:36,129 --> 01:06:37,364
Astaga.
790
01:06:39,801 --> 01:06:41,101
Pantas saja.
791
01:06:43,838 --> 01:06:45,507
Bukankah kalian berdua berteman ?
792
01:06:45,640 --> 01:06:47,341
Itu sudah lama sekali
793
01:06:48,475 --> 01:06:50,143
Apa yang terjadi pada kalian ?
794
01:06:52,279 --> 01:06:56,149
Dengar, saat kami memulainya,
Menangkap hantu itu menjanjikan.
795
01:06:56,283 --> 01:06:59,687
Ekonominya bagus.
Itu saat Reagan jadi Presiden.
796
01:06:59,821 --> 01:07:01,388
Orang - orang memercayai kami.
797
01:07:01,523 --> 01:07:04,424
Lalu situasinya melambat,
Jarang ada hantu.
798
01:07:04,559 --> 01:07:07,361
Venkman menganggap kami
Melakukan tugas terlalu baik.
799
01:07:08,730 --> 01:07:11,533
Kami nyaris tak bisa membayar hipotek.
800
01:07:11,666 --> 01:07:13,500
Ada aktor yang membeli
Sebagian besar Tribeca..,..
801
01:07:13,635 --> 01:07:15,068
Dan kami kehilangan rumah pemadam itu.
802
01:07:15,202 --> 01:07:16,671
Sekarang jadi Kedai Kopi.
803
01:07:17,972 --> 01:07:20,073
Lalu kalian semua berpisah ?
804
01:07:20,207 --> 01:07:22,010
Peter kembali kuliah.
805
01:07:22,142 --> 01:07:24,646
Dia sekarang di SUNY Cortland.
Dia pensiunan profesor.
806
01:07:24,779 --> 01:07:27,381
Dia mengajar periklanan dan promosi.
807
01:07:27,515 --> 01:07:28,850
Winston bekerja di keuangan.
808
01:07:28,983 --> 01:07:30,885
Dia bekerja keras, jadi kaya dan..,..
809
01:07:30,919 --> 01:07:32,152
Dan di sinilah aku.
810
01:07:33,721 --> 01:07:36,891
- Bagaimana dengan Egon ?
- Yah, dia tak membantu
811
01:07:37,025 --> 01:07:40,394
Dulu kami dapat 10 sampai 1 panggilan seminggu
Jika beruntung.
812
01:07:40,528 --> 01:07:41,863
Egon mulai memberitahu orang - orang..,..
813
01:07:41,996 --> 01:07:43,765
Kalau masalah hantu mereka tak jadi masalah..,..
814
01:07:43,798 --> 01:07:45,298
Karena dunia akan berakhir.
815
01:07:45,332 --> 01:07:47,234
Dia jadi seram, menakutkanku
816
01:07:47,267 --> 01:07:50,638
Suatu pagi, aku harus bekerja dan
Ecto-1, mobil Cadillac tua kami hilang..,..
817
01:07:50,772 --> 01:07:53,641
Pelempar neutrona-nya,
Tas Collider, semua jebakan..,..
818
01:07:53,775 --> 01:07:56,209
16 ons isotop bahan bakar,
Semuanya hilang !
819
01:07:56,243 --> 01:07:57,544
Dia membuat kami bangkrut.
820
01:07:58,513 --> 01:08:00,048
Sekarang, matilah kami.
821
01:08:00,180 --> 01:08:01,950
Menurutmu apa dia punya alasannya ?
822
01:08:02,082 --> 01:08:04,318
Dia meneleponku 10 tahun lalu..,..
823
01:08:04,451 --> 01:08:06,420
Dari kota kecil di Oklahoma.
824
01:08:06,554 --> 01:08:08,790
Dia terus mengoceh soal
"Badai Yang Bangkit"
825
01:08:08,923 --> 01:08:10,490
"Tornado Psikis Raksasa"
826
01:08:10,625 --> 01:08:14,428
Yang akan "Melahap Umat Manusia
Dalam Kegelapan Selamanya"
827
01:08:14,562 --> 01:08:16,598
Nak, aku ingin memercayainya.
828
01:08:16,731 --> 01:08:18,766
Kau tak paham.
Ada sebuah Gunung..,..
829
01:08:18,900 --> 01:08:20,602
Dan ada pahatan kunonya..,..
830
01:08:20,735 --> 01:08:23,938
Nak, ada banyak Gunung
Dengan pahatan kuno
831
01:08:25,172 --> 01:08:26,975
Dengarkan nasihatku.
832
01:08:27,107 --> 01:08:28,810
Jangan pergi mengejar hantu.
833
01:08:31,111 --> 01:08:33,480
Egon Spengler itu Kakek-ku.
834
01:08:34,849 --> 01:08:35,983
Waktunya habis.
835
01:08:37,184 --> 01:08:38,351
Hei, halo ?
836
01:08:44,959 --> 01:08:46,828
- Di mana anak - anakku ?
- Mereka di penjara.
837
01:08:46,961 --> 01:08:48,830
Anak - anakku bukan penjahat.
838
01:08:48,963 --> 01:08:51,666
- Tentu saja.
- Mengemudi tanpa SIM.
839
01:08:51,799 --> 01:08:55,103
STNK Kedaluwarsa.
Mengebut.
840
01:08:55,235 --> 01:08:57,337
Mereka bukan anak pertama
Yang mengemudi seperti itu.
841
01:08:57,471 --> 01:09:00,008
Memang bukan.
Tapi mereka yang pertama..,..
842
01:09:00,140 --> 01:09:03,276
Menghancurkan separuh Jalan Main
Dengan benda apapun itu.
843
01:09:03,410 --> 01:09:04,545
Wauw !
844
01:09:08,315 --> 01:09:10,384
- Maaf.
- Apa yang kalian pikirkan ?
845
01:09:10,518 --> 01:09:14,354
Kalian berdua bisa melukai diri kalian sendiri.
846
01:09:16,124 --> 01:09:17,625
Hei, aku Gary.
847
01:09:17,759 --> 01:09:19,326
Sudah kau proses mereka ?
848
01:09:23,965 --> 01:09:25,633
Kalian menangkap sesuatu ?
849
01:09:25,767 --> 01:09:26,801
Ada di dalam jebakan.
850
01:09:26,934 --> 01:09:28,603
- Sekarang juga ?
- Ya.
851
01:09:28,736 --> 01:09:30,705
Mari pergi. Kau seharusnya
Menjaga dia musim panas ini.
852
01:09:30,838 --> 01:09:32,507
- Aku ?
- Bukan kau.
853
01:09:32,640 --> 01:09:33,875
- Ini idenya dia.
- Tunggu.
854
01:09:34,008 --> 01:09:36,144
Bagaimana dengan barang kami ?
Ecto-1 ?
855
01:09:36,276 --> 01:09:39,312
Semuanya akan tetap tenang
Dan aman di loker barang sitaan kami.
856
01:09:39,446 --> 01:09:42,215
- Tidak ! Kami membutuhkannya.
- Phoebe, ayo pergi.
857
01:09:42,349 --> 01:09:44,317
Kami menangkap satu hantu malam ini`
858
01:09:44,451 --> 01:09:47,121
- Keluarga Petani Tanah.
- Itu benar.
859
01:09:48,623 --> 01:09:50,024
Akan ada lebih banyak lagi.
860
01:09:50,158 --> 01:09:52,760
Kau mulai terdengar seperti Kakek Gilamu itu.
861
01:09:54,494 --> 01:09:57,765
Phoebe ! Dia tak serius.
862
01:09:57,899 --> 01:10:00,034
Kau mau menghabiskan
Malam ini di penjaraku ?
863
01:10:04,972 --> 01:10:06,674
Kau boleh menyimpannya.
864
01:10:11,311 --> 01:10:12,847
Pergi. Sekarang.
865
01:10:16,050 --> 01:10:19,087
- Trevor.
- Sampai jumpa di tempat kerja.
866
01:10:19,219 --> 01:10:20,521
Ya. Sampai jumpa.
867
01:10:22,222 --> 01:10:23,323
Hei.
868
01:10:41,709 --> 01:10:43,044
Baik, semuanya.
869
01:10:43,077 --> 01:10:44,444
Ingat kalau..,..
870
01:10:44,479 --> 01:10:45,947
Ya, kau paham.
871
01:10:52,587 --> 01:10:54,287
Maaf malam ini berakhir buruk.
872
01:10:54,421 --> 01:10:56,791
Tidak, aku bersenang - senang.
873
01:10:56,924 --> 01:10:59,292
Kita lanjutkan besok malam,
Di jam yang sama.
874
01:10:59,426 --> 01:11:01,963
- Kau masih menginginkannya lagi ?
- Apa kau bercanda ?
875
01:11:02,096 --> 01:11:05,166
Kita makan Udang Kung Pao
Lalu kita pergi ke penjara.
876
01:11:05,298 --> 01:11:08,636
Aku tak tahu yang lebih bagus dari itu.
Ini sempurna.
877
01:11:12,206 --> 01:11:15,275
Kehidupanku kacau balau.
878
01:11:15,408 --> 01:11:18,746
Aku suka kacau balau.
Kau harus melihat apartemenku.
879
01:11:18,880 --> 01:11:21,783
Maksudku tak sekarang
Atau secepatnya.
880
01:11:21,916 --> 01:11:25,219
Kau tak ingin..,..
Aku harus membersihkan..,..
881
01:11:25,352 --> 01:11:28,388
Ini berjalan terlalu cepat.
Kau harus santai.
882
01:11:30,091 --> 01:11:32,359
Anak - anak lapar ?
Mereka pasti ingin ini.
883
01:11:32,492 --> 01:11:34,595
Udang yang tak beku ?
884
01:11:47,208 --> 01:11:49,577
- Kita nyaris tak bertahan di sini.
- Ibu tak paham.
885
01:11:49,710 --> 01:11:53,114
Ibu tak paham kau mengemudi keliling kota,
Menghancurkan properti mahal.
886
01:11:54,782 --> 01:11:57,350
Ibu tak berpikir kalau Kakek
Datang kemari karena ada alasannya ?
887
01:11:57,484 --> 01:11:58,853
Tidak.
888
01:11:58,986 --> 01:12:01,689
Tidak. Ibu pikir dia itu
Pria tua menyedihkan..,..
889
01:12:01,823 --> 01:12:04,058
Yang mengabaikan keluarganya, rekannya.
890
01:12:04,192 --> 01:12:07,695
Dan demi apa ? Demi peternakan bodoh
Di Kota yang tak dipedulikan siapapun.
891
01:12:07,829 --> 01:12:10,164
Tempat orang - orang
Menganggap dia itu gila.
892
01:12:10,298 --> 01:12:12,365
Ya, keputusan bagus, Ayah.
893
01:12:13,835 --> 01:12:16,571
Dia istimewa.
Dia menyukai sains, sepertiku.
894
01:12:16,704 --> 01:12:19,339
Mengapa Ibu tak bilang kalau
Kakekku itu Egon Spengler ?
895
01:12:22,475 --> 01:12:26,514
Hei, Ibu senang kau mengetahuinya
Sendiri di sini, sungguh.
896
01:12:28,816 --> 01:12:32,620
Tapi yang Ibu lihat cuma pengingat
Kalau Ibu ini tak ada artinya baginya.
897
01:12:32,753 --> 01:12:34,454
Dia tak pernah peduli pada Ibu.
898
01:12:41,361 --> 01:12:43,064
Dia tak gila.
899
01:12:43,197 --> 01:12:45,733
Berarti dia itu brengsek.
900
01:12:47,134 --> 01:12:49,036
Selamat datang di keluarga.
901
01:13:29,176 --> 01:13:30,177
Ya.
902
01:13:45,826 --> 01:13:47,028
Rasa Jamoca.
903
01:13:48,229 --> 01:13:49,797
Ini dia.
904
01:13:49,931 --> 01:13:51,966
Stroberi, Velvet Merah..,..
905
01:13:53,567 --> 01:13:54,602
Velvet Biru ?
906
01:15:16,017 --> 01:15:17,184
Ya Tuhan.
907
01:16:35,096 --> 01:16:36,263
Hei..,..
908
01:17:20,741 --> 01:17:24,145
Baik, jadi, kenapa dengan peta ini ?
909
01:17:24,278 --> 01:17:26,480
Kau lingkaran konsentris
Di sekitar Gunung ?
910
01:17:26,615 --> 01:17:27,781
Tidak.
911
01:17:29,016 --> 01:17:31,685
- Kau lihat lingkarannya ?
- Ya.
912
01:17:31,819 --> 01:17:34,321
Terjadi sesuatu di tambang tua itu.
913
01:17:34,455 --> 01:17:37,158
Ya, aku tahu itu.
Sudah jelas.
914
01:17:37,291 --> 01:17:40,361
Jadi kuteliti kata yang kalian dengar
Di gunung itu, "Gozer"
915
01:17:40,394 --> 01:17:41,595
Kau menelitinya ?
916
01:17:41,630 --> 01:17:43,130
Gozer itu Dewa orang Sumeria..,..
917
01:17:43,164 --> 01:17:44,832
Yang dulu berjalan diantara orang hidup.
918
01:17:44,865 --> 01:17:47,001
Pelahap Jiwa,
Dewa Kejahatan yang meneteskan Api.
919
01:17:47,134 --> 01:17:48,637
Dan kurasa dia ingin kembali.
920
01:17:48,769 --> 01:17:50,070
Di sini ?
921
01:17:50,204 --> 01:17:52,239
Aku tahu. Kalau aku pasti memilih Orlando.
922
01:17:52,373 --> 01:17:54,643
Apa artinya Ivo Shandor bagimu ?
923
01:17:54,775 --> 01:17:57,646
Ivo Shandor ?
Dia membangun seluruh kota ini.
924
01:17:57,778 --> 01:18:01,148
Dia membangun tambang, pabrik,
Sekolah, perpustakaan.
925
01:18:01,282 --> 01:18:03,317
- Namanya ada di segalanya.
- Norak.
926
01:18:03,450 --> 01:18:05,520
Di New York, dia membangun
Gedung apartemen..,..
927
01:18:05,654 --> 01:18:08,222
Terbuat dari balok selenium
Yang ditambang dari sini..,..
928
01:18:08,355 --> 01:18:10,824
Di atap sama tempat
Kakek kita berjuang..,..
929
01:18:10,958 --> 01:18:13,494
Menahan segerombolan Hantu
Memasuki dimensi kita.
930
01:18:13,628 --> 01:18:16,830
Phoebe, apa yang sebenarnya terjadi di sini ?
931
01:18:16,964 --> 01:18:19,668
Aku hanya bisa memikirkan satu cara
Untuk mengetahuinya.
932
01:18:32,479 --> 01:18:35,749
Jadi, apa persamaannya rokok dengan hamster ?
933
01:18:37,952 --> 01:18:40,522
- Apa ?
- Mereka berdua tak berbahaya..,..
934
01:18:40,655 --> 01:18:43,257
Sampai kau masukkan ke mulutmu dan menyalakannya.
935
01:18:45,993 --> 01:18:47,596
Jelek sekali.
936
01:19:11,586 --> 01:19:12,721
Hei, semuanya, lihat.
937
01:19:38,579 --> 01:19:39,881
Apa itu wanita itu ?
938
01:19:41,382 --> 01:19:42,916
Itu Gozer ?
939
01:19:43,050 --> 01:19:45,286
Gozer bukan wanita atau pria.
940
01:19:45,419 --> 01:19:48,088
Cukup berani juga di masa 3.000 Sebelum Masehi.
941
01:19:48,222 --> 01:19:49,823
Perhatikan langkah kalian.
942
01:19:51,492 --> 01:19:52,627
Lubang lainnya ?
943
01:19:55,262 --> 01:19:57,599
Aku penasaran yang ini mengarah ke mana.
944
01:19:57,732 --> 01:19:59,133
Lubang kematian pengorbanan.
945
01:20:00,401 --> 01:20:01,835
Apa yang mereka korbankan ?
946
01:20:01,969 --> 01:20:03,705
Mungkin perjaka.
947
01:20:03,837 --> 01:20:06,273
Kau beruntung sekali, bung.
Maaf.
948
01:20:06,407 --> 01:20:09,209
Secara statistik, kebanyak orang
Berusia 15 tahun itu masih perjaka.
949
01:20:11,111 --> 01:20:13,581
15 tahun ?
Kau masih 15 tahun ?
950
01:20:15,082 --> 01:20:16,518
Usiaku 16 tahun Februari nanti.
951
01:20:16,651 --> 01:20:18,252
Sekarang Juni.
952
01:20:19,820 --> 01:20:21,455
Lubang apa di tembok itu ?
953
01:20:25,560 --> 01:20:26,795
Lubangnya kosong.
954
01:20:28,429 --> 01:20:30,931
Jika itu makam, di mana semua tubuhnya ?
955
01:20:32,299 --> 01:20:33,434
Ketemu satu.
956
01:20:43,611 --> 01:20:46,180
- Apa ?
- Ya Tuhanku.
957
01:20:46,313 --> 01:20:48,282
Apa dia tidur ?
958
01:20:48,415 --> 01:20:50,284
Bung, dia dalam peti.
959
01:20:50,417 --> 01:20:55,055
Dia Ivo Shandor.
Dia di sini selama 75 tahun ?
960
01:20:55,189 --> 01:20:56,558
Dia terlihat utuh.
961
01:20:56,691 --> 01:20:59,360
Kau tahu saat kau mati,
Kuku jarimu terus tumbuh.
962
01:20:59,493 --> 01:21:01,495
Tak benar.
Kulitmu menyusut.
963
01:21:01,629 --> 01:21:03,665
Ada sesuatu datang dan dia mengetahuinya.
964
01:21:06,801 --> 01:21:08,168
Kurasa ini tahun.
965
01:21:10,204 --> 01:21:11,405
1883.
966
01:21:13,273 --> 01:21:14,809
Letusan Krakatau.
967
01:21:14,942 --> 01:21:17,444
Aktivitas gunung berapi paling ganas
Dalam sejarah manusia.
968
01:21:17,579 --> 01:21:19,848
Apa yang terjadi di tahun 1908 ?
969
01:21:19,980 --> 01:21:22,784
Mungkin ledakan Tunguska di Siberia.
970
01:21:22,916 --> 01:21:24,051
1945.
971
01:21:25,386 --> 01:21:26,588
Apa yang tak terjadi ?
972
01:21:27,921 --> 01:21:29,858
1984.
973
01:21:29,990 --> 01:21:31,726
Serangan hantu di Kota New York.
974
01:21:31,860 --> 01:21:33,460
Gedung The Manhattan Crossrip.
975
01:21:41,402 --> 01:21:44,471
- Ini hitungan mundur.
- Seperti ramalan ?
976
01:21:44,606 --> 01:21:45,906
Kalian mendengarnya ?
977
01:21:57,519 --> 01:21:58,620
Ya, aku mendengarnya.
978
01:22:05,926 --> 01:22:08,228
Kurasa datangnya dari Lubang Kematian.
979
01:22:28,015 --> 01:22:29,249
Phoebe.
980
01:22:44,599 --> 01:22:45,800
Phoebe !
981
01:22:51,038 --> 01:22:52,339
Gempa buminya.
982
01:22:55,976 --> 01:22:58,680
- Astaga !
- Phoebe !
983
01:22:58,813 --> 01:23:00,915
Phoebe
984
01:23:05,385 --> 01:23:08,489
Phoebe..,..
985
01:23:29,944 --> 01:23:31,579
Kurasa dia hidup.
986
01:23:31,713 --> 01:23:34,649
- Kau baik saja ?
- Ya, ya.
987
01:23:34,782 --> 01:23:36,049
- Kalau kau ?
- Ya.
988
01:23:40,889 --> 01:23:42,657
Pheebs, ada apa ?
989
01:23:42,790 --> 01:23:44,191
Selama ini dia benar.
990
01:23:45,527 --> 01:23:48,395
- Apa maksudmu ?
- Kakek kita.
991
01:23:48,530 --> 01:23:51,098
Dia ada di sini.
Dia yang membangun ini.
992
01:23:51,231 --> 01:23:53,768
Dia berjaga - jaga, meski tak ada
Yang memercayainya.
993
01:23:56,004 --> 01:23:58,171
Dia mengorbankan segalanya.
994
01:23:58,305 --> 01:23:59,774
Kehidupannya.
995
01:24:01,009 --> 01:24:02,209
Teman - temannya.
996
01:24:05,379 --> 01:24:06,546
Kita.
997
01:24:11,318 --> 01:24:12,486
Astaga.
998
01:24:14,823 --> 01:24:15,957
Bung.
999
01:24:18,560 --> 01:24:20,227
Kita harus memberitahu Ibu.
1000
01:24:20,360 --> 01:24:21,461
Phoebe ?
1001
01:24:23,363 --> 01:24:24,464
Pheebs ?
1002
01:24:49,391 --> 01:25:04,391
https://pahe.stream/
1003
01:26:11,729 --> 01:26:14,966
--- Penduduk Lokal Memecahkan Rekor Penjualan Biskuit Pramuka ---
-- Jumlah Bintik Berlipat ---
1004
01:26:17,346 --> 01:26:20,665
--- Atlit Menang Penghargaan ---
-- Pagi Hari Di Asrama ---
1005
01:26:31,976 --> 01:26:35,416
--- Salju Pertama ---
-- Gambarnya Kuat Memengaruhi Denyutku --
1006
01:26:55,404 --> 01:26:58,888
Langit Runtuh
Wahyu 6:12
1007
01:26:59,554 --> 01:27:00,755
Ibu ?
1008
01:27:05,660 --> 01:27:06,861
Ibu ?
1009
01:27:09,396 --> 01:27:12,834
Tak ada Ibu.
Hanya ada Zuul.
1010
01:27:18,238 --> 01:27:20,208
Ibu, kau baik saja ?
1011
01:27:24,545 --> 01:27:29,316
Tak ada Ibu
Hanya ada Zuul
1012
01:27:32,587 --> 01:27:33,888
Apa yang terjadi ?
1013
01:27:35,757 --> 01:27:37,424
Ibu ?
1014
01:27:37,558 --> 01:27:38,726
Apa dia baik saja ?
1015
01:27:38,760 --> 01:27:39,927
Ibu ?
1016
01:27:52,372 --> 01:27:54,441
Apa kau Penguasa Kuncinya ?
1017
01:27:54,575 --> 01:27:57,011
- Aku tak tahu !
- Ibu !
1018
01:27:57,145 --> 01:27:58,411
- Aku harus apa ?
- Ibu, Hentikan !
1019
01:29:00,041 --> 01:29:01,242
Ibu !
1020
01:29:05,279 --> 01:29:07,715
Apa yang terjadi ?
1021
01:29:22,340 --> 01:29:24,207
--- Tanah ---
1022
01:29:34,208 --> 01:29:35,509
Apa itu ?
1023
01:29:37,078 --> 01:29:38,279
Ini bukan pertanian.
1024
01:29:40,882 --> 01:29:42,283
Ini jebakan.
1025
01:30:11,846 --> 01:30:13,080
Apa ?
1026
01:30:13,848 --> 01:30:15,082
Tak ada.
1027
01:30:17,218 --> 01:30:19,553
Ini yang Kakek kerjakan selama ini.
1028
01:30:19,687 --> 01:30:21,555
- Membuat model itu ?
- Detilnya mengagumkan.
1029
01:30:21,689 --> 01:30:24,892
Tidak, dia datang kemari untuk menyelesakan
Yang dimulai Ghostbuster asli.
1030
01:30:25,026 --> 01:30:26,827
- Untuk menjebak Gozer.
- Di pertanian tanah itu.
1031
01:30:26,961 --> 01:30:29,563
Tepat. Silo itu berfungsi sebagai kapasitor.
1032
01:30:31,365 --> 01:30:33,466
- Apa itu kapasitor ?
- Kau bisa mati karena membaca ?
1033
01:30:33,601 --> 01:30:35,102
Kau bisa mati karena memberitahuku ?
1034
01:30:35,236 --> 01:30:38,239
Begitu diaktifkan, menara itu
Bisa menahan muatan untuk sementara.
1035
01:30:38,372 --> 01:30:40,641
Di saat itu, mereka bisa
Memberi daya ratusan jebakan.
1036
01:30:40,775 --> 01:30:43,044
Bagaimana cara kita
Memancing Gozer ke pertanian ?
1037
01:30:43,177 --> 01:30:44,912
Gozer dilindungi dua Roh jahat.
1038
01:30:44,946 --> 01:30:46,546
Penguasa Kunci dan Penjaga Gerbang.
1039
01:30:46,580 --> 01:30:49,717
Gozer perlu keduanya.
Tak ada Penjaga Gerbang, tak ada Gozer.
1040
01:30:49,850 --> 01:30:52,620
Pertama, Roh itu harus
Merasuki dua jiwa manusia.
1041
01:30:52,753 --> 01:30:55,089
- Seperti Ibu.
- Supaya mereka bisa bersatu..,..
1042
01:30:56,190 --> 01:30:57,558
Secara resmi.
1043
01:30:59,560 --> 01:31:00,761
Apa maksudnya ?
1044
01:31:00,895 --> 01:31:02,964
Mereka harus bercinta secara fisik.
1045
01:31:02,997 --> 01:31:04,098
Hidup, Ibu.
1046
01:31:27,054 --> 01:31:28,589
Aku suka matamu.
1047
01:31:31,325 --> 01:31:32,360
Terima kasih.
1048
01:31:54,048 --> 01:31:55,216
Mereka tadi di sini.
1049
01:31:57,852 --> 01:31:59,053
Ini dia.
1050
01:32:03,657 --> 01:32:06,994
- Kau menemukan sesuatu ?
- Tidak, cuma pistol bodoh.
1051
01:32:09,363 --> 01:32:12,600
Penjara di dalam penjara.
1052
01:32:12,733 --> 01:32:14,268
Apa maksudmu ?
1053
01:32:15,369 --> 01:32:16,837
Tidak, tidak, tidak !
1054
01:32:19,206 --> 01:32:22,276
Ini gerendel elektromagnetik ANSI kelas satu.
1055
01:32:23,411 --> 01:32:24,578
Aku memercayaimu.
1056
01:32:26,213 --> 01:32:27,214
Tak bisa dibuka.
1057
01:32:39,827 --> 01:32:42,830
- Apa yang kau lakukan ?
- Aku punya rencana.
1058
01:32:44,899 --> 01:32:46,100
Tunggu !
1059
01:33:09,757 --> 01:33:11,625
Ayo, cepat, cepat.
1060
01:33:11,759 --> 01:33:12,760
Baik.
1061
01:33:17,932 --> 01:33:19,300
- Siap ?
- Kutunggu kau.
1062
01:34:05,846 --> 01:34:07,348
Itu Ibuku.
1063
01:34:26,133 --> 01:34:27,268
Apa ?
1064
01:35:00,635 --> 01:35:01,835
Yang Mulia.
1065
01:35:03,103 --> 01:35:05,206
Dewi Para Dewa.
1066
01:35:05,339 --> 01:35:08,742
Kubangun Kuil ini untukmu..,..
1067
01:35:08,876 --> 01:35:10,679
Supaya kau bisa kembali ke Bumi..,..
1068
01:35:12,680 --> 01:35:13,947
Dan bersama - Sama..,..
1069
01:35:16,183 --> 01:35:17,284
Kita..,..
1070
01:35:18,819 --> 01:35:20,187
Kita bisa menguasai dunia.
1071
01:35:50,217 --> 01:35:51,285
Permisi.
1072
01:35:53,954 --> 01:35:55,724
Maafkan aku.
1073
01:35:55,856 --> 01:35:57,324
Ya, hai.
1074
01:36:06,467 --> 01:36:09,136
Apa julukanmu ke ikan tanpa mata ?
1075
01:36:13,073 --> 01:36:16,277
Ikan..,..
1076
01:36:21,215 --> 01:36:22,783
Paus..,..
1077
01:36:22,916 --> 01:36:25,085
Ada dua Ikan Paus di bar.
Satu dari mereka bilang..,..
1078
01:36:29,990 --> 01:36:31,959
Lalu satu dari mereka bilang..,..
1079
01:36:32,092 --> 01:36:33,662
"Pulanglah, kau mabuk"
1080
01:36:41,068 --> 01:36:42,803
Baik.
1081
01:36:42,936 --> 01:36:45,707
Lalu ada Belalang masuk ke bar..,..
1082
01:36:46,840 --> 01:36:48,475
Dan bartendernya bilang..,..
1083
01:36:48,610 --> 01:36:51,011
"Kami punya minuman seperti namamu"
1084
01:36:51,145 --> 01:36:52,479
Lalu Belalangnya bilang..,..
1085
01:36:53,648 --> 01:36:56,685
"Kau punya minuman bernama Steve ?"
1086
01:37:00,454 --> 01:37:04,925
Apa kau datang untuk mempersembahkan
Dirimu sebagai korban ?
1087
01:37:05,059 --> 01:37:06,360
Apa ?
1088
01:37:07,828 --> 01:37:10,765
Apa kau siap mati ?
1089
01:37:12,299 --> 01:37:14,001
Tidak, usiaku masih 12 tahun.
1090
01:37:17,404 --> 01:37:18,740
Kalau kau ?
1091
01:37:29,651 --> 01:37:31,019
Ibu !
1092
01:37:52,039 --> 01:37:54,441
- Tunggu, tunggu, ada apa ini ?
- Hei !
1093
01:37:54,576 --> 01:37:56,343
- Apa yang terjadi ? Di mana aku ?
- Tak apa.
1094
01:37:56,477 --> 01:37:57,779
- Kau tadi kerasukan.
- Kerasukan ?
1095
01:37:57,911 --> 01:38:00,615
- Lalu berubah jadi anjing.
- Kau juga punya punuk.
1096
01:38:00,749 --> 01:38:01,783
- Punuk ?
- Pegangan !
1097
01:38:07,054 --> 01:38:08,484
--- Burger Pendosa ---
1098
01:38:15,663 --> 01:38:19,299
Oh, Phoebe. Phoebe.
Ada ruang bawah tanah rahasia..,..
1099
01:38:19,433 --> 01:38:21,770
- Kami tahu.
- Dengan komputer dan peralatan.
1100
01:38:21,902 --> 01:38:23,303
- Bukankah tempat itu keren ?
- Ya.
1101
01:38:23,437 --> 01:38:26,273
Dan sepertinya dia punya rencana.
1102
01:38:26,407 --> 01:38:27,776
Kami tahu.
1103
01:38:27,908 --> 01:38:30,277
Lalu ada banyak foto tentang Ibu.
1104
01:38:30,411 --> 01:38:32,614
Seolah dia melacak Ibu seumur hidupnya.
1105
01:38:32,747 --> 01:38:34,081
- Mengejutkan sekali.
- Berita bagus.
1106
01:38:34,214 --> 01:38:35,416
Kami ingin mendengarnya.
1107
01:38:35,550 --> 01:38:37,652
Ya, tapi kami berusaha menyelamatkan dunia.
1108
01:38:37,786 --> 01:38:40,154
Baik, keren, Ibu ikut.
Apa yang bisa Ibu bantu ?
1109
01:38:40,287 --> 01:38:42,389
- Tidak !
- Apa itu ?
1110
01:38:42,524 --> 01:38:44,992
- Itu pacar Ibu, Gary.
- Pacar ?
1111
01:38:53,100 --> 01:38:54,669
Di dalam jebakan ada Penjaga Gerbang.
1112
01:38:54,803 --> 01:38:56,103
- Penjaga Gerbang ?
- Jika Penjaga Gerbang..,..
1113
01:38:56,136 --> 01:38:57,237
Dan Penguasa Kunci bersatu..,..
1114
01:38:57,271 --> 01:38:59,406
- Penguasa Kunci ?
- Sebentar.
1115
01:39:09,183 --> 01:39:10,317
Phoebe.
1116
01:39:10,350 --> 01:39:12,386
Kau..,.. Kau..,..
1117
01:39:14,354 --> 01:39:15,489
Aku ilmuwan.
1118
01:39:18,959 --> 01:39:21,128
- Oh, Kita menangkapnya !
- Ya !
1119
01:39:21,261 --> 01:39:22,597
Ini rencananya Kakek.
1120
01:39:24,264 --> 01:39:25,599
Awas !
1121
01:39:46,888 --> 01:39:48,422
Ibu, ayo !
1122
01:39:48,556 --> 01:39:49,591
Ya Tuhanku !
1123
01:40:02,704 --> 01:40:04,238
- Mundur ! Mundur !
- Ibu !
1124
01:40:07,675 --> 01:40:09,042
- Apa kabar ?
- Hei.
1125
01:40:13,615 --> 01:40:14,949
Tidak, tidak, tidak.
1126
01:40:50,785 --> 01:40:51,953
Tarik tuasnya.
1127
01:40:51,986 --> 01:40:53,087
Tarik ?
1128
01:41:06,200 --> 01:41:07,434
Hei !
1129
01:41:18,713 --> 01:41:20,515
Cepat, apa yang kau tunggu ?
1130
01:41:20,648 --> 01:41:22,016
Aku menunggu alatnya berfungsi.
1131
01:41:22,149 --> 01:41:23,450
Ini tak berfungsi !
1132
01:41:39,433 --> 01:41:41,234
- Ibu, injak pedalnya !
- Pedal ?
1133
01:41:58,251 --> 01:41:59,621
Lucky !
1134
01:41:59,754 --> 01:42:01,055
Podcast, apa yang kau lakukan ?
1135
01:42:01,188 --> 01:42:02,590
Aku punya masalah sendiri !
1136
01:42:52,507 --> 01:42:53,541
Oh, tidak.
1137
01:42:55,175 --> 01:42:56,276
Tidak.
1138
01:43:01,149 --> 01:43:02,416
Hei, rambut cepak.
1139
01:43:05,787 --> 01:43:06,954
Kau rindu kami ?
1140
01:43:11,458 --> 01:43:13,561
Gozer Sang Gozerian..,..
1141
01:43:13,695 --> 01:43:16,430
Dalam nama Wilayah Summerville,
Negara Bagian Oklahoma..,..
1142
01:43:16,564 --> 01:43:18,166
Departemen Ikan Dan Margasatwa Amerika Serikat..,..
1143
01:43:18,298 --> 01:43:20,300
Semua anggota Bebek Tak Terbatas..,..
1144
01:43:20,434 --> 01:43:23,004
Asosiasi Kemajuan Pensiunan..,..
1145
01:43:23,137 --> 01:43:26,406
Kuperintahkan kau di bawah
Undang - Undang Spesies Invasif..,..
1146
01:43:26,541 --> 01:43:29,744
Untuk enyah dari dunia ini secepatnya.
1147
01:43:29,777 --> 01:43:30,912
Selamat.
1148
01:43:34,615 --> 01:43:36,349
Kurasa dia ingat kita.
1149
01:43:39,654 --> 01:43:41,421
Apa kau..,..
1150
01:43:41,556 --> 01:43:43,057
Dewa ?
1151
01:43:46,326 --> 01:43:48,096
- Ray ?
- Ayolah, Ray.
1152
01:43:49,697 --> 01:43:50,832
Ya.
1153
01:43:50,965 --> 01:43:52,934
Ya, kami semua Dewa.
1154
01:43:53,067 --> 01:43:55,603
Ya, kami semua sangat istimewa di sini.
1155
01:43:55,737 --> 01:43:57,004
Sebagai catatan..,..
1156
01:43:57,138 --> 01:43:59,574
Kurasa kita harus mengakhiri
Hubungan ini selamanya.
1157
01:43:59,707 --> 01:44:01,175
Ini tak berhasil untuk-ku.
1158
01:44:01,308 --> 01:44:04,377
Teman - temanku juga berpikir begitu.
Aku tahu kau juga.
1159
01:44:04,512 --> 01:44:06,748
Baik, saat bermain selesai.
Mari panggang si jelek itu.
1160
01:44:09,884 --> 01:44:11,251
Nyalakan.
1161
01:44:12,920 --> 01:44:14,889
Aku suka suaranya.
1162
01:44:16,958 --> 01:44:18,258
Di hitungan ketiga.
1163
01:44:18,391 --> 01:44:20,895
Mulai di "Dua"
Satu. Dua.
1164
01:44:23,798 --> 01:44:26,433
Ya, disengat satu miliar
Elektron volt itu menyakitkan !
1165
01:44:36,376 --> 01:44:37,612
Ya !
1166
01:44:39,013 --> 01:44:40,381
- Kau merasakannya ?
- Ya.
1167
01:44:45,452 --> 01:44:47,287
Dia memisah Alirannya !
1168
01:44:52,627 --> 01:44:53,828
Tidak !
1169
01:44:55,863 --> 01:44:56,931
Apa mereka mati ?
1170
01:45:00,635 --> 01:45:03,004
Aku tak ingat pekerjaan ini menyakitkan !
1171
01:45:04,304 --> 01:45:06,874
- Aku ingat.
- Kau nekat sekali.
1172
01:45:08,910 --> 01:45:12,412
Kembali kemari,
Merayap kepadaku.
1173
01:45:12,547 --> 01:45:15,850
Kita bisa jadi pasangan kuat
Paling spektakuler.
1174
01:45:15,983 --> 01:45:20,288
Kau tahu, selera humorku dan kepribadianmu.
1175
01:45:20,420 --> 01:45:23,356
Tapi tidak, kau selalu ingin
Menundukkan dan menaklukan.
1176
01:45:23,490 --> 01:45:25,026
Selalu ingin melukai orang lain.
1177
01:45:25,159 --> 01:45:28,663
Mungkin itu alasan utama mengapa kita..,..
1178
01:45:28,796 --> 01:45:30,264
Usaha bagus.
1179
01:45:30,397 --> 01:45:32,499
Sekarang mati kita, sayang.
1180
01:45:32,633 --> 01:45:33,768
Mati kita.
1181
01:45:42,477 --> 01:45:43,676
Tidak.
1182
01:45:55,857 --> 01:45:57,225
Ayo, Phoebe.
1183
01:46:23,785 --> 01:46:25,086
Astaga.
1184
01:47:08,496 --> 01:47:09,763
Sudah menyala !
1185
01:48:11,959 --> 01:48:13,294
Sudah kuduga kau akan muncul.
1186
01:48:19,000 --> 01:48:20,201
Maafkan aku..,..
1187
01:48:21,135 --> 01:48:22,670
Aku tak memercayaimu.
1188
01:48:24,839 --> 01:48:26,207
Aku seharusnya menelepon.
1189
01:48:27,274 --> 01:48:28,509
Aku rindu kau, temanku.
1190
01:48:34,782 --> 01:48:36,150
Kau baik saja ?
1191
01:48:36,283 --> 01:48:38,152
- Kau menakutiku.
- Ibu.
1192
01:48:38,285 --> 01:48:39,553
Aku tak bisa bernafas.
1193
01:48:39,687 --> 01:48:40,688
Baik.
1194
01:48:42,323 --> 01:48:43,858
Hai, Kau.
1195
01:48:43,991 --> 01:48:45,693
Pete Venkman, dari kantor pusat.
1196
01:48:45,826 --> 01:48:48,162
- Terima kasih sudah menghubungi.
- Terima kasih kembali.
1197
01:48:48,295 --> 01:48:49,597
Aku suka gayamu.
1198
01:48:49,730 --> 01:48:51,232
Siapa kau ?
1199
01:48:51,265 --> 01:48:52,466
Callie.
1200
01:48:54,535 --> 01:48:55,903
Callie Spengler.
1201
01:48:56,037 --> 01:48:57,538
Spengler ?
1202
01:48:57,671 --> 01:49:00,574
Nama aneh.
Cobalah berusaha yang terbaik.
1203
01:49:00,708 --> 01:49:03,077
Baik, kami perlu minum cokelat di dalam..,..
1204
01:49:03,210 --> 01:49:05,379
Dan ada yang perlu minuman keras juga.
1205
01:49:06,614 --> 01:49:07,881
Lucky !
1206
01:49:12,920 --> 01:49:16,190
Ya Tuhan. Hei, hei, bung.
1207
01:49:16,323 --> 01:49:19,693
- Kau baik saja ?
- Ya..,.. Aku, ya.
1208
01:49:19,827 --> 01:49:21,495
Tanganku sakit karena berlari kencang.
1209
01:49:29,303 --> 01:49:30,938
Ya Tuhanku.
1210
01:49:31,072 --> 01:49:32,541
Kukira aku kehilanganmu.
1211
01:49:32,673 --> 01:49:34,175
Maaf soal itu.
1212
01:49:35,042 --> 01:49:36,310
Itu aneh.
1213
01:49:36,343 --> 01:49:37,578
Ya.
1214
01:49:38,846 --> 01:49:40,047
Aku berdarah.
Mengapa aku berdarah ?
1215
01:49:40,181 --> 01:49:41,449
Kepalamu menghantam bangku taman.
1216
01:49:41,582 --> 01:49:43,217
- Oh, benar. Ya.
- Ya.
1217
01:49:45,853 --> 01:49:47,354
- Hai.
- Hai.
1218
01:49:48,523 --> 01:49:51,292
- Saat itu, ya.
- Ya.
1219
01:49:51,425 --> 01:49:53,094
Sebelum kita jadi anjing..,..
1220
01:49:53,227 --> 01:49:57,064
Dan membuka Gerbang Neraka,
Kurasa mungkin kita..,..
1221
01:49:57,198 --> 01:49:59,266
Ya. Ya, menurutku juga begitu.
1222
01:50:00,701 --> 01:50:02,303
Lalu kita menyelamatkan dunia, jadi..,..
1223
01:50:02,436 --> 01:50:03,804
Itu benar.
1224
01:50:08,008 --> 01:50:10,377
Kau baik saja, nak ?
1225
01:50:10,512 --> 01:50:14,081
Kau seorang diri mengalahkan perwujudan Gozer.
1226
01:50:14,215 --> 01:50:16,083
Kau akan masuk Podcast-ku.
1227
01:50:16,217 --> 01:50:17,552
Tentu, apa namanya ?
1228
01:50:17,585 --> 01:50:19,553
"Mystical Tales of the Unknown Universe"
(Cerita Mistis Alam Semeta Tak Dikenal)
1229
01:50:19,588 --> 01:50:21,489
"M.T.U.U." Itu kau ?
1230
01:50:21,522 --> 01:50:22,590
Tunggu.
1231
01:50:22,623 --> 01:50:23,958
Kau pelangganku ?!
1232
01:50:24,091 --> 01:50:27,361
Podcastmu menemukan jati dirinya sejak Episode 46.
1233
01:50:29,096 --> 01:50:30,998
Apa yang mereka lakukan padamu ?
1234
01:50:33,300 --> 01:50:34,468
Jangan khawatir.
1235
01:50:35,903 --> 01:50:38,305
Kubawa kau pulang,
Membersihkanmu.
1236
01:50:43,978 --> 01:50:45,079
Ke sanalah.
1237
01:50:49,484 --> 01:50:50,584
Hei.
1238
01:52:23,444 --> 01:52:29,337
Untuk
HAROLD
1239
01:52:45,385 --> 01:53:45,385
https://pahe.stream/
1240
01:53:45,386 --> 01:54:36,910
https://pahe.stream/
1241
01:54:37,111 --> 01:54:38,579
Katakan apa ini.
1242
01:54:43,384 --> 01:54:44,518
Garis.
1243
01:54:46,487 --> 01:54:47,756
Dua..,..
1244
01:54:47,888 --> 01:54:49,356
Tidak, tiga..,..
1245
01:54:51,158 --> 01:54:52,893
Garis bergelombang.
1246
01:54:56,363 --> 01:54:57,866
- Mengagumkan.
- Kau yang mengagumkan.
1247
01:54:58,031 --> 01:54:59,534
Dengan kemampuanmu untuk..,..
1248
01:55:00,702 --> 01:55:02,136
Membanjiri kekuatan psikisku.
1249
01:55:02,269 --> 01:55:04,539
Aku tak percaya kau dulu
Menyetrum muridmu sendiri.
1250
01:55:04,672 --> 01:55:07,207
Diantara kita,
Aku cuma menyetrum para pria.
1251
01:55:08,610 --> 01:55:10,310
Itu ilmu yang cacat.
1252
01:55:10,444 --> 01:55:12,045
Aku tahu itu sekarang.
Aku mengakuinya.
1253
01:55:12,179 --> 01:55:13,447
Siap ?
1254
01:55:13,581 --> 01:55:14,883
Coba yang ini.
1255
01:55:17,752 --> 01:55:18,853
Santailah.
1256
01:55:23,858 --> 01:55:25,392
Itu bintang sudut lima.
1257
01:55:26,561 --> 01:55:28,596
- Ya ?
- Bagaimana caramu melakukannya ?
1258
01:55:28,730 --> 01:55:30,565
Ada yang percaya itu cinta sejati..,..
1259
01:55:30,698 --> 01:55:33,066
Mengilhami subyek dengan kemampuan..,..
1260
01:55:34,536 --> 01:55:36,604
- Kau menandai kartunya ?
- Tidak.
1261
01:55:36,738 --> 01:55:37,772
Kau menandainya 'kan ?
1262
01:55:39,239 --> 01:55:40,440
Ya.
1263
01:55:44,077 --> 01:55:45,580
Alat ini berfungsi dengan baik.
1264
01:55:45,581 --> 02:01:52,570
https://pahe.stream/
1265
02:01:52,580 --> 02:01:55,817
- Aku ingin kau membawa ini.
- Apa itu ?
1266
02:01:55,950 --> 02:01:57,752
Itu Cendera Mata dari Pameran Dunia..,..
1267
02:01:57,785 --> 02:02:01,354
Di Flushing Meadow tahun 1964.
1268
02:02:01,388 --> 02:02:03,157
Itu koin keberuntunganku.
1269
02:02:03,291 --> 02:02:06,493
Aku tak boleh menerimanya.
Kami mungkin tak akan kembali.
1270
02:02:06,627 --> 02:02:09,697
Ambil saja.
Aku punya satu lagi di rumah.
1271
02:02:16,503 --> 02:02:18,505
Egon itu otaknya
1272
02:02:18,639 --> 02:02:19,841
Ray itu hatinya
1273
02:02:21,242 --> 02:02:22,442
Peter yang sok keren
1274
02:02:24,145 --> 02:02:25,780
Siapa kau ?
1275
02:02:25,813 --> 02:02:27,048
Daya tarik seks.
1276
02:02:30,918 --> 02:02:33,321
Kau punya kehidupan yang sangat bagus.
1277
02:02:33,453 --> 02:02:35,790
Usahamu sukses.
1278
02:02:35,923 --> 02:02:38,192
Dengar, ini intinya.
1279
02:02:38,326 --> 02:02:40,027
Aku tak melakukannya demi diriku
1280
02:02:41,128 --> 02:02:42,530
Kulakukan demi anak - anakku dan..,..
1281
02:02:42,663 --> 02:02:45,867
Aku ingin jadi contoh
Akan yang bisa diwujudkan.
1282
02:02:46,000 --> 02:02:49,003
Kau masih membayar tagihan sewa
Toko Bukunya Ray ?
1283
02:02:49,136 --> 02:02:52,673
Ray akan dapat keuntungan di masa ini`
1284
02:02:52,807 --> 02:02:56,110
Aku ingat pada hari kau datang
1285
02:02:56,244 --> 02:02:59,113
Aku datang untuk dapat gaji tetap
1286
02:02:59,247 --> 02:03:01,582
Tapi menangkap Hantu dengan kalian..,..
1287
02:03:01,716 --> 02:03:03,684
Mengajariku untuk tak takut.
1288
02:03:03,818 --> 02:03:06,453
Kalau aku punya peralatannya
Dan aku punya bakat.
1289
02:03:06,587 --> 02:03:10,191
Kumulai bisnis ini dengan satu pegawai.
1290
02:03:10,324 --> 02:03:13,426
Dan aku mengembangkannya menjadi
Perusahaan Global yang berkembang pesat.
1291
02:03:14,494 --> 02:03:16,697
Mungkin aku memang pebisnis..,..
1292
02:03:16,698 --> 02:03:20,266
Tapi aku selalu jadi Ghostbuster.
1293
02:03:39,577 --> 02:03:44,579
--- Bahaya ---
1294
02:03:48,399 --> 02:04:21,666
https://pahe.stream/