1 00:00:00,100 --> 00:00:15,100 Pahe.Stream 2 00:00:15,101 --> 00:00:30,101 Pahe.Stream 3 00:00:30,102 --> 00:00:45,102 Pahe.Stream 4 00:00:45,103 --> 00:01:00,103 Pahe.Stream 5 00:01:17,578 --> 00:01:22,207 Perusahaan Tambang Shandor Berdiri Sejak 1927 6 00:01:22,208 --> 00:01:24,730 Awas Gas Beracun, Bahaya Jembatan Ditutup 7 00:04:57,311 --> 00:04:58,962 Ghostbusters 8 00:04:58,963 --> 00:05:05,252 Ghostbusters A L A M B A K A 9 00:05:09,010 --> 00:05:10,912 Ibu, aku sedang sarapan. 10 00:05:11,045 --> 00:05:12,180 Hampir selesai. 11 00:05:13,815 --> 00:05:15,650 Kumismu mulai tumbuh. 12 00:05:15,783 --> 00:05:17,419 Ibu ! 13 00:05:19,887 --> 00:05:21,856 Phoebe ! 14 00:05:23,390 --> 00:05:25,626 Aku berdarah ! Ibu membuatku berdarah ! 15 00:05:25,760 --> 00:05:27,995 Kau masih hidup. Phoebe ! 16 00:05:28,129 --> 00:05:29,462 Apa yang kau lakukan ? 17 00:05:29,597 --> 00:05:31,299 Listrik di sini kurang daya. 18 00:05:31,431 --> 00:05:33,801 - Aku mengikatnya dan dapat kenaikan daya. - Lepaskan itu. 19 00:05:33,935 --> 00:05:37,171 - Sekarang bisa kunyalakan mesin bubutku. - Dan kau tak minta izin ke Ibu dulu ? 20 00:05:37,305 --> 00:05:39,874 Ibu menunjukkan tak ada bakat dalam sains. 21 00:05:40,007 --> 00:05:42,143 - Tentu. - Ibu lebih baik di hal lain. 22 00:05:42,276 --> 00:05:44,444 - Seperti memasak Quesadilla. - Pengering rambutku. 23 00:05:44,579 --> 00:05:46,514 - Quesadilla Ibu sempurna. - Terima kasih. 24 00:05:46,647 --> 00:05:47,982 Sekarang apa ? 25 00:05:48,115 --> 00:05:49,650 Ibu ! 26 00:05:49,784 --> 00:05:52,687 - Sungguh ? Kau tak punya kaki ? - Aku bukan orang dewasa. 27 00:05:55,156 --> 00:05:58,593 Aku mau pergi untuk mengambil cek-ku. 28 00:05:58,726 --> 00:05:59,861 Kau menang lotere ? 29 00:05:59,994 --> 00:06:01,596 Semacam itu. Ayahku meninggal. 30 00:06:01,729 --> 00:06:03,331 Tenanglah. Aku bahkan tak mengenalnya. 31 00:06:03,463 --> 00:06:04,765 Aku terkejut dia mewariskan sesuatu. 32 00:06:04,899 --> 00:06:06,267 - Terdengar seperti Ayahku. - Ya ? 33 00:06:06,399 --> 00:06:07,902 Apa Ayahmu meninggalkan keluarganya..,.. 34 00:06:08,035 --> 00:06:10,071 Dan pindah ke pertanian di antah berantah ? 35 00:06:10,204 --> 00:06:11,839 Tidak. 36 00:06:11,973 --> 00:06:13,574 Dengar, aku..,.. 37 00:06:13,708 --> 00:06:17,178 Aku tahu tak jadi penyewa handal yang konsisten. 38 00:06:17,311 --> 00:06:19,513 Jika kau memberiku satu minggu Menutupi kekurangannya..,.. 39 00:06:19,647 --> 00:06:21,582 Aku akan kembali melunasi segalanya. 40 00:06:23,784 --> 00:06:25,820 Aku bisa memperbaikinya ! 41 00:06:25,953 --> 00:06:27,188 Dengar..,.. 42 00:06:27,321 --> 00:06:29,223 Aku menunggumu pergi..,.. 43 00:06:29,357 --> 00:06:31,424 Lalu kuganti kuncinya. 44 00:06:33,731 --> 00:06:35,640 --- Surat Pengusiran --- 45 00:07:16,003 --> 00:07:18,572 Ini dia. Inilah Summerville. 46 00:07:18,706 --> 00:07:20,440 Di sinilah Kakek kalian tinggal. 47 00:07:20,574 --> 00:07:21,642 Dan meninggal. 48 00:07:21,776 --> 00:07:23,945 Yang benar saja. Tak ada sinyal satupun ? 49 00:07:24,078 --> 00:07:26,047 Semoga saja ada Sinyalnya. 50 00:07:26,180 --> 00:07:27,581 Itu lucu. 51 00:07:41,829 --> 00:07:43,664 "Maka aku melihat" 52 00:07:43,798 --> 00:07:46,300 "Terjadilah gempa bumi yang dahsyat" 53 00:07:46,434 --> 00:07:48,636 "Matahari jadi sehitam karung" 54 00:07:48,769 --> 00:07:50,438 "Laut mendidih" 55 00:07:50,571 --> 00:07:52,740 "Bulan menjadi merah darah" 56 00:07:52,873 --> 00:07:54,408 "Langit runtuh" 57 00:07:54,542 --> 00:07:55,943 "Wahyu 6:12" 58 00:07:57,378 --> 00:07:59,013 Itu normal sekali. 59 00:07:59,146 --> 00:08:01,816 Hei, mungkin ada baiknya Ibu tak pernah bertemu Kakek. 60 00:08:12,827 --> 00:08:16,097 Bagus. Kau tak bilang Kita mewarisi rumah pembunuhan. 61 00:08:18,132 --> 00:08:20,167 Pikirkanlah. --- Tanah --- 62 00:08:20,401 --> 00:08:22,436 Sekarang ini semua milik kita. 63 00:08:33,781 --> 00:08:36,817 Pheebs, tolong buka pintu rumah Kakekmu. 64 00:08:58,906 --> 00:09:00,174 Bagus. 65 00:09:04,979 --> 00:09:06,080 Astaga. 66 00:09:11,385 --> 00:09:12,987 Tak ada satupun foto. 67 00:09:29,136 --> 00:09:30,304 Tikus. 68 00:09:34,041 --> 00:09:36,545 Kau harus melihat tumpukan sampah Yang kutemukan di belakang. 69 00:09:36,677 --> 00:09:37,745 Bagus. 70 00:09:39,046 --> 00:09:42,783 Ya Tuhanku, ini jauh lebih buruk Dari yang kubayangkan. 71 00:09:55,296 --> 00:09:56,931 Ke bawah meja makan sekarang ! 72 00:09:59,467 --> 00:10:00,601 Phoebe. 73 00:10:02,369 --> 00:10:04,638 Ingat musim panas saat Kita tewas di bawah meja ? 74 00:10:04,772 --> 00:10:06,907 Tentu saja tempat ini Dibangun di atas garis patahan. 75 00:10:07,041 --> 00:10:08,242 Mungkin ada pengeboran. 76 00:10:08,375 --> 00:10:10,211 Pengeboran itu memang menyebalkan. 77 00:10:11,679 --> 00:10:13,814 Tak apa, kita cuma seminggu di sini. 78 00:10:15,015 --> 00:10:17,318 Kurang lebih. 79 00:10:19,887 --> 00:10:21,122 Apa maksudnya ? 80 00:10:23,592 --> 00:10:25,426 Artinya kita tinggal. 81 00:10:25,560 --> 00:10:27,461 Ibu bilang kita cuma seminggu di sini ! 82 00:10:27,596 --> 00:10:30,231 Ya, itu sebelum kita diusir. 83 00:10:30,364 --> 00:10:31,832 Ibu bilang punya tabungan. 84 00:10:31,966 --> 00:10:35,069 Itu sebelum Ibu punya dua anak. 85 00:10:35,202 --> 00:10:37,338 Jujur saja, Ibu tak pintar mengatur uang. 86 00:10:37,471 --> 00:10:38,839 Terima kasih, Pheebs. 87 00:10:43,644 --> 00:10:44,979 Apa itu ? 88 00:10:45,112 --> 00:10:46,347 Bagaimana bisa aku tahu ? 89 00:10:50,818 --> 00:10:52,186 Ada yang bisa kubantu ? 90 00:10:58,359 --> 00:11:01,996 Hai, kami..,.. Kami..,.. Kami..,.. 91 00:11:02,129 --> 00:11:03,697 Ini dulunya rumah Ayahku. 92 00:11:07,468 --> 00:11:09,103 Hai..,.. 93 00:11:09,236 --> 00:11:10,304 Hai. 94 00:11:12,473 --> 00:11:14,975 Aku Janine Melnitz. Kita sudah bicara di telepon. 95 00:11:15,109 --> 00:11:16,377 Aku dan Ayahmu..,.. 96 00:11:16,511 --> 00:11:18,712 Kami ini cuma teman. 97 00:11:18,846 --> 00:11:20,549 - Aku turut berduka cita. - Tak apa. 98 00:11:20,681 --> 00:11:23,350 Kau mengenalnya lebih baik dariku. Aku yang seharusnya berduka cita untukmu. 99 00:11:23,484 --> 00:11:25,520 Aku cuma membantu melunasi tagihannya tepat Waktu..,.. 100 00:11:25,654 --> 00:11:27,522 - Semacam itu. - Seperti pengelola keuangan ? 101 00:11:27,656 --> 00:11:29,857 Oh, tak ada uang untuk dikelola. 102 00:11:29,990 --> 00:11:32,026 Dia nyaris tak bisa membayar listrik. 103 00:11:33,694 --> 00:11:35,062 Dia tak mewariskan kami apapun ? 104 00:11:35,196 --> 00:11:38,866 Yah. Aku tak akan berkata begitu. 105 00:11:38,999 --> 00:11:41,101 Dia punya banyak hutang. 106 00:11:43,505 --> 00:11:46,240 Ny. Melnitz, aku kemari Untuk menandatangani formulir..,.. 107 00:11:46,373 --> 00:11:49,410 Mengemasi peralatan peraknya Dan pergi meninggalkan cek sewanya. 108 00:11:49,544 --> 00:11:52,012 Kau bilang kalau tempat ini tak berharga ? 109 00:11:52,146 --> 00:11:54,683 Maksudmu selain nilai sentimentilnya ? 110 00:12:08,729 --> 00:12:10,264 Kau mau melakukannya nanti ? 111 00:12:10,397 --> 00:12:12,534 - Ya, mungkin. - Hei, mana pesananku ? 112 00:12:14,235 --> 00:12:16,437 Aku tak percaya tempat Seperti ini masih ada. 113 00:12:16,571 --> 00:12:19,340 Aku tak percaya kita menghabiskan Musim panas di tempat payah ini. 114 00:12:19,473 --> 00:12:21,676 - Kami punya kehidupan. - Kau pikir Ibu tak punya kehidupan ? 115 00:12:21,809 --> 00:12:23,410 Tidak. Kau itu seorang Ibu. Kau hidup untuk kami. 116 00:12:36,824 --> 00:12:38,158 Aku segera kembali. 117 00:12:45,933 --> 00:12:49,403 Hei, mungkin kau bisa Dapat teman di sini. 118 00:12:49,537 --> 00:12:51,772 - Membuat apa ? - Ibu serius. 119 00:12:51,905 --> 00:12:55,276 Rumah baru bisa jadi kesempatan Memulai dari awal. 120 00:12:55,409 --> 00:12:56,844 Bukalah pikiranmu. 121 00:13:10,592 --> 00:13:13,595 Dua Tater, Tiga Spinner, Bawang Bombay Panggang, satunya tanpa keju. 122 00:13:13,728 --> 00:13:15,996 Lucky, ada yang tak beres dengan dagingnya. 123 00:13:16,130 --> 00:13:18,432 - Aku tak merasa sehat, Lucky. Oh ! - Ada yang tak beres. 124 00:13:18,566 --> 00:13:20,801 Dia memuntahkan dagingnya ! 125 00:13:20,934 --> 00:13:22,102 Tempatnya keren. 126 00:13:23,304 --> 00:13:24,506 Ya, kupakai itu. 127 00:13:25,806 --> 00:13:26,907 Bukan aku pemiliknya. 128 00:13:27,041 --> 00:13:28,743 Aku tahu itu. 129 00:13:28,876 --> 00:13:30,745 Kau terlihat terlalu muda Untuk memiliki usaha. 130 00:13:32,946 --> 00:13:36,518 Aku melihat tanda di luar. "Ada lowongan kerja" ? 131 00:13:38,218 --> 00:13:39,621 Aku bisa membantu. 132 00:13:41,556 --> 00:13:44,992 Kau menulis pengalaman kerjamu, "Ramah" dengan wajah tersenyum ? 133 00:13:45,125 --> 00:13:46,628 Aku tak tahu harus menulis apa. 134 00:13:46,761 --> 00:13:49,396 Kurasa "Ramah" itu bukan pengalaman kerja. 135 00:13:49,531 --> 00:13:51,365 Kurasa itu kualitas. 136 00:13:54,602 --> 00:13:57,505 - Berapa usiamu ? - 17 tahun. 137 00:13:57,639 --> 00:13:59,973 Mungkin kau bisa merekomendasikanku ? 138 00:14:00,107 --> 00:14:01,743 Kubilang kau itu "Masih hidup" 139 00:14:01,875 --> 00:14:03,010 Namaku Trevor..,.. 140 00:14:03,143 --> 00:14:05,547 - Namaku Trevor. - Namaku Trevor. 141 00:14:05,680 --> 00:14:07,981 - Bung, itu bagus sekali. - Bung, itu imut sekali. 142 00:14:08,115 --> 00:14:10,752 Kau punya kesempatan dengannya. Sungguh. 143 00:14:14,622 --> 00:14:15,824 Jadi, kau mau pergi kemana ? 144 00:14:15,956 --> 00:14:17,458 Sebenarnya kami tinggal di sini. 145 00:14:17,592 --> 00:14:20,294 Kau tahu rumah pertanian Di tepi jalan dengan gudang ? 146 00:14:20,427 --> 00:14:22,296 "Tanah" ? Itu punya Ayahku. 147 00:14:22,429 --> 00:14:25,065 Petani Tanah punya keluarga ? 148 00:14:25,199 --> 00:14:27,167 Kau kenal Ayahku ? 149 00:14:27,301 --> 00:14:29,671 Tak ada yang Tak mengenal Ayahmu. 150 00:14:29,804 --> 00:14:31,706 Kuyakin dia dirindukan. 151 00:14:31,840 --> 00:14:33,307 Tidak. 152 00:14:43,618 --> 00:14:44,885 Apa kabar, Pemuda Kasmaran ? 153 00:16:26,721 --> 00:16:27,922 Sialan. 154 00:16:36,831 --> 00:16:38,098 Apa ? 155 00:16:39,466 --> 00:16:41,636 Cepat ! Mobilnya berangkat 15 menit lagi ! 156 00:16:55,182 --> 00:16:56,851 Hei, Pheebs, di sekolah hari ini..,.. 157 00:16:56,985 --> 00:16:59,086 Jangan takut memulai percakapan. 158 00:16:59,219 --> 00:17:01,021 Apa Ibu bercanda ? Itu nasehat buruk. 159 00:17:01,154 --> 00:17:03,190 Ibu akan membuatnya gagal. 160 00:17:03,323 --> 00:17:06,226 Hei, bagaimana leluconmu ? 161 00:17:06,360 --> 00:17:08,395 Mengapa kau tak pernah Memercayai atom ? 162 00:17:10,030 --> 00:17:12,099 Karena mereka menciptakan segalanya. 163 00:17:14,334 --> 00:17:15,670 - Itu lucu. - Tidak. 164 00:17:15,803 --> 00:17:18,038 - Turunkan aku di sini. - Apa kau malu ? 165 00:17:18,171 --> 00:17:19,574 Ya. Dah ! 166 00:17:24,144 --> 00:17:26,246 Ibu menyayangimu ! 167 00:17:29,383 --> 00:17:32,052 - Itu nyaris membunuhmu. - Ya, dengan wajahmu. 168 00:17:32,185 --> 00:17:35,188 - Ada apa ? Kau suka sekolah. - Aku suka belajar. 169 00:17:35,322 --> 00:17:37,992 Ini kamp kerja untuk penjahat Yang didanai negara. 170 00:17:38,125 --> 00:17:42,496 Baik, kau bisa membantu Ibu Membersihkan asbes di loteng. 171 00:17:42,630 --> 00:17:45,332 Kuambil resiko dengan edukasi publik. 172 00:17:46,868 --> 00:17:48,536 Hei, jangan jadi dirimu. 173 00:17:52,941 --> 00:17:55,710 - Kau baik saja ? - Ya, hari pertama. 174 00:17:55,843 --> 00:17:58,078 Bisa kau bayangkan siapa yang Mengajari mereka di Sekolah Musim Panas ini ? 175 00:17:58,211 --> 00:18:00,213 Aku bisa. Aku guru di sini. 176 00:18:00,347 --> 00:18:01,816 Oh, maafkan aku. 177 00:18:01,950 --> 00:18:04,117 Tidak, tak apa, itu..,.. 178 00:18:04,251 --> 00:18:07,055 Kebanyakan anak yang masuk kemari, Mereka tak begitu cerdas. 179 00:18:07,187 --> 00:18:08,488 Hei, Colin. 180 00:18:10,058 --> 00:18:11,559 Dia..,.. 181 00:18:11,693 --> 00:18:13,728 Aku bisa melakukan apapun yang kumau. 182 00:18:13,861 --> 00:18:14,996 Keren. 183 00:18:15,028 --> 00:18:16,097 Benar 'kan ? 184 00:18:16,129 --> 00:18:17,497 Pekerjaan impian. 185 00:18:21,569 --> 00:18:24,739 Selamat pagi, Kelas. Apa kabar kalian hari ini ? 186 00:18:24,872 --> 00:18:26,941 Namaku Tn. Grooberson. 187 00:18:28,676 --> 00:18:31,079 Aku tahu kalian tak ingin di sini. 188 00:18:31,211 --> 00:18:32,547 Aku juga tak ingin di sini. 189 00:18:32,680 --> 00:18:34,816 Sekarang, ternyata..,.. 190 00:18:34,949 --> 00:18:37,919 Sekolah kalian masih pakai VHS..,.. 191 00:18:38,052 --> 00:18:41,623 Tapi aku menemukan kaset menarik ini Di ruang guru. 192 00:18:41,756 --> 00:18:43,156 Film hebat ini berjudul "Cujo" 193 00:18:43,290 --> 00:18:45,927 Mengenai anjing Saint Bernard rabies yang..,.. 194 00:18:46,060 --> 00:18:48,328 Aku tak mau Menceritakan banyak - banyak. 195 00:18:48,462 --> 00:18:51,099 Tapi bayangkan Beethoven Jika dia terkena rabies..,.. 196 00:18:51,231 --> 00:18:53,400 Dan mulai menerkam anak kecil. 197 00:18:53,534 --> 00:18:55,435 Kalian pasti paham. 198 00:18:55,570 --> 00:18:56,804 Nikmatilah. 199 00:19:01,909 --> 00:19:05,713 Mulai merekam. Tiga, dua, satu. 200 00:19:07,180 --> 00:19:08,983 Perempuan itu duduk sendirian. 201 00:19:09,117 --> 00:19:12,452 Orang buangan, ditolak teman - temannya. 202 00:19:12,587 --> 00:19:14,055 Tapi apa rahasianya ? 203 00:19:14,187 --> 00:19:16,624 Mungkin dia sedang kabur. 204 00:19:17,959 --> 00:19:19,827 Sedang kabur..,.. 205 00:19:19,961 --> 00:19:21,796 Dari dirinya sendiri. 206 00:19:21,929 --> 00:19:23,564 Dan mulai. 207 00:19:25,033 --> 00:19:27,001 Sebenarnya, Kakek-ku meninggal. 208 00:19:27,135 --> 00:19:29,837 Ibuku bilang kami kemari untuk Memungut puing - puing hidupnya. 209 00:19:29,971 --> 00:19:34,008 Jadi kau kemari untuk Menyingkap kematian misteriusnya ? 210 00:19:34,142 --> 00:19:35,208 Tidak. 211 00:19:35,342 --> 00:19:37,044 Dia meninggal secara alami. 212 00:19:37,078 --> 00:19:41,149 Kau yakin bukan secara tak wajar ? 213 00:19:41,281 --> 00:19:42,717 Ya. 214 00:19:42,850 --> 00:19:45,053 Kuyakin dia kena serangan jantung. 215 00:19:45,185 --> 00:19:47,955 Oh, Si Pembunuh Senyap. 216 00:19:50,290 --> 00:19:51,726 Aku Phoebe. 217 00:19:51,859 --> 00:19:53,360 Oh, keren, Aku Podcast. 218 00:19:53,493 --> 00:19:55,362 Mengapa kau dipanggil Podcast ? 219 00:19:55,495 --> 00:19:58,498 Kusebut diriku Podcast Karena aku punya Podcast. 220 00:20:01,803 --> 00:20:05,506 - Kau mau mengecat ? - Ya. 221 00:20:05,640 --> 00:20:06,908 Kau tinggal di mana ? 222 00:20:07,041 --> 00:20:10,078 Peternakan tua kiamat di tepi jalur 99. 223 00:20:10,210 --> 00:20:11,846 Itu tempatnya Ayahku. 224 00:20:11,979 --> 00:20:14,082 Petani Tanah punya keluarga ? 225 00:20:14,214 --> 00:20:15,883 Kalian semua memanggilnya Petani Tanah ? 226 00:20:16,017 --> 00:20:17,852 Memang itu artinya. 227 00:20:17,985 --> 00:20:21,789 Dia menghabiskan setiap minggu Mengerjakan sebidang tanah, tapi..,.. 228 00:20:21,923 --> 00:20:24,192 Tak pernah menanam benih, Tapi pernah mengairi..,.. 229 00:20:24,324 --> 00:20:26,359 Tak pernah menumbuhkan apapun. 230 00:20:26,493 --> 00:20:27,962 Perilakunya aneh. 231 00:20:28,096 --> 00:20:30,598 Tapi dia pelanggan hebat. 232 00:20:30,732 --> 00:20:33,101 Dia membeli banyak benda aneh. 233 00:20:33,233 --> 00:20:35,737 Ya, kedengarannya memang dia. 234 00:20:59,694 --> 00:21:00,828 Apa itu ? 235 00:21:02,362 --> 00:21:04,098 Halo. 236 00:21:04,232 --> 00:21:06,968 Kau tahu, ada film yang sangat menghibur..,.. 237 00:21:07,101 --> 00:21:09,269 Soal anjing pembunuh yang diputar di sana. 238 00:21:09,402 --> 00:21:12,740 - Apa itu peta seismik ? - Ya. 239 00:21:12,874 --> 00:21:15,442 - Bagaimana kau tahu itu ? - Karena itu peta Aktivitas Seismik. 240 00:21:15,576 --> 00:21:17,645 - Benar, tapi..,.. - Kau Seismolog ? 241 00:21:18,946 --> 00:21:21,582 Apa itu sulit dipercaya ? 242 00:21:21,716 --> 00:21:23,851 Kukira kau pelatih sepak bola. 243 00:21:26,954 --> 00:21:28,923 Terima kasih. 244 00:21:29,056 --> 00:21:31,726 Ini tak seperti tektonik atau vulkanik. 245 00:21:33,293 --> 00:21:34,996 Baik, sok cerdas. 246 00:21:35,129 --> 00:21:36,764 Ini, lihatlah. 247 00:21:36,898 --> 00:21:39,466 Ini gunung berapi 'kan ? 248 00:21:39,600 --> 00:21:43,336 Terus naik dan memuncak. 249 00:21:43,470 --> 00:21:46,274 Tapi ini gempa tektonik. 250 00:21:46,406 --> 00:21:49,944 Kau lihat gelombang P kecil Yang diikuti gelombang S besar. 251 00:21:52,479 --> 00:21:55,183 Ya, aku tak bodoh. 252 00:21:55,315 --> 00:21:59,486 Sudah jelas. Ini pola di Summerville. 253 00:21:59,620 --> 00:22:04,125 Gelombang P besar, Gelombang S kecil. Seperti ledakan. 254 00:22:04,258 --> 00:22:06,861 - Dari mana asalnya ? - Aku tak tahu. Aku tak tahu. 255 00:22:06,994 --> 00:22:09,564 Kupasang Geofon, Aku tak bisa melakukan Triangulasi. 256 00:22:09,697 --> 00:22:11,899 - Kau pakai Segitiga ? - Ya. 257 00:22:12,033 --> 00:22:14,202 Aku tahu ada berapa sisi Segitiga. 258 00:22:14,334 --> 00:22:16,904 Kukira kau jadi tumpul. 259 00:22:20,875 --> 00:22:22,143 Apa itu lelucon geometri ? 260 00:22:22,276 --> 00:22:25,079 Ya, itu sebabnya aku berkedip. 261 00:22:25,213 --> 00:22:27,081 Itu buruk. 262 00:22:27,215 --> 00:22:28,583 Tidak, aku menyukainya. 263 00:22:28,716 --> 00:22:31,085 Lihatlah itu, entah bagaimana..,.. 264 00:22:31,219 --> 00:22:33,588 Kota yang tak berada di dekat Lempeng Tektonik..,.. 265 00:22:33,721 --> 00:22:37,024 Yang tak punya aktivitas gunung berapi Dalam tanah, tak ada garis patahan..,.. 266 00:22:37,158 --> 00:22:39,227 Tak ada pengeboran, Tak ada acara musik keras..,.. 267 00:22:39,259 --> 00:22:41,062 Selalu bergetar setiap harinya. 268 00:22:43,297 --> 00:22:45,166 Mungkin mau Kiamat. 269 00:22:50,805 --> 00:22:54,675 23, 24, 25. 270 00:22:54,809 --> 00:22:58,045 Hei, tak punya bakat, Bagaimana persediaannya ? 271 00:22:58,179 --> 00:23:00,181 Hei, apa kabarmu ? Tidak, ini tak bagus. 272 00:23:00,314 --> 00:23:01,582 Sama sekali tak bagus. 273 00:23:01,716 --> 00:23:04,051 - Apa semua orang melakukan ini ? - Ya, itu penting. 274 00:23:04,185 --> 00:23:05,620 Kau baik saja ? 275 00:23:05,753 --> 00:23:07,420 Bibirmu secara harafiah membiru. 276 00:23:07,555 --> 00:23:08,789 Ya, aku baik saja. 277 00:23:08,923 --> 00:23:10,224 Kau bisa pinjam jaketku. 278 00:23:10,358 --> 00:23:11,926 Tidak, tak usah. Serius. 279 00:23:12,059 --> 00:23:13,361 Jaketnya maskulin. 280 00:23:13,493 --> 00:23:15,763 Ada gambar serigalanya. Percayalah. 281 00:23:15,897 --> 00:23:17,131 Baik. 282 00:23:21,736 --> 00:23:23,571 Aku kaget jaketnya pas denganku. 283 00:23:23,704 --> 00:23:25,438 Ya, sebenarnya itu punya pacarku. 284 00:23:25,573 --> 00:23:27,708 - Oh. - Kembali ke persediaan. 285 00:23:30,177 --> 00:23:33,147 Baik, kita bersiap, Tiga, dua, satu. 286 00:23:33,281 --> 00:23:34,782 Ya, perkenalkan dirimu..,.. 287 00:23:34,916 --> 00:23:36,951 Dan katakan kau makan apa saat sarapan. 288 00:23:37,084 --> 00:23:39,053 Aku Phoebe. 289 00:23:39,186 --> 00:23:40,988 Roti panggang. 290 00:23:41,122 --> 00:23:45,226 Baik, mungkin tambahan lagi. Ceritakan lelucon atau semacamnya. 291 00:23:45,359 --> 00:23:47,595 Lelucon ? 292 00:23:49,664 --> 00:23:51,966 Apa julukanmu ke Beruang Kutub yang mati ? 293 00:23:53,367 --> 00:23:55,870 Apapun yang kau inginkan. 294 00:23:56,003 --> 00:23:57,605 Beruang itu tak bisa mendengarmu lagi. 295 00:24:03,010 --> 00:24:05,313 Wauw, itu lucu. 296 00:24:05,445 --> 00:24:07,949 - Kau lucu. - Itu lelucon yang kocak. 297 00:24:08,082 --> 00:24:09,917 Fakta seru, kau tahu kalau Summerville..,.. 298 00:24:10,051 --> 00:24:11,986 Punya lebih banyak warga Yang mati daripada yang hidup ? 299 00:24:12,119 --> 00:24:14,522 Ya, kurasa itulah gunanya Pemakaman. 300 00:24:14,655 --> 00:24:17,191 Perangkat Keras Wertheimers Dijalankan Illuminati. 301 00:24:17,325 --> 00:24:19,093 - Manusia Kadal. - Manusia Kadal ? 302 00:24:19,226 --> 00:24:21,028 Jefferson, Einstein, Beyonce ? 303 00:24:21,162 --> 00:24:23,130 Menurutmu bagaimana Cara kita membangun Piramida ? 304 00:24:23,264 --> 00:24:25,032 - Budak ? - Gedung Bioskop. 305 00:24:25,166 --> 00:24:26,434 Gedung itu berhantu. 306 00:24:26,567 --> 00:24:28,336 Aku tak percaya hantu. 307 00:24:29,971 --> 00:24:32,373 Apa ? Bagaimana bisa kau..,.. 308 00:24:32,506 --> 00:24:35,710 Dengan segala bukti itu ? Kau tak percaya adanya Roh ? 309 00:24:35,843 --> 00:24:37,545 Tidak. 310 00:24:37,678 --> 00:24:40,815 Menurutku kita ini cuma boneka daging. 311 00:24:42,416 --> 00:24:43,985 Ada yang harus kau lihat. 312 00:24:44,118 --> 00:24:45,319 Kuambil sepedaku. 313 00:24:49,429 --> 00:24:53,168 --- Jalan Ditutup, Dilarang Masuk --- 314 00:24:53,728 --> 00:24:55,529 Apa kita di-izinkan kemari ? 315 00:24:55,663 --> 00:24:57,431 Oh, ya. Sangat. 316 00:24:57,565 --> 00:24:59,300 Tambangnya tutup sejak tahun 40'an. 317 00:24:59,433 --> 00:25:03,137 Mereka memasang tanda peringatan itu Karena ada kebocoran bahan kimia berbahaya..,.. 318 00:25:03,270 --> 00:25:05,139 Juga ada banyak dinamit. 319 00:25:05,272 --> 00:25:08,442 Aku melakukan ini. 320 00:25:14,615 --> 00:25:17,318 Seluruh kota pada dasarnya Tempat operasi pertambangan. 321 00:25:17,451 --> 00:25:19,520 Mereka mengebor gunung ini seperti buah anggur..,.. 322 00:25:19,653 --> 00:25:23,190 Dan melebur semuanya menjadi balok Selenium. 323 00:25:23,324 --> 00:25:24,859 Mengapa kau membuat balok baja..,.. 324 00:25:24,992 --> 00:25:27,428 Dari konduktor elektro seperti Selenium ? 325 00:25:28,763 --> 00:25:29,930 Benar 'kan ? 326 00:25:30,064 --> 00:25:31,432 Aneh. 327 00:25:31,565 --> 00:25:33,834 Sampai suatu hari..,.. 328 00:25:33,968 --> 00:25:36,337 Mereka terpaksa menutup seluruh tempat ini. 329 00:25:36,470 --> 00:25:37,671 Mengapa ? 330 00:25:39,173 --> 00:25:42,476 Satu per satu, para penambang Yang sudah bekerja bertahun - tahun..,.. 331 00:25:42,610 --> 00:25:46,414 Mulai melompat jatuh ke lubang tambang sampai tewas. 332 00:25:46,547 --> 00:25:48,215 Mereka menyebutnya..,.. 333 00:25:48,349 --> 00:25:51,018 Kutukan Shandorian. 334 00:25:51,218 --> 00:26:06,218 https://pahe.stream/ 335 00:26:13,307 --> 00:26:14,742 Siapa yang membuat ini ? 336 00:26:14,875 --> 00:26:16,377 Tergantung siapa yang kau percayai. 337 00:26:16,511 --> 00:26:19,113 Suatu hari, pahatan ini muncul tanpa penjelasan. 338 00:26:22,183 --> 00:26:23,552 Keren. 339 00:26:28,475 --> 00:26:30,984 --- Tanah --- 340 00:26:51,445 --> 00:26:53,548 Astaga. 341 00:26:56,050 --> 00:26:57,918 Jadi, Podcastmu tentang apa ? 342 00:26:58,052 --> 00:27:00,754 Kebanyakan misteri Dan hal tak diketahui. 343 00:27:00,888 --> 00:27:02,323 Teori konspirasi..,.. 344 00:27:02,456 --> 00:27:04,458 Sesekali mengulas restoran. 345 00:27:04,593 --> 00:27:07,328 Mungkin sesekali akan kudengarkan. 346 00:27:07,461 --> 00:27:09,630 - Sungguh ? - Ya. 347 00:27:15,636 --> 00:27:18,439 Podcast itu mulai menemukan Jati dirinya sejak Episode 46. 348 00:27:18,573 --> 00:27:20,107 Baik. 349 00:27:20,241 --> 00:27:21,642 Hei. 350 00:27:21,775 --> 00:27:24,145 Dengar, tak masalah jika kau tak mau. 351 00:27:24,278 --> 00:27:25,713 Tanpa ada paksaan. 352 00:27:25,846 --> 00:27:28,550 Tapi..,.. 353 00:27:28,682 --> 00:27:30,619 Kau mau jadi rekan Lab-ku ? 354 00:27:32,353 --> 00:27:35,557 Kurasa kita tak akan Melakukan tugas Lab, tapi..,.. 355 00:27:35,689 --> 00:27:37,224 Boleh saja. 356 00:27:37,358 --> 00:27:38,959 Ya, tentu, aku mau. 357 00:27:39,093 --> 00:27:41,195 Keren, keren, baiklah. 358 00:27:42,429 --> 00:27:43,697 Ya. 359 00:27:45,166 --> 00:27:47,434 Yah, ini rumahku. 360 00:27:47,569 --> 00:27:49,170 Rumah Petani Tanah ? 361 00:27:49,303 --> 00:27:52,840 - Ya, dia Kakek-ku. - Mustahil, bung. 362 00:27:52,973 --> 00:27:55,476 Kau berjalan masuk ? 363 00:27:55,576 --> 00:27:57,576 --- Beginilah Akhirnya --- 364 00:27:57,579 --> 00:28:00,047 - Kau merekamku ? - Ya, berjaga - jaga..,.. 365 00:28:00,181 --> 00:28:02,049 Jika tubuhmu tercabik - cabik..,.. 366 00:28:02,183 --> 00:28:04,285 Oleh kekuatan gelap tak terlihat. 367 00:28:06,621 --> 00:28:08,956 Baik. Dah. 368 00:28:42,756 --> 00:28:45,125 Baik, ini sungguh terjadi. 369 00:29:09,850 --> 00:29:11,118 Halo ? 370 00:29:25,254 --> 00:29:40,254 https://pahe.stream/ 371 00:31:25,352 --> 00:31:27,254 Tidak ! 372 00:31:29,923 --> 00:31:32,126 Hai, aku Chucky, Mau bermain ? 373 00:31:37,898 --> 00:31:40,467 Aku ingin tahu apa isinya. 374 00:31:40,602 --> 00:31:43,937 - Mustahil, tiruan keren. - Benar. 375 00:31:44,071 --> 00:31:46,608 - Tiruan apa ? - Jebakan. 376 00:31:48,209 --> 00:31:49,676 Jebakan hantu. 377 00:31:52,514 --> 00:31:55,282 Serius ? Mengapa kalian tak tahu itu ? 378 00:31:55,416 --> 00:31:58,352 - Aku malu. - Oh, aku terobsesi. 379 00:31:58,485 --> 00:32:01,856 New York tahun 80'am Ada banyak penampakan hantu. 380 00:32:01,989 --> 00:32:03,625 Lalu berhenti ? 381 00:32:03,758 --> 00:32:06,528 Tak ada lagi penampakan hantu dalam 30 tahun ini. 382 00:32:18,205 --> 00:32:19,406 Tunggu dulu. 383 00:32:21,041 --> 00:32:22,476 Itu asli ? 384 00:32:22,610 --> 00:32:24,044 - Tentu saja. - Mungkin. 385 00:32:25,279 --> 00:32:26,848 Aku menemukannya di ruang keluargaku. 386 00:32:26,980 --> 00:32:28,683 Dia tinggal di Rumah Petani Tanah. 387 00:32:28,817 --> 00:32:30,417 Oh, rumah mengerikan itu ? 388 00:32:30,552 --> 00:32:32,119 Ya, yang ada tulisan "Tanah" 389 00:32:33,721 --> 00:32:35,824 Apa yang terjadi di New York ? 390 00:32:35,956 --> 00:32:38,425 Seluruh Kota ketakutan. --- Ghostbusters Kota New York 1984 --- 391 00:32:38,459 --> 00:32:39,960 Lalu para Fisikawan itu muncul..,.. 392 00:32:40,093 --> 00:32:41,796 Dengan akselerator proton portabel itu..,.. 393 00:32:41,930 --> 00:32:43,832 Meledakkan atap pencakar langit Manhattan. 394 00:32:48,803 --> 00:32:50,605 Kalian tak tahu itu ? 395 00:32:50,738 --> 00:32:52,607 Itu terjadi 20 tahun sebelum kami lahir. 396 00:32:52,740 --> 00:32:54,141 Aku memercayainya. 397 00:32:54,274 --> 00:32:55,710 Ghostbusters ! 398 00:32:55,844 --> 00:32:57,645 Ghostbusters ! Ghostbusters ! 399 00:32:59,581 --> 00:33:03,751 Apa Ayahmu pernah menceritakan itu ? 400 00:33:03,885 --> 00:33:05,152 Cuma ada Ibuku. 401 00:33:05,285 --> 00:33:07,421 Cuma Ibumu saja. Oh. 402 00:33:07,555 --> 00:33:10,190 Keren. 403 00:33:10,324 --> 00:33:12,025 "Keren" ? 404 00:33:12,159 --> 00:33:14,194 Aku penasaran jika alatnya masih berfungsi. 405 00:33:15,597 --> 00:33:17,264 Apa harus kita buka ? 406 00:33:27,474 --> 00:33:28,710 Kaca mata. 407 00:33:28,843 --> 00:33:31,345 Pelindung mata plastik dua milimeter ? 408 00:33:31,478 --> 00:33:32,714 Kau yakin ini aman ? 409 00:33:32,747 --> 00:33:33,882 Aman ? 410 00:33:34,014 --> 00:33:35,917 Tidak. --- Bis Sekolah --- 411 00:33:36,049 --> 00:33:37,084 Tidak..,.. 412 00:33:37,217 --> 00:33:38,720 Sejarah itu yang aman. 413 00:33:38,853 --> 00:33:40,722 Geometri itu aman. 414 00:33:41,990 --> 00:33:44,057 Sains itu tentang..,.. 415 00:33:44,191 --> 00:33:46,861 Partikel akselerator dan bom hidrogen. 416 00:33:46,995 --> 00:33:48,763 Sains memberi dirimu wabah..,.. 417 00:33:48,897 --> 00:33:50,698 Dan bertaruh dengan obatnya. 418 00:33:50,832 --> 00:33:52,165 Sains itu Sembrono. 419 00:33:52,299 --> 00:33:54,702 Benar ! Ya ! Itu Punk Rock ! 420 00:33:54,836 --> 00:33:57,104 Itu peniti pengaman Menusuk puting akademisi. 421 00:33:57,237 --> 00:34:00,474 - Aduh. - Nyalakan. 422 00:34:08,315 --> 00:34:10,150 Aku selalu ingin melakukan ini. 423 00:35:04,204 --> 00:35:06,139 Ya ! 424 00:35:08,275 --> 00:35:10,243 Mungkin kita harus pergi dari sini. 425 00:35:10,377 --> 00:35:11,913 Kau itu orang dewasa. 426 00:35:11,946 --> 00:35:12,981 Ya. 427 00:35:13,848 --> 00:35:15,715 Dan harus bertanggung jawab. 428 00:35:16,618 --> 00:35:19,252 Kau tahu artinya ini 'kan ? 429 00:35:19,386 --> 00:35:22,155 Kakekmu itu seorang Ghostbuster. 430 00:35:22,289 --> 00:35:23,992 Ya, aku tahu. 431 00:35:47,314 --> 00:35:50,051 Rumah ini punya pintu dan jendela..,.. 432 00:35:50,183 --> 00:35:52,152 Seperti rumah biasa. 433 00:35:52,285 --> 00:35:53,955 Tapi dengan bau khas kejahatan..,.. 434 00:35:55,957 --> 00:35:57,725 Yang menonjol. 435 00:35:57,859 --> 00:35:59,060 Apa yang kau lakukan ? 436 00:35:59,192 --> 00:36:01,629 Oh, memberinya sedikit warna. 437 00:36:01,763 --> 00:36:03,131 Mengatur suasana hati. 438 00:36:03,263 --> 00:36:05,165 Tempat ini mengerikan. Kuakui. 439 00:36:09,137 --> 00:36:11,005 Wauw. 440 00:36:11,139 --> 00:36:12,472 Keren. 441 00:36:14,008 --> 00:36:17,310 Wauw, Peluit Kematian Aztec. 442 00:36:17,444 --> 00:36:19,446 Dirancang untuk mengusir Roh Jahat. 443 00:36:19,580 --> 00:36:21,314 Peluit itu punya suara mengerikan..,.. 444 00:36:25,153 --> 00:36:26,219 Apa ? 445 00:36:28,288 --> 00:36:30,190 Apa - apaan itu ? 446 00:36:30,323 --> 00:36:32,225 Peluit Kematian Aztec. Boleh kusimpan ? 447 00:36:32,359 --> 00:36:34,629 Ya, silahkan. Asal jangan lakukan itu lagi. 448 00:36:37,065 --> 00:36:38,498 Hai. 449 00:36:38,533 --> 00:36:39,867 Halo lagi. 450 00:36:41,401 --> 00:36:43,370 Kau mengantar mereka pulang. 451 00:36:44,639 --> 00:36:46,941 - Ini layanan yang kusediakan. - Sungguh ? 452 00:36:47,075 --> 00:36:49,677 Aku juga pendamping. 453 00:36:49,811 --> 00:36:51,879 - Aku salah kata. - Sebenarnya..,.. Yap. 454 00:36:52,013 --> 00:36:53,681 Sebenarnya, aku penasaran..,.. 455 00:36:53,815 --> 00:36:56,584 Isi Rumah berhantu ini. 456 00:36:56,718 --> 00:36:59,087 Baik, satu - satunya isi tempat ini..,.. 457 00:36:59,219 --> 00:37:00,922 Cuma jiwaku yang perlahan sekarat. 458 00:37:01,055 --> 00:37:02,590 Itu asal baunya ? 459 00:37:02,724 --> 00:37:05,292 Itu bukan makan malam, jadi..,.. 460 00:37:05,425 --> 00:37:06,828 Baiklah. 461 00:37:08,495 --> 00:37:12,100 - Maukah kau..,.. - Tentu. 462 00:37:12,232 --> 00:37:14,068 - Ingin..,.. - Ya ? 463 00:37:14,202 --> 00:37:15,737 Aku tak punya makanan. 464 00:37:15,870 --> 00:37:17,004 - Tak apa. - Baik, berkeliling. 465 00:37:17,138 --> 00:37:18,371 - Bagus. - Bagus. 466 00:37:19,841 --> 00:37:21,609 Ini ruang makannya. 467 00:37:25,813 --> 00:37:28,348 Kurasa Grooberson berusaha merayu Ibumu. 468 00:37:31,219 --> 00:37:32,352 Oh. 469 00:37:33,554 --> 00:37:35,223 Itu tak mengganggumu ? 470 00:37:35,388 --> 00:37:37,091 Tidak, tentu itu menggangguku. 471 00:37:37,225 --> 00:37:40,628 Aku cuma tak menunjukkan emosi Dengan cara sama seperti orang lain. 472 00:37:40,762 --> 00:37:42,897 Dalam diriku, aku muntah. 473 00:37:47,535 --> 00:37:48,635 Tunggu. 474 00:37:49,871 --> 00:37:51,471 Bukankah ini yang kita lihat tadi ? 475 00:37:57,545 --> 00:38:00,915 "Orang Sumeria percaya negeri orang mati..,.." 476 00:38:01,048 --> 00:38:05,820 "Dunia gelap dan kelam Di dalam perut Bumi" 477 00:38:05,953 --> 00:38:10,992 "Roh orang mati dipimpin oleh Dewa Agung, Gozer..,.." 478 00:38:11,125 --> 00:38:14,494 "Dan dilindungi oleh Penjaga Gerbang Kuat..,.." 479 00:38:14,629 --> 00:38:17,965 "Dan Penguasa Kunci supaya Gozer bisa bangkit..,.." 480 00:38:18,099 --> 00:38:20,300 "Dan berjalan di antara manusia lagi..,.." 481 00:38:20,433 --> 00:38:24,739 "Penjaga Gerbang dan Penguasa Kunci Harus mengambil bentuk binatang" 482 00:38:27,474 --> 00:38:28,943 Apa yang kita lepaskan ? 483 00:38:32,613 --> 00:38:34,347 Lezat. 484 00:38:34,481 --> 00:38:36,184 Apa ini pernah dibersihkan sebelumnya ? 485 00:38:36,316 --> 00:38:37,652 Tidak olehku. 486 00:38:37,785 --> 00:38:39,887 Kami mau ke Gunung. 487 00:38:41,722 --> 00:38:43,057 Kau ikut ? 488 00:39:23,865 --> 00:39:27,500 Sungai itu seperti Ibu Ngarai. 489 00:39:27,635 --> 00:39:29,737 Pada dasarnya saat kau memikirkannya. 490 00:39:50,191 --> 00:39:52,093 Mengapa kau membawaku ke atas sini ? 491 00:39:54,095 --> 00:39:55,796 Untuk bersenang - senang. 492 00:39:55,930 --> 00:39:57,798 Kau bisa lempar tangkap bola ? 493 00:40:01,936 --> 00:40:05,940 - Ini tak lucu. - Apa yang kau lakukan di Summerville ? 494 00:40:08,576 --> 00:40:11,712 Jujur saja, Ibuku tak mau mengatakannya, Tapi kami bangkrut. 495 00:40:11,846 --> 00:40:14,582 Kami diusir dan satu - satunya Yang tersisa atas nama kami cuma..,.. 496 00:40:14,715 --> 00:40:16,617 Rumah pertanian tua mengerikan Yang ditinggalkan Kakek kami..,.. 497 00:40:16,751 --> 00:40:18,920 Di antah berantah. 498 00:40:19,053 --> 00:40:20,955 Jangan tersinggung. 499 00:40:21,088 --> 00:40:23,090 Aku tak Tersinggung. 500 00:40:23,224 --> 00:40:25,059 Tempat ini payah. 501 00:40:27,427 --> 00:40:28,729 Mengapa kau tinggal di sini ? 502 00:40:28,863 --> 00:40:31,599 Aku generasi ke-empat yang payah. 503 00:40:31,732 --> 00:40:32,767 Oh. 504 00:40:35,569 --> 00:40:37,271 Menurutmu kau bisa pergi ? 505 00:40:39,540 --> 00:40:43,277 Jika aku tak pergi, Apa kata mereka mengenai aku ? 506 00:40:43,411 --> 00:40:45,947 Kau tak punya mobil. 507 00:40:46,981 --> 00:40:49,016 Apa - apaan ? Cepat keluar. 508 00:40:54,422 --> 00:40:56,357 Apa itu ? 509 00:40:56,389 --> 00:40:57,458 Aku tak tahu. 510 00:40:57,490 --> 00:41:01,996 Gozer..,.. 511 00:41:11,238 --> 00:41:12,640 Apa itu ? 512 00:41:19,714 --> 00:41:21,115 Itu tak lucu. 513 00:41:23,217 --> 00:41:25,186 Apa ini ? 514 00:41:25,319 --> 00:41:28,456 - Itu peta. - Ya, aku tahu ini..,.. 515 00:41:28,622 --> 00:41:31,092 Ini peta, tapi..,.. 516 00:41:31,225 --> 00:41:34,161 Ini peta kuno. Ini ditulis Dengan semacam Aksara Paku. 517 00:41:34,295 --> 00:41:36,464 Oh, ya ? 518 00:41:36,597 --> 00:41:38,366 Ini Peta Summerville. 519 00:41:38,498 --> 00:41:40,534 - Itu tak masuk akal ? - Sama sekali tidak. 520 00:41:40,668 --> 00:41:43,371 Summerville tak berumur 100 tahun, Tapi ini ditulis..,.. 521 00:41:43,504 --> 00:41:45,139 Dengan bahasa dari ribuan tahun lalu. 522 00:41:45,272 --> 00:41:47,708 Sejauh yang kutahu, itu bahasa Yang dia ucapkan. 523 00:41:48,809 --> 00:41:50,644 Itu saja ? 524 00:41:50,778 --> 00:41:54,548 Kau tak menganggap ini mengagumkan, Aneh dan menarik ? 525 00:41:56,651 --> 00:41:57,918 Boleh kusimpan ini ? 526 00:41:57,952 --> 00:41:59,520 Ya, tentu. Aneh. 527 00:41:59,653 --> 00:42:01,989 Begitulah itu dimulai. Awalnya cuma peta. 528 00:42:02,123 --> 00:42:03,691 Lalu kau pindah ke rumah hantu. 529 00:42:03,824 --> 00:42:06,827 Lalu semua orang memanggilmu Petani Tanah. 530 00:42:06,961 --> 00:42:09,196 Bagaimana dengan Phoebe ? Menurutmu dia ingin ini ? 531 00:42:09,330 --> 00:42:12,566 Kuyakin Phoebe akan Menemukan benda lain. 532 00:42:15,892 --> 00:42:30,892 https://pahe.stream/ 533 00:43:02,183 --> 00:43:03,417 Halo ? 534 00:44:59,668 --> 00:45:02,169 Ada dua Pemancar CRT yang hilang. 535 00:45:09,310 --> 00:45:10,512 Terima kasih. 536 00:45:26,561 --> 00:45:29,730 Bagaimana caramu membuat Mesin pemecah atom sekecil ini ? 537 00:45:31,899 --> 00:45:34,501 Paham. Kau jenius. 538 00:45:38,540 --> 00:45:40,107 Tang pemotong ? 539 00:45:49,183 --> 00:45:52,119 Kau punya masalah dengan Suara aneh di malam hari ? 540 00:45:52,253 --> 00:45:55,289 Kau mengalami ketakutan di Ruang bawah tanahmu atau loteng ? 541 00:45:55,422 --> 00:45:58,666 Apa kau atau keluargamu pernah Melihat penampakan, lelembut atau hantu ? 542 00:45:58,792 --> 00:46:01,563 Jika jawabannya "Ya" Jangan tunggu lama lagi 543 00:46:01,596 --> 00:46:03,931 - Angkat teleponmu, Hubungi para profesional - Ghostbusters 544 00:46:04,064 --> 00:46:06,834 Pegawai sopan dan efisien kami Siap siaga 24 jam sehari..,.. 545 00:46:06,867 --> 00:46:09,270 Untuk melayani segala Kebutuhan pembasmian supranatural kalian 546 00:46:09,303 --> 00:46:10,971 Kami siap memercayai kalian 547 00:46:11,105 --> 00:46:13,007 Hei, kau sudah bangun. 548 00:46:13,140 --> 00:46:15,242 Apa yang kau lakukan ? 549 00:46:15,376 --> 00:46:16,578 Eksperimen. 550 00:46:16,711 --> 00:46:18,680 Membosankan. 551 00:46:18,812 --> 00:46:21,015 Oh, kau menemukan berondong. 552 00:46:22,751 --> 00:46:24,485 Kakek itu ilmuwan sejenis apa ? 553 00:46:24,619 --> 00:46:26,688 Sejenis yang menolak Orang yang disayangi. 554 00:46:28,122 --> 00:46:30,858 - Mungkin fisikawan ? - Tentu. 555 00:46:30,991 --> 00:46:34,629 Besok Ibu ingin makan malam bersama Gary. 556 00:46:36,097 --> 00:46:37,264 Siapa Gary itu ? 557 00:46:37,298 --> 00:46:38,932 Tn. Grooberson. 558 00:46:40,034 --> 00:46:42,671 Namanya Gary Grooberson ? 559 00:46:42,803 --> 00:46:44,805 Ibu kencan dengan Gary Grooberson. 560 00:46:44,938 --> 00:46:46,240 Cuma makan malam. 561 00:46:46,373 --> 00:46:47,908 Selamat malam, Phoebe. 562 00:46:49,577 --> 00:46:50,779 Jangan jadi dirimu. 563 00:47:19,006 --> 00:47:20,841 Selamat datang di Kota Karat. 564 00:47:20,974 --> 00:47:23,645 Di sinilah mereka memproses Semua Selenium mentah itu ? 565 00:47:23,778 --> 00:47:24,878 Ya, kurasa. 566 00:47:31,318 --> 00:47:32,386 Keren. 567 00:47:33,788 --> 00:47:35,155 Bagaimana kau tahu cara memperbaikinya ? 568 00:47:35,289 --> 00:47:37,324 Jangan tersinggung, Usiamu masih 12 tahun. 569 00:47:37,458 --> 00:47:40,528 Aku semacam bertemu Kakek-ku semalam. 570 00:47:40,662 --> 00:47:42,731 Dia menunjukkan harus bagaimana. 571 00:47:42,863 --> 00:47:46,133 Mustahil, dia seperti melolong Dengan dentingan rantai ? 572 00:47:46,266 --> 00:47:49,169 Tidak, itu pasti aneh. 573 00:47:49,203 --> 00:47:50,471 Nyalakan. 574 00:48:39,721 --> 00:48:41,689 Pengaman mati. 575 00:48:43,056 --> 00:48:44,458 Kakinya tertanam. 576 00:48:44,592 --> 00:48:46,193 Wajahnya siap. 577 00:48:46,326 --> 00:48:48,195 Akankah ini jadi momen kematiannya ? 578 00:48:48,328 --> 00:48:50,130 Tak ada yang tahu. 579 00:48:57,772 --> 00:48:59,206 Ya ! 580 00:49:06,480 --> 00:49:09,584 Astaga. 581 00:49:09,717 --> 00:49:11,786 Itu hal terbaik yang pernah kulihat. 582 00:49:17,792 --> 00:49:18,927 Apa aku mengenainya ? 583 00:49:20,829 --> 00:49:23,197 Kau tak mengenainya. Kau menghancurkannya ! 584 00:49:23,330 --> 00:49:26,333 Benda itu sudah musnah ! 585 00:49:26,467 --> 00:49:27,702 Giliranku. 586 00:49:33,006 --> 00:49:34,776 Apa itu ? 587 00:49:34,909 --> 00:49:37,478 Mungkin merpati atau semacamnya. Berikan pistolnya. 588 00:49:41,215 --> 00:49:42,951 Apa itu ? 589 00:49:44,819 --> 00:49:45,954 Ayo. 590 00:49:48,055 --> 00:49:49,456 Sebentar. 591 00:49:51,291 --> 00:49:53,628 - Kau ikut ? - Aku ikut. 592 00:49:53,828 --> 00:50:08,828 https://pahe.stream/ 593 00:50:17,284 --> 00:50:19,821 Aku harus kembali kemari Untuk episode Halloweenku. 594 00:51:15,275 --> 00:51:16,611 Itu hantu. 595 00:51:18,245 --> 00:51:21,315 Kau tak sedikit ketakutan saat ini ? 596 00:51:21,448 --> 00:51:23,785 Stimulasi berlebihan menenangkanku. 597 00:51:49,844 --> 00:51:52,914 - Baik, baik. - Untuk apa itu ? 598 00:51:53,047 --> 00:51:54,048 Aku punya rencana. 599 00:51:54,181 --> 00:51:55,817 Tunggu ! 600 00:52:20,975 --> 00:52:22,442 - Persiapkan jebakannya ! - Baik. 601 00:52:36,124 --> 00:52:37,892 Aku mengenainya ! 602 00:52:38,026 --> 00:52:39,192 Cepat ! 603 00:52:40,662 --> 00:52:43,131 - Sial ! - Tangkap dia ! 604 00:53:09,289 --> 00:53:10,725 Baik. 605 00:53:14,227 --> 00:53:16,164 Ayolah ! 606 00:53:19,567 --> 00:53:21,602 Ayolah, kau pasti bisa. 607 00:53:25,372 --> 00:53:26,607 Ayolah, sayang. 608 00:53:33,313 --> 00:53:34,447 Ya ! 609 00:53:47,695 --> 00:53:49,396 Ya ! 610 00:54:08,315 --> 00:54:09,784 Sial ! 611 00:54:26,100 --> 00:54:27,201 Hei. 612 00:54:29,237 --> 00:54:30,238 Hei. 613 00:54:31,304 --> 00:54:33,406 Dia Podcast. 614 00:54:33,541 --> 00:54:34,976 Dia temanku. 615 00:54:35,109 --> 00:54:37,277 - Kau punya teman ? - Kau punya mobil ? 616 00:54:38,211 --> 00:54:39,446 Ya, ini Cadillac. 617 00:54:39,479 --> 00:54:41,348 Hei, bung, kami perlu tumpangan. 618 00:54:41,481 --> 00:54:43,651 - Kau tahu cara mengemudi ? - Dia tak bisa. 619 00:54:43,785 --> 00:54:46,254 Dia tiga kali gagal ujian SIM. 620 00:54:46,386 --> 00:54:47,588 Naik ke belakang. 621 00:54:52,593 --> 00:54:54,729 - Terima kasih. - Kedengarannya gila, tapi..,.. 622 00:54:54,862 --> 00:54:57,330 Tak pernah ada gempa bumi Di Oklahoma selama berabad - abad. 623 00:54:57,464 --> 00:55:00,902 Lalu antara tahun 2010 dan 2016, Terjadi ribuan gempa. 624 00:55:00,935 --> 00:55:02,270 Astaga, apa yang terjadi ? 625 00:55:02,302 --> 00:55:04,739 Minyak dan gas, itu yang terjadi. 626 00:55:04,872 --> 00:55:07,108 Ya, mereka mulai memompa jutaan galon..,.. 627 00:55:07,241 --> 00:55:10,310 Air asin dari kedalaman Ke Formasi Arbuckle. 628 00:55:10,443 --> 00:55:12,146 Lalu batu gamping yang berpori..,.. 629 00:55:14,982 --> 00:55:17,018 Apa kau mabuk ? Atau kau bosan ? 630 00:55:17,151 --> 00:55:19,287 Karena aku melihatmu tertidur. 631 00:55:19,419 --> 00:55:22,322 Aku punya alergi terhadap sains. 632 00:55:22,455 --> 00:55:24,659 Kau pernah minum obat alergi ? 633 00:55:24,792 --> 00:55:27,161 - Aku mencoba minum Wiski. - Itu lebih baik daripada obat alergi. 634 00:55:27,295 --> 00:55:30,397 Tapi sains itu mengagumkan. Sains itu murni. 635 00:55:30,531 --> 00:55:32,499 Sains itu pasti. 636 00:55:32,633 --> 00:55:34,702 Maksudku, itu jawaban atas segala kegilaan. 637 00:55:35,937 --> 00:55:37,337 Mengapa kau tak suka sains ? 638 00:55:37,470 --> 00:55:40,641 Apa Ayahnya Phoebe dulunya ilmuwan atau..,.. 639 00:55:40,775 --> 00:55:42,844 - Menjijikan. Tidak. - Tidak ? 640 00:55:42,977 --> 00:55:44,812 Aku cuma berasumsi. 641 00:55:46,614 --> 00:55:48,516 Kenapa dengan Ayahnya ? 642 00:55:48,649 --> 00:55:50,483 Jujur, itu tak jadi masalah. 643 00:55:50,618 --> 00:55:54,121 Ayahnya baik saja dengan Trevor, Tapi dengan Phoebe, dia jadi..,.. 644 00:55:54,255 --> 00:55:56,290 Ayahnya tak bisa terhubung dengannya..,.. 645 00:55:56,423 --> 00:55:59,627 Ya, dia terdengar seperti Bangsawan brengsek. 646 00:55:59,760 --> 00:56:01,963 Tidak, dia sebenarnya cuma Rakyat jelata brengsek. 647 00:56:02,096 --> 00:56:06,399 Hei, setidaknya Phoebe tumbuh baik saja 'kan ? 648 00:56:06,534 --> 00:56:08,135 Kuharap. 649 00:56:08,269 --> 00:56:09,537 Aku tak tahu. 650 00:56:09,670 --> 00:56:11,739 Dia selalu menjauh dariku. 651 00:56:11,873 --> 00:56:16,010 Dia cuma canggung, anak kutu buku, Tapi dia keren. 652 00:56:16,143 --> 00:56:18,045 Kurasa dia hebat. 653 00:56:18,179 --> 00:56:20,380 Kurasa kau juga hebat. Kau Ibu yang hebat. 654 00:56:20,514 --> 00:56:22,183 Ya. Kau muncul, kau menang. 655 00:56:23,483 --> 00:56:25,019 Kuharap dia mau tenang. 656 00:56:25,152 --> 00:56:28,289 - Tak mendapat masalah. - Ada banyak waktu untuk itu. 657 00:56:28,421 --> 00:56:30,057 Mungkin dia akan ikut kelas "Tari Tiang" 658 00:56:30,191 --> 00:56:33,961 - Dia tak terlalu terkoordinasi. - Menurutku itu tak jadi masalah. 659 00:56:40,001 --> 00:56:41,769 Apa yang terjadi ? 660 00:56:41,903 --> 00:56:44,205 Di tahun 1980'an, Kota New York diserang. 661 00:56:44,338 --> 00:56:46,439 Ya. Aku tahu cerita hantu Manhattan. 662 00:56:46,574 --> 00:56:48,910 - Cerita itu nyata. - Ya, dan juga para pria..,.. 663 00:56:49,043 --> 00:56:51,012 Yang menaiki gedung dan menyelamatkan dunia..,.. 664 00:56:51,145 --> 00:56:53,381 Dan melawan balik pasukan mayat hidup. 665 00:56:53,514 --> 00:56:56,050 Juga ada Marshmallow Man Setinggi 100 kaki. 666 00:56:59,153 --> 00:57:01,522 Kakek kita adalah Egon Spengler. 667 00:57:01,656 --> 00:57:02,924 Dia seorang Ghostbuster. 668 00:57:03,057 --> 00:57:04,792 Semua unit..,.. 669 00:57:04,926 --> 00:57:07,361 Kami mendapat laporan adanya semacam hewan..,.. 670 00:57:07,494 --> 00:57:09,931 Yang menggigit truknya Steve Fletcher 671 00:57:10,064 --> 00:57:12,432 Sepertinya dia hampir melepas Seluruh bak truk itu 672 00:57:12,566 --> 00:57:14,635 - "Muncher" (Pengunyah). - "Muncher" 673 00:57:18,253 --> 00:57:22,622 --- Perusahaan Gandum Summerville --- 674 00:57:27,136 --> 00:57:29,801 --- Perangkat Keras Wertheimers --- 675 00:57:36,557 --> 00:57:39,260 - Apa yang kita cari ? - Barang bukti. 676 00:57:54,942 --> 00:57:56,610 Bisa kau berhenti bernafas di telingaku ? 677 00:57:56,744 --> 00:57:58,179 Tidak. 678 00:57:58,312 --> 00:57:59,814 Kalian tahu ini bodoh. 679 00:57:59,947 --> 00:58:02,482 Kalian yakin tak melihat semacam rakun..,.. 680 00:58:02,616 --> 00:58:05,086 Atau seperti Posum ? 681 00:58:05,119 --> 00:58:06,320 Di sana ! 682 00:58:10,691 --> 00:58:11,959 Apa itu..,.. 683 00:58:12,093 --> 00:58:13,794 Pengunyah Logam Yang Melayang. 684 00:58:13,928 --> 00:58:14,929 Sudah jelas Kelas Lima. 685 00:58:15,062 --> 00:58:17,098 Baik, kita harus apa ? 686 00:58:17,231 --> 00:58:18,966 Kita tangkap dia. 687 00:58:19,100 --> 00:58:20,434 Apa ? 688 00:58:20,568 --> 00:58:21,802 Biar kufoto dulu. 689 00:58:25,172 --> 00:58:26,407 Teman - teman ? 690 00:58:29,310 --> 00:58:31,345 Wauw, mobil ini punya kursi penembak ? 691 00:58:42,990 --> 00:58:44,358 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 692 00:59:22,730 --> 00:59:23,831 Apa yang..,.. 693 00:59:39,747 --> 00:59:42,216 - Ya ! - Jebak dia ! 694 00:59:57,731 --> 01:00:00,201 Baik, baik. Ini dia. 695 01:00:09,043 --> 01:00:10,244 Ayolah, luruskan. 696 01:00:10,377 --> 01:00:11,912 Coba kemudikan saja ! 697 01:00:15,584 --> 01:00:17,118 Kiri ! Kiri ! Kiri ! 698 01:00:34,569 --> 01:00:36,605 - Siap ! - Cepat jebak Dia ! 699 01:00:36,737 --> 01:00:38,706 - Tiga, dua..,.. - Tiga, dua, satu..,.. 700 01:01:01,795 --> 01:01:03,497 Ya Tuhanku, apa yang terjadi ? 701 01:01:05,666 --> 01:01:07,434 Dia mengarah ke Gunung. 702 01:01:07,634 --> 01:01:10,378 --- Jembatan Ditutup, 5 Mil Ke Depan --- 703 01:01:20,515 --> 01:01:22,383 - Lebih dekat. - Baik. 704 01:01:22,517 --> 01:01:24,018 Aku dalam jarak. 705 01:01:54,683 --> 01:01:56,116 Dia mengenainya ! 706 01:02:07,494 --> 01:02:09,531 Apapun yang kita lakukan, Kita harus melakukannya sekarang. 707 01:02:10,898 --> 01:02:12,399 Ayolah ! 708 01:02:24,979 --> 01:02:26,146 - Ya ! - Ya ! 709 01:02:26,180 --> 01:02:27,448 Jembatan ! 710 01:02:27,472 --> 01:02:28,521 h 711 01:02:28,522 --> 01:02:29,571 ht 712 01:02:29,572 --> 01:02:30,621 htt 713 01:02:30,622 --> 01:02:31,671 http 714 01:02:31,672 --> 01:02:32,721 https 715 01:02:32,722 --> 01:02:33,771 https: 716 01:02:33,772 --> 01:02:34,821 https:/ 717 01:02:34,822 --> 01:02:35,871 https:// 718 01:02:35,872 --> 01:02:36,921 https://p 719 01:02:36,922 --> 01:02:37,971 https://pa 720 01:02:37,972 --> 01:02:39,021 https://pah 721 01:02:39,022 --> 01:02:40,071 https://pahe 722 01:02:40,072 --> 01:02:41,121 https://pahe. 723 01:02:41,122 --> 01:02:42,171 https://pahe.s 724 01:02:42,172 --> 01:02:43,221 https://pahe.st 725 01:02:43,222 --> 01:02:44,271 https://pahe.str 726 01:02:44,272 --> 01:02:45,321 https://pahe.stre 727 01:02:45,322 --> 01:02:46,371 https://pahe.strea 728 01:02:46,372 --> 01:02:47,421 https://pahe.stream 729 01:02:47,422 --> 01:02:48,472 https://pahe.stream/ 730 01:02:53,107 --> 01:02:54,341 Apa itu ? 731 01:02:54,375 --> 01:02:56,176 Kurasa kita baru saja menangkap hantu. 732 01:03:02,249 --> 01:03:03,350 Maaf. 733 01:03:05,185 --> 01:03:07,087 Semalam aku datang kemari. 734 01:03:19,066 --> 01:03:20,735 Apa itu mengganggumu ? 735 01:03:21,636 --> 01:03:22,737 Apa maksudmu ? 736 01:03:22,870 --> 01:03:25,005 Bung, Kakekmu itu legenda ! 737 01:03:25,139 --> 01:03:27,575 Secara harafiah kau bisa Jadi apapun yang kau inginkan. 738 01:03:27,709 --> 01:03:30,477 Seperti jadi Influencer atau DJ. 739 01:03:30,612 --> 01:03:32,681 Ini lebih mudah saat Kukira Kakek itu gila. 740 01:03:32,813 --> 01:03:34,148 - Dia tak gila. - Tepat. 741 01:03:34,281 --> 01:03:35,449 Jadi mengapa Kakek meninggalkan Ibu ? 742 01:03:39,987 --> 01:03:42,389 Tidak, tidak, tidak. 743 01:03:42,524 --> 01:03:44,191 Kita dalam masalah. Kita dalam masalah. 744 01:03:44,325 --> 01:03:46,561 - Kita harus apa ? - Kita lawan. 745 01:03:46,695 --> 01:03:49,129 Apa ? Tidak. Periksa laci mobilnya. 746 01:03:52,966 --> 01:03:54,335 SIM dan BPKB. 747 01:03:55,704 --> 01:03:57,404 Kami di gunung besar itu. 748 01:03:57,539 --> 01:04:00,642 Dan aku bersama perempuan itu Di lift sangkar penambang. 749 01:04:00,775 --> 01:04:03,410 Tiba - tiba mulai bergoyang seperti gempa. 750 01:04:03,545 --> 01:04:04,878 Lalu ada cahaya..,.. 751 01:04:05,012 --> 01:04:07,348 Lalu aku melihat ke bawah, Ke lubang raksasa itu..,.. 752 01:04:07,481 --> 01:04:09,551 Di dalamnya, Tepat di tengahnya..,.. 753 01:04:09,684 --> 01:04:12,853 Bukan orang maupun reptil..,.. 754 01:04:12,986 --> 01:04:14,723 Apa kau mendengarkan ? 755 01:04:14,855 --> 01:04:17,057 Ya, aku bersemangat Karena kita di penjara. 756 01:04:18,660 --> 01:04:22,831 Kukira aku mendengar Makhluk itu bilang, "Gozer" 757 01:04:22,963 --> 01:04:26,500 Dia mengatakan sebenarnya. Aku juga ada di sana. 758 01:04:28,001 --> 01:04:31,405 Hei, hai..,.. Mengapa kau ada di sini ? 759 01:04:31,539 --> 01:04:34,141 Sebenarnya, kau bisa membantuku Menyembunyikan sesuatu. 760 01:04:34,274 --> 01:04:35,710 - Ya, ya. Tidak. - Kau pernah di penjara ? 761 01:04:35,711 --> 01:04:38,812 Karena mereka akan menuntutmu sebagai anak Di bawah umur. Maksimal kau di tahan dua tahun. 762 01:04:38,813 --> 01:04:40,414 - Dua tahun ? - Aku akan menjengukmu, paham ? 763 01:04:40,548 --> 01:04:41,850 Lucky. 764 01:04:41,982 --> 01:04:44,084 Berhenti main - main dengan tahananku. 765 01:04:44,218 --> 01:04:45,754 Maaf, Ayah. 766 01:04:46,987 --> 01:04:48,455 "Ayah" jadi kau..,.. 767 01:04:49,858 --> 01:04:53,060 Menunggu tumpanganku, ya. 768 01:04:53,193 --> 01:04:55,295 Tapi kau terlihat tampan di penjara. 769 01:04:56,564 --> 01:04:59,701 Hei, apa kami bisa menelepon ? 770 01:04:59,834 --> 01:05:00,934 Tentu saja. 771 01:05:03,505 --> 01:05:04,739 Kau mau menelepon siapa ? 772 01:05:07,441 --> 01:05:08,643 Cepatlah. 773 01:05:16,350 --> 01:05:19,554 Kau mengalami ketakutan di Ruang bawah tanahmu atau loteng ? 774 01:05:22,923 --> 01:05:26,360 Apa kau atau keluargamu pernah Melihat penampakan, lelembut atau hantu ? 775 01:05:28,830 --> 01:05:31,298 Jika jawabannya "Ya" Jangan tunggu lama lagi 776 01:05:31,432 --> 01:05:33,635 Angkat teleponmu Dan panggil para profesional 777 01:05:37,683 --> 01:05:42,390 Wahyu 6:12 "Aku melihat ketika Anak Domba itu membuka segel yang keenam" 778 01:05:52,386 --> 01:05:53,822 Toko Ray's Occult, kami sudah tutup. 779 01:05:53,954 --> 01:05:56,356 Tunggu ! Aku cuma bisa Menelepon sekali 780 01:05:56,490 --> 01:05:57,759 Aku..,.. 781 01:05:59,226 --> 01:06:00,929 Di penjara. 782 01:06:01,061 --> 01:06:03,665 Di penjara ya ? Aku juga pernah. 783 01:06:03,798 --> 01:06:05,966 Aku bukan pengacara, Tapi kudengarkan 784 01:06:07,735 --> 01:06:09,838 Apa kau Ray Stantz, Si Ghostbuster ? 785 01:06:09,970 --> 01:06:12,740 - Dan sekarang kututup. - Tolong, jangan 786 01:06:14,241 --> 01:06:17,010 Aku menelepon soal Egon Spengler. 787 01:06:21,816 --> 01:06:24,084 Egon Spengler harus membusuk di Neraka. 788 01:06:29,089 --> 01:06:31,291 Dia meninggal minggu lalu. 789 01:06:36,129 --> 01:06:37,364 Astaga. 790 01:06:39,801 --> 01:06:41,101 Pantas saja. 791 01:06:43,838 --> 01:06:45,507 Bukankah kalian berdua berteman ? 792 01:06:45,640 --> 01:06:47,341 Itu sudah lama sekali 793 01:06:48,475 --> 01:06:50,143 Apa yang terjadi pada kalian ? 794 01:06:52,279 --> 01:06:56,149 Dengar, saat kami memulainya, Menangkap hantu itu menjanjikan. 795 01:06:56,283 --> 01:06:59,687 Ekonominya bagus. Itu saat Reagan jadi Presiden. 796 01:06:59,821 --> 01:07:01,388 Orang - orang memercayai kami. 797 01:07:01,523 --> 01:07:04,424 Lalu situasinya melambat, Jarang ada hantu. 798 01:07:04,559 --> 01:07:07,361 Venkman menganggap kami Melakukan tugas terlalu baik. 799 01:07:08,730 --> 01:07:11,533 Kami nyaris tak bisa membayar hipotek. 800 01:07:11,666 --> 01:07:13,500 Ada aktor yang membeli Sebagian besar Tribeca..,.. 801 01:07:13,635 --> 01:07:15,068 Dan kami kehilangan rumah pemadam itu. 802 01:07:15,202 --> 01:07:16,671 Sekarang jadi Kedai Kopi. 803 01:07:17,972 --> 01:07:20,073 Lalu kalian semua berpisah ? 804 01:07:20,207 --> 01:07:22,010 Peter kembali kuliah. 805 01:07:22,142 --> 01:07:24,646 Dia sekarang di SUNY Cortland. Dia pensiunan profesor. 806 01:07:24,779 --> 01:07:27,381 Dia mengajar periklanan dan promosi. 807 01:07:27,515 --> 01:07:28,850 Winston bekerja di keuangan. 808 01:07:28,983 --> 01:07:30,885 Dia bekerja keras, jadi kaya dan..,.. 809 01:07:30,919 --> 01:07:32,152 Dan di sinilah aku. 810 01:07:33,721 --> 01:07:36,891 - Bagaimana dengan Egon ? - Yah, dia tak membantu 811 01:07:37,025 --> 01:07:40,394 Dulu kami dapat 10 sampai 1 panggilan seminggu Jika beruntung. 812 01:07:40,528 --> 01:07:41,863 Egon mulai memberitahu orang - orang..,.. 813 01:07:41,996 --> 01:07:43,765 Kalau masalah hantu mereka tak jadi masalah..,.. 814 01:07:43,798 --> 01:07:45,298 Karena dunia akan berakhir. 815 01:07:45,332 --> 01:07:47,234 Dia jadi seram, menakutkanku 816 01:07:47,267 --> 01:07:50,638 Suatu pagi, aku harus bekerja dan Ecto-1, mobil Cadillac tua kami hilang..,.. 817 01:07:50,772 --> 01:07:53,641 Pelempar neutrona-nya, Tas Collider, semua jebakan..,.. 818 01:07:53,775 --> 01:07:56,209 16 ons isotop bahan bakar, Semuanya hilang ! 819 01:07:56,243 --> 01:07:57,544 Dia membuat kami bangkrut. 820 01:07:58,513 --> 01:08:00,048 Sekarang, matilah kami. 821 01:08:00,180 --> 01:08:01,950 Menurutmu apa dia punya alasannya ? 822 01:08:02,082 --> 01:08:04,318 Dia meneleponku 10 tahun lalu..,.. 823 01:08:04,451 --> 01:08:06,420 Dari kota kecil di Oklahoma. 824 01:08:06,554 --> 01:08:08,790 Dia terus mengoceh soal "Badai Yang Bangkit" 825 01:08:08,923 --> 01:08:10,490 "Tornado Psikis Raksasa" 826 01:08:10,625 --> 01:08:14,428 Yang akan "Melahap Umat Manusia Dalam Kegelapan Selamanya" 827 01:08:14,562 --> 01:08:16,598 Nak, aku ingin memercayainya. 828 01:08:16,731 --> 01:08:18,766 Kau tak paham. Ada sebuah Gunung..,.. 829 01:08:18,900 --> 01:08:20,602 Dan ada pahatan kunonya..,.. 830 01:08:20,735 --> 01:08:23,938 Nak, ada banyak Gunung Dengan pahatan kuno 831 01:08:25,172 --> 01:08:26,975 Dengarkan nasihatku. 832 01:08:27,107 --> 01:08:28,810 Jangan pergi mengejar hantu. 833 01:08:31,111 --> 01:08:33,480 Egon Spengler itu Kakek-ku. 834 01:08:34,849 --> 01:08:35,983 Waktunya habis. 835 01:08:37,184 --> 01:08:38,351 Hei, halo ? 836 01:08:44,959 --> 01:08:46,828 - Di mana anak - anakku ? - Mereka di penjara. 837 01:08:46,961 --> 01:08:48,830 Anak - anakku bukan penjahat. 838 01:08:48,963 --> 01:08:51,666 - Tentu saja. - Mengemudi tanpa SIM. 839 01:08:51,799 --> 01:08:55,103 STNK Kedaluwarsa. Mengebut. 840 01:08:55,235 --> 01:08:57,337 Mereka bukan anak pertama Yang mengemudi seperti itu. 841 01:08:57,471 --> 01:09:00,008 Memang bukan. Tapi mereka yang pertama..,.. 842 01:09:00,140 --> 01:09:03,276 Menghancurkan separuh Jalan Main Dengan benda apapun itu. 843 01:09:03,410 --> 01:09:04,545 Wauw ! 844 01:09:08,315 --> 01:09:10,384 - Maaf. - Apa yang kalian pikirkan ? 845 01:09:10,518 --> 01:09:14,354 Kalian berdua bisa melukai diri kalian sendiri. 846 01:09:16,124 --> 01:09:17,625 Hei, aku Gary. 847 01:09:17,759 --> 01:09:19,326 Sudah kau proses mereka ? 848 01:09:23,965 --> 01:09:25,633 Kalian menangkap sesuatu ? 849 01:09:25,767 --> 01:09:26,801 Ada di dalam jebakan. 850 01:09:26,934 --> 01:09:28,603 - Sekarang juga ? - Ya. 851 01:09:28,736 --> 01:09:30,705 Mari pergi. Kau seharusnya Menjaga dia musim panas ini. 852 01:09:30,838 --> 01:09:32,507 - Aku ? - Bukan kau. 853 01:09:32,640 --> 01:09:33,875 - Ini idenya dia. - Tunggu. 854 01:09:34,008 --> 01:09:36,144 Bagaimana dengan barang kami ? Ecto-1 ? 855 01:09:36,276 --> 01:09:39,312 Semuanya akan tetap tenang Dan aman di loker barang sitaan kami. 856 01:09:39,446 --> 01:09:42,215 - Tidak ! Kami membutuhkannya. - Phoebe, ayo pergi. 857 01:09:42,349 --> 01:09:44,317 Kami menangkap satu hantu malam ini` 858 01:09:44,451 --> 01:09:47,121 - Keluarga Petani Tanah. - Itu benar. 859 01:09:48,623 --> 01:09:50,024 Akan ada lebih banyak lagi. 860 01:09:50,158 --> 01:09:52,760 Kau mulai terdengar seperti Kakek Gilamu itu. 861 01:09:54,494 --> 01:09:57,765 Phoebe ! Dia tak serius. 862 01:09:57,899 --> 01:10:00,034 Kau mau menghabiskan Malam ini di penjaraku ? 863 01:10:04,972 --> 01:10:06,674 Kau boleh menyimpannya. 864 01:10:11,311 --> 01:10:12,847 Pergi. Sekarang. 865 01:10:16,050 --> 01:10:19,087 - Trevor. - Sampai jumpa di tempat kerja. 866 01:10:19,219 --> 01:10:20,521 Ya. Sampai jumpa. 867 01:10:22,222 --> 01:10:23,323 Hei. 868 01:10:41,709 --> 01:10:43,044 Baik, semuanya. 869 01:10:43,077 --> 01:10:44,444 Ingat kalau..,.. 870 01:10:44,479 --> 01:10:45,947 Ya, kau paham. 871 01:10:52,587 --> 01:10:54,287 Maaf malam ini berakhir buruk. 872 01:10:54,421 --> 01:10:56,791 Tidak, aku bersenang - senang. 873 01:10:56,924 --> 01:10:59,292 Kita lanjutkan besok malam, Di jam yang sama. 874 01:10:59,426 --> 01:11:01,963 - Kau masih menginginkannya lagi ? - Apa kau bercanda ? 875 01:11:02,096 --> 01:11:05,166 Kita makan Udang Kung Pao Lalu kita pergi ke penjara. 876 01:11:05,298 --> 01:11:08,636 Aku tak tahu yang lebih bagus dari itu. Ini sempurna. 877 01:11:12,206 --> 01:11:15,275 Kehidupanku kacau balau. 878 01:11:15,408 --> 01:11:18,746 Aku suka kacau balau. Kau harus melihat apartemenku. 879 01:11:18,880 --> 01:11:21,783 Maksudku tak sekarang Atau secepatnya. 880 01:11:21,916 --> 01:11:25,219 Kau tak ingin..,.. Aku harus membersihkan..,.. 881 01:11:25,352 --> 01:11:28,388 Ini berjalan terlalu cepat. Kau harus santai. 882 01:11:30,091 --> 01:11:32,359 Anak - anak lapar ? Mereka pasti ingin ini. 883 01:11:32,492 --> 01:11:34,595 Udang yang tak beku ? 884 01:11:47,208 --> 01:11:49,577 - Kita nyaris tak bertahan di sini. - Ibu tak paham. 885 01:11:49,710 --> 01:11:53,114 Ibu tak paham kau mengemudi keliling kota, Menghancurkan properti mahal. 886 01:11:54,782 --> 01:11:57,350 Ibu tak berpikir kalau Kakek Datang kemari karena ada alasannya ? 887 01:11:57,484 --> 01:11:58,853 Tidak. 888 01:11:58,986 --> 01:12:01,689 Tidak. Ibu pikir dia itu Pria tua menyedihkan..,.. 889 01:12:01,823 --> 01:12:04,058 Yang mengabaikan keluarganya, rekannya. 890 01:12:04,192 --> 01:12:07,695 Dan demi apa ? Demi peternakan bodoh Di Kota yang tak dipedulikan siapapun. 891 01:12:07,829 --> 01:12:10,164 Tempat orang - orang Menganggap dia itu gila. 892 01:12:10,298 --> 01:12:12,365 Ya, keputusan bagus, Ayah. 893 01:12:13,835 --> 01:12:16,571 Dia istimewa. Dia menyukai sains, sepertiku. 894 01:12:16,704 --> 01:12:19,339 Mengapa Ibu tak bilang kalau Kakekku itu Egon Spengler ? 895 01:12:22,475 --> 01:12:26,514 Hei, Ibu senang kau mengetahuinya Sendiri di sini, sungguh. 896 01:12:28,816 --> 01:12:32,620 Tapi yang Ibu lihat cuma pengingat Kalau Ibu ini tak ada artinya baginya. 897 01:12:32,753 --> 01:12:34,454 Dia tak pernah peduli pada Ibu. 898 01:12:41,361 --> 01:12:43,064 Dia tak gila. 899 01:12:43,197 --> 01:12:45,733 Berarti dia itu brengsek. 900 01:12:47,134 --> 01:12:49,036 Selamat datang di keluarga. 901 01:13:29,176 --> 01:13:30,177 Ya. 902 01:13:45,826 --> 01:13:47,028 Rasa Jamoca. 903 01:13:48,229 --> 01:13:49,797 Ini dia. 904 01:13:49,931 --> 01:13:51,966 Stroberi, Velvet Merah..,.. 905 01:13:53,567 --> 01:13:54,602 Velvet Biru ? 906 01:15:16,017 --> 01:15:17,184 Ya Tuhan. 907 01:16:35,096 --> 01:16:36,263 Hei..,.. 908 01:17:20,741 --> 01:17:24,145 Baik, jadi, kenapa dengan peta ini ? 909 01:17:24,278 --> 01:17:26,480 Kau lingkaran konsentris Di sekitar Gunung ? 910 01:17:26,615 --> 01:17:27,781 Tidak. 911 01:17:29,016 --> 01:17:31,685 - Kau lihat lingkarannya ? - Ya. 912 01:17:31,819 --> 01:17:34,321 Terjadi sesuatu di tambang tua itu. 913 01:17:34,455 --> 01:17:37,158 Ya, aku tahu itu. Sudah jelas. 914 01:17:37,291 --> 01:17:40,361 Jadi kuteliti kata yang kalian dengar Di gunung itu, "Gozer" 915 01:17:40,394 --> 01:17:41,595 Kau menelitinya ? 916 01:17:41,630 --> 01:17:43,130 Gozer itu Dewa orang Sumeria..,.. 917 01:17:43,164 --> 01:17:44,832 Yang dulu berjalan diantara orang hidup. 918 01:17:44,865 --> 01:17:47,001 Pelahap Jiwa, Dewa Kejahatan yang meneteskan Api. 919 01:17:47,134 --> 01:17:48,637 Dan kurasa dia ingin kembali. 920 01:17:48,769 --> 01:17:50,070 Di sini ? 921 01:17:50,204 --> 01:17:52,239 Aku tahu. Kalau aku pasti memilih Orlando. 922 01:17:52,373 --> 01:17:54,643 Apa artinya Ivo Shandor bagimu ? 923 01:17:54,775 --> 01:17:57,646 Ivo Shandor ? Dia membangun seluruh kota ini. 924 01:17:57,778 --> 01:18:01,148 Dia membangun tambang, pabrik, Sekolah, perpustakaan. 925 01:18:01,282 --> 01:18:03,317 - Namanya ada di segalanya. - Norak. 926 01:18:03,450 --> 01:18:05,520 Di New York, dia membangun Gedung apartemen..,.. 927 01:18:05,654 --> 01:18:08,222 Terbuat dari balok selenium Yang ditambang dari sini..,.. 928 01:18:08,355 --> 01:18:10,824 Di atap sama tempat Kakek kita berjuang..,.. 929 01:18:10,958 --> 01:18:13,494 Menahan segerombolan Hantu Memasuki dimensi kita. 930 01:18:13,628 --> 01:18:16,830 Phoebe, apa yang sebenarnya terjadi di sini ? 931 01:18:16,964 --> 01:18:19,668 Aku hanya bisa memikirkan satu cara Untuk mengetahuinya. 932 01:18:32,479 --> 01:18:35,749 Jadi, apa persamaannya rokok dengan hamster ? 933 01:18:37,952 --> 01:18:40,522 - Apa ? - Mereka berdua tak berbahaya..,.. 934 01:18:40,655 --> 01:18:43,257 Sampai kau masukkan ke mulutmu dan menyalakannya. 935 01:18:45,993 --> 01:18:47,596 Jelek sekali. 936 01:19:11,586 --> 01:19:12,721 Hei, semuanya, lihat. 937 01:19:38,579 --> 01:19:39,881 Apa itu wanita itu ? 938 01:19:41,382 --> 01:19:42,916 Itu Gozer ? 939 01:19:43,050 --> 01:19:45,286 Gozer bukan wanita atau pria. 940 01:19:45,419 --> 01:19:48,088 Cukup berani juga di masa 3.000 Sebelum Masehi. 941 01:19:48,222 --> 01:19:49,823 Perhatikan langkah kalian. 942 01:19:51,492 --> 01:19:52,627 Lubang lainnya ? 943 01:19:55,262 --> 01:19:57,599 Aku penasaran yang ini mengarah ke mana. 944 01:19:57,732 --> 01:19:59,133 Lubang kematian pengorbanan. 945 01:20:00,401 --> 01:20:01,835 Apa yang mereka korbankan ? 946 01:20:01,969 --> 01:20:03,705 Mungkin perjaka. 947 01:20:03,837 --> 01:20:06,273 Kau beruntung sekali, bung. Maaf. 948 01:20:06,407 --> 01:20:09,209 Secara statistik, kebanyak orang Berusia 15 tahun itu masih perjaka. 949 01:20:11,111 --> 01:20:13,581 15 tahun ? Kau masih 15 tahun ? 950 01:20:15,082 --> 01:20:16,518 Usiaku 16 tahun Februari nanti. 951 01:20:16,651 --> 01:20:18,252 Sekarang Juni. 952 01:20:19,820 --> 01:20:21,455 Lubang apa di tembok itu ? 953 01:20:25,560 --> 01:20:26,795 Lubangnya kosong. 954 01:20:28,429 --> 01:20:30,931 Jika itu makam, di mana semua tubuhnya ? 955 01:20:32,299 --> 01:20:33,434 Ketemu satu. 956 01:20:43,611 --> 01:20:46,180 - Apa ? - Ya Tuhanku. 957 01:20:46,313 --> 01:20:48,282 Apa dia tidur ? 958 01:20:48,415 --> 01:20:50,284 Bung, dia dalam peti. 959 01:20:50,417 --> 01:20:55,055 Dia Ivo Shandor. Dia di sini selama 75 tahun ? 960 01:20:55,189 --> 01:20:56,558 Dia terlihat utuh. 961 01:20:56,691 --> 01:20:59,360 Kau tahu saat kau mati, Kuku jarimu terus tumbuh. 962 01:20:59,493 --> 01:21:01,495 Tak benar. Kulitmu menyusut. 963 01:21:01,629 --> 01:21:03,665 Ada sesuatu datang dan dia mengetahuinya. 964 01:21:06,801 --> 01:21:08,168 Kurasa ini tahun. 965 01:21:10,204 --> 01:21:11,405 1883. 966 01:21:13,273 --> 01:21:14,809 Letusan Krakatau. 967 01:21:14,942 --> 01:21:17,444 Aktivitas gunung berapi paling ganas Dalam sejarah manusia. 968 01:21:17,579 --> 01:21:19,848 Apa yang terjadi di tahun 1908 ? 969 01:21:19,980 --> 01:21:22,784 Mungkin ledakan Tunguska di Siberia. 970 01:21:22,916 --> 01:21:24,051 1945. 971 01:21:25,386 --> 01:21:26,588 Apa yang tak terjadi ? 972 01:21:27,921 --> 01:21:29,858 1984. 973 01:21:29,990 --> 01:21:31,726 Serangan hantu di Kota New York. 974 01:21:31,860 --> 01:21:33,460 Gedung The Manhattan Crossrip. 975 01:21:41,402 --> 01:21:44,471 - Ini hitungan mundur. - Seperti ramalan ? 976 01:21:44,606 --> 01:21:45,906 Kalian mendengarnya ? 977 01:21:57,519 --> 01:21:58,620 Ya, aku mendengarnya. 978 01:22:05,926 --> 01:22:08,228 Kurasa datangnya dari Lubang Kematian. 979 01:22:28,015 --> 01:22:29,249 Phoebe. 980 01:22:44,599 --> 01:22:45,800 Phoebe ! 981 01:22:51,038 --> 01:22:52,339 Gempa buminya. 982 01:22:55,976 --> 01:22:58,680 - Astaga ! - Phoebe ! 983 01:22:58,813 --> 01:23:00,915 Phoebe 984 01:23:05,385 --> 01:23:08,489 Phoebe..,.. 985 01:23:29,944 --> 01:23:31,579 Kurasa dia hidup. 986 01:23:31,713 --> 01:23:34,649 - Kau baik saja ? - Ya, ya. 987 01:23:34,782 --> 01:23:36,049 - Kalau kau ? - Ya. 988 01:23:40,889 --> 01:23:42,657 Pheebs, ada apa ? 989 01:23:42,790 --> 01:23:44,191 Selama ini dia benar. 990 01:23:45,527 --> 01:23:48,395 - Apa maksudmu ? - Kakek kita. 991 01:23:48,530 --> 01:23:51,098 Dia ada di sini. Dia yang membangun ini. 992 01:23:51,231 --> 01:23:53,768 Dia berjaga - jaga, meski tak ada Yang memercayainya. 993 01:23:56,004 --> 01:23:58,171 Dia mengorbankan segalanya. 994 01:23:58,305 --> 01:23:59,774 Kehidupannya. 995 01:24:01,009 --> 01:24:02,209 Teman - temannya. 996 01:24:05,379 --> 01:24:06,546 Kita. 997 01:24:11,318 --> 01:24:12,486 Astaga. 998 01:24:14,823 --> 01:24:15,957 Bung. 999 01:24:18,560 --> 01:24:20,227 Kita harus memberitahu Ibu. 1000 01:24:20,360 --> 01:24:21,461 Phoebe ? 1001 01:24:23,363 --> 01:24:24,464 Pheebs ? 1002 01:24:49,391 --> 01:25:04,391 https://pahe.stream/ 1003 01:26:11,729 --> 01:26:14,966 --- Penduduk Lokal Memecahkan Rekor Penjualan Biskuit Pramuka --- -- Jumlah Bintik Berlipat --- 1004 01:26:17,346 --> 01:26:20,665 --- Atlit Menang Penghargaan --- -- Pagi Hari Di Asrama --- 1005 01:26:31,976 --> 01:26:35,416 --- Salju Pertama --- -- Gambarnya Kuat Memengaruhi Denyutku -- 1006 01:26:55,404 --> 01:26:58,888 Langit Runtuh Wahyu 6:12 1007 01:26:59,554 --> 01:27:00,755 Ibu ? 1008 01:27:05,660 --> 01:27:06,861 Ibu ? 1009 01:27:09,396 --> 01:27:12,834 Tak ada Ibu. Hanya ada Zuul. 1010 01:27:18,238 --> 01:27:20,208 Ibu, kau baik saja ? 1011 01:27:24,545 --> 01:27:29,316 Tak ada Ibu Hanya ada Zuul 1012 01:27:32,587 --> 01:27:33,888 Apa yang terjadi ? 1013 01:27:35,757 --> 01:27:37,424 Ibu ? 1014 01:27:37,558 --> 01:27:38,726 Apa dia baik saja ? 1015 01:27:38,760 --> 01:27:39,927 Ibu ? 1016 01:27:52,372 --> 01:27:54,441 Apa kau Penguasa Kuncinya ? 1017 01:27:54,575 --> 01:27:57,011 - Aku tak tahu ! - Ibu ! 1018 01:27:57,145 --> 01:27:58,411 - Aku harus apa ? - Ibu, Hentikan ! 1019 01:29:00,041 --> 01:29:01,242 Ibu ! 1020 01:29:05,279 --> 01:29:07,715 Apa yang terjadi ? 1021 01:29:22,340 --> 01:29:24,207 --- Tanah --- 1022 01:29:34,208 --> 01:29:35,509 Apa itu ? 1023 01:29:37,078 --> 01:29:38,279 Ini bukan pertanian. 1024 01:29:40,882 --> 01:29:42,283 Ini jebakan. 1025 01:30:11,846 --> 01:30:13,080 Apa ? 1026 01:30:13,848 --> 01:30:15,082 Tak ada. 1027 01:30:17,218 --> 01:30:19,553 Ini yang Kakek kerjakan selama ini. 1028 01:30:19,687 --> 01:30:21,555 - Membuat model itu ? - Detilnya mengagumkan. 1029 01:30:21,689 --> 01:30:24,892 Tidak, dia datang kemari untuk menyelesakan Yang dimulai Ghostbuster asli. 1030 01:30:25,026 --> 01:30:26,827 - Untuk menjebak Gozer. - Di pertanian tanah itu. 1031 01:30:26,961 --> 01:30:29,563 Tepat. Silo itu berfungsi sebagai kapasitor. 1032 01:30:31,365 --> 01:30:33,466 - Apa itu kapasitor ? - Kau bisa mati karena membaca ? 1033 01:30:33,601 --> 01:30:35,102 Kau bisa mati karena memberitahuku ? 1034 01:30:35,236 --> 01:30:38,239 Begitu diaktifkan, menara itu Bisa menahan muatan untuk sementara. 1035 01:30:38,372 --> 01:30:40,641 Di saat itu, mereka bisa Memberi daya ratusan jebakan. 1036 01:30:40,775 --> 01:30:43,044 Bagaimana cara kita Memancing Gozer ke pertanian ? 1037 01:30:43,177 --> 01:30:44,912 Gozer dilindungi dua Roh jahat. 1038 01:30:44,946 --> 01:30:46,546 Penguasa Kunci dan Penjaga Gerbang. 1039 01:30:46,580 --> 01:30:49,717 Gozer perlu keduanya. Tak ada Penjaga Gerbang, tak ada Gozer. 1040 01:30:49,850 --> 01:30:52,620 Pertama, Roh itu harus Merasuki dua jiwa manusia. 1041 01:30:52,753 --> 01:30:55,089 - Seperti Ibu. - Supaya mereka bisa bersatu..,.. 1042 01:30:56,190 --> 01:30:57,558 Secara resmi. 1043 01:30:59,560 --> 01:31:00,761 Apa maksudnya ? 1044 01:31:00,895 --> 01:31:02,964 Mereka harus bercinta secara fisik. 1045 01:31:02,997 --> 01:31:04,098 Hidup, Ibu. 1046 01:31:27,054 --> 01:31:28,589 Aku suka matamu. 1047 01:31:31,325 --> 01:31:32,360 Terima kasih. 1048 01:31:54,048 --> 01:31:55,216 Mereka tadi di sini. 1049 01:31:57,852 --> 01:31:59,053 Ini dia. 1050 01:32:03,657 --> 01:32:06,994 - Kau menemukan sesuatu ? - Tidak, cuma pistol bodoh. 1051 01:32:09,363 --> 01:32:12,600 Penjara di dalam penjara. 1052 01:32:12,733 --> 01:32:14,268 Apa maksudmu ? 1053 01:32:15,369 --> 01:32:16,837 Tidak, tidak, tidak ! 1054 01:32:19,206 --> 01:32:22,276 Ini gerendel elektromagnetik ANSI kelas satu. 1055 01:32:23,411 --> 01:32:24,578 Aku memercayaimu. 1056 01:32:26,213 --> 01:32:27,214 Tak bisa dibuka. 1057 01:32:39,827 --> 01:32:42,830 - Apa yang kau lakukan ? - Aku punya rencana. 1058 01:32:44,899 --> 01:32:46,100 Tunggu ! 1059 01:33:09,757 --> 01:33:11,625 Ayo, cepat, cepat. 1060 01:33:11,759 --> 01:33:12,760 Baik. 1061 01:33:17,932 --> 01:33:19,300 - Siap ? - Kutunggu kau. 1062 01:34:05,846 --> 01:34:07,348 Itu Ibuku. 1063 01:34:26,133 --> 01:34:27,268 Apa ? 1064 01:35:00,635 --> 01:35:01,835 Yang Mulia. 1065 01:35:03,103 --> 01:35:05,206 Dewi Para Dewa. 1066 01:35:05,339 --> 01:35:08,742 Kubangun Kuil ini untukmu..,.. 1067 01:35:08,876 --> 01:35:10,679 Supaya kau bisa kembali ke Bumi..,.. 1068 01:35:12,680 --> 01:35:13,947 Dan bersama - Sama..,.. 1069 01:35:16,183 --> 01:35:17,284 Kita..,.. 1070 01:35:18,819 --> 01:35:20,187 Kita bisa menguasai dunia. 1071 01:35:50,217 --> 01:35:51,285 Permisi. 1072 01:35:53,954 --> 01:35:55,724 Maafkan aku. 1073 01:35:55,856 --> 01:35:57,324 Ya, hai. 1074 01:36:06,467 --> 01:36:09,136 Apa julukanmu ke ikan tanpa mata ? 1075 01:36:13,073 --> 01:36:16,277 Ikan..,.. 1076 01:36:21,215 --> 01:36:22,783 Paus..,.. 1077 01:36:22,916 --> 01:36:25,085 Ada dua Ikan Paus di bar. Satu dari mereka bilang..,.. 1078 01:36:29,990 --> 01:36:31,959 Lalu satu dari mereka bilang..,.. 1079 01:36:32,092 --> 01:36:33,662 "Pulanglah, kau mabuk" 1080 01:36:41,068 --> 01:36:42,803 Baik. 1081 01:36:42,936 --> 01:36:45,707 Lalu ada Belalang masuk ke bar..,.. 1082 01:36:46,840 --> 01:36:48,475 Dan bartendernya bilang..,.. 1083 01:36:48,610 --> 01:36:51,011 "Kami punya minuman seperti namamu" 1084 01:36:51,145 --> 01:36:52,479 Lalu Belalangnya bilang..,.. 1085 01:36:53,648 --> 01:36:56,685 "Kau punya minuman bernama Steve ?" 1086 01:37:00,454 --> 01:37:04,925 Apa kau datang untuk mempersembahkan Dirimu sebagai korban ? 1087 01:37:05,059 --> 01:37:06,360 Apa ? 1088 01:37:07,828 --> 01:37:10,765 Apa kau siap mati ? 1089 01:37:12,299 --> 01:37:14,001 Tidak, usiaku masih 12 tahun. 1090 01:37:17,404 --> 01:37:18,740 Kalau kau ? 1091 01:37:29,651 --> 01:37:31,019 Ibu ! 1092 01:37:52,039 --> 01:37:54,441 - Tunggu, tunggu, ada apa ini ? - Hei ! 1093 01:37:54,576 --> 01:37:56,343 - Apa yang terjadi ? Di mana aku ? - Tak apa. 1094 01:37:56,477 --> 01:37:57,779 - Kau tadi kerasukan. - Kerasukan ? 1095 01:37:57,911 --> 01:38:00,615 - Lalu berubah jadi anjing. - Kau juga punya punuk. 1096 01:38:00,749 --> 01:38:01,783 - Punuk ? - Pegangan ! 1097 01:38:07,054 --> 01:38:08,484 --- Burger Pendosa --- 1098 01:38:15,663 --> 01:38:19,299 Oh, Phoebe. Phoebe. Ada ruang bawah tanah rahasia..,.. 1099 01:38:19,433 --> 01:38:21,770 - Kami tahu. - Dengan komputer dan peralatan. 1100 01:38:21,902 --> 01:38:23,303 - Bukankah tempat itu keren ? - Ya. 1101 01:38:23,437 --> 01:38:26,273 Dan sepertinya dia punya rencana. 1102 01:38:26,407 --> 01:38:27,776 Kami tahu. 1103 01:38:27,908 --> 01:38:30,277 Lalu ada banyak foto tentang Ibu. 1104 01:38:30,411 --> 01:38:32,614 Seolah dia melacak Ibu seumur hidupnya. 1105 01:38:32,747 --> 01:38:34,081 - Mengejutkan sekali. - Berita bagus. 1106 01:38:34,214 --> 01:38:35,416 Kami ingin mendengarnya. 1107 01:38:35,550 --> 01:38:37,652 Ya, tapi kami berusaha menyelamatkan dunia. 1108 01:38:37,786 --> 01:38:40,154 Baik, keren, Ibu ikut. Apa yang bisa Ibu bantu ? 1109 01:38:40,287 --> 01:38:42,389 - Tidak ! - Apa itu ? 1110 01:38:42,524 --> 01:38:44,992 - Itu pacar Ibu, Gary. - Pacar ? 1111 01:38:53,100 --> 01:38:54,669 Di dalam jebakan ada Penjaga Gerbang. 1112 01:38:54,803 --> 01:38:56,103 - Penjaga Gerbang ? - Jika Penjaga Gerbang..,.. 1113 01:38:56,136 --> 01:38:57,237 Dan Penguasa Kunci bersatu..,.. 1114 01:38:57,271 --> 01:38:59,406 - Penguasa Kunci ? - Sebentar. 1115 01:39:09,183 --> 01:39:10,317 Phoebe. 1116 01:39:10,350 --> 01:39:12,386 Kau..,.. Kau..,.. 1117 01:39:14,354 --> 01:39:15,489 Aku ilmuwan. 1118 01:39:18,959 --> 01:39:21,128 - Oh, Kita menangkapnya ! - Ya ! 1119 01:39:21,261 --> 01:39:22,597 Ini rencananya Kakek. 1120 01:39:24,264 --> 01:39:25,599 Awas ! 1121 01:39:46,888 --> 01:39:48,422 Ibu, ayo ! 1122 01:39:48,556 --> 01:39:49,591 Ya Tuhanku ! 1123 01:40:02,704 --> 01:40:04,238 - Mundur ! Mundur ! - Ibu ! 1124 01:40:07,675 --> 01:40:09,042 - Apa kabar ? - Hei. 1125 01:40:13,615 --> 01:40:14,949 Tidak, tidak, tidak. 1126 01:40:50,785 --> 01:40:51,953 Tarik tuasnya. 1127 01:40:51,986 --> 01:40:53,087 Tarik ? 1128 01:41:06,200 --> 01:41:07,434 Hei ! 1129 01:41:18,713 --> 01:41:20,515 Cepat, apa yang kau tunggu ? 1130 01:41:20,648 --> 01:41:22,016 Aku menunggu alatnya berfungsi. 1131 01:41:22,149 --> 01:41:23,450 Ini tak berfungsi ! 1132 01:41:39,433 --> 01:41:41,234 - Ibu, injak pedalnya ! - Pedal ? 1133 01:41:58,251 --> 01:41:59,621 Lucky ! 1134 01:41:59,754 --> 01:42:01,055 Podcast, apa yang kau lakukan ? 1135 01:42:01,188 --> 01:42:02,590 Aku punya masalah sendiri ! 1136 01:42:52,507 --> 01:42:53,541 Oh, tidak. 1137 01:42:55,175 --> 01:42:56,276 Tidak. 1138 01:43:01,149 --> 01:43:02,416 Hei, rambut cepak. 1139 01:43:05,787 --> 01:43:06,954 Kau rindu kami ? 1140 01:43:11,458 --> 01:43:13,561 Gozer Sang Gozerian..,.. 1141 01:43:13,695 --> 01:43:16,430 Dalam nama Wilayah Summerville, Negara Bagian Oklahoma..,.. 1142 01:43:16,564 --> 01:43:18,166 Departemen Ikan Dan Margasatwa Amerika Serikat..,.. 1143 01:43:18,298 --> 01:43:20,300 Semua anggota Bebek Tak Terbatas..,.. 1144 01:43:20,434 --> 01:43:23,004 Asosiasi Kemajuan Pensiunan..,.. 1145 01:43:23,137 --> 01:43:26,406 Kuperintahkan kau di bawah Undang - Undang Spesies Invasif..,.. 1146 01:43:26,541 --> 01:43:29,744 Untuk enyah dari dunia ini secepatnya. 1147 01:43:29,777 --> 01:43:30,912 Selamat. 1148 01:43:34,615 --> 01:43:36,349 Kurasa dia ingat kita. 1149 01:43:39,654 --> 01:43:41,421 Apa kau..,.. 1150 01:43:41,556 --> 01:43:43,057 Dewa ? 1151 01:43:46,326 --> 01:43:48,096 - Ray ? - Ayolah, Ray. 1152 01:43:49,697 --> 01:43:50,832 Ya. 1153 01:43:50,965 --> 01:43:52,934 Ya, kami semua Dewa. 1154 01:43:53,067 --> 01:43:55,603 Ya, kami semua sangat istimewa di sini. 1155 01:43:55,737 --> 01:43:57,004 Sebagai catatan..,.. 1156 01:43:57,138 --> 01:43:59,574 Kurasa kita harus mengakhiri Hubungan ini selamanya. 1157 01:43:59,707 --> 01:44:01,175 Ini tak berhasil untuk-ku. 1158 01:44:01,308 --> 01:44:04,377 Teman - temanku juga berpikir begitu. Aku tahu kau juga. 1159 01:44:04,512 --> 01:44:06,748 Baik, saat bermain selesai. Mari panggang si jelek itu. 1160 01:44:09,884 --> 01:44:11,251 Nyalakan. 1161 01:44:12,920 --> 01:44:14,889 Aku suka suaranya. 1162 01:44:16,958 --> 01:44:18,258 Di hitungan ketiga. 1163 01:44:18,391 --> 01:44:20,895 Mulai di "Dua" Satu. Dua. 1164 01:44:23,798 --> 01:44:26,433 Ya, disengat satu miliar Elektron volt itu menyakitkan ! 1165 01:44:36,376 --> 01:44:37,612 Ya ! 1166 01:44:39,013 --> 01:44:40,381 - Kau merasakannya ? - Ya. 1167 01:44:45,452 --> 01:44:47,287 Dia memisah Alirannya ! 1168 01:44:52,627 --> 01:44:53,828 Tidak ! 1169 01:44:55,863 --> 01:44:56,931 Apa mereka mati ? 1170 01:45:00,635 --> 01:45:03,004 Aku tak ingat pekerjaan ini menyakitkan ! 1171 01:45:04,304 --> 01:45:06,874 - Aku ingat. - Kau nekat sekali. 1172 01:45:08,910 --> 01:45:12,412 Kembali kemari, Merayap kepadaku. 1173 01:45:12,547 --> 01:45:15,850 Kita bisa jadi pasangan kuat Paling spektakuler. 1174 01:45:15,983 --> 01:45:20,288 Kau tahu, selera humorku dan kepribadianmu. 1175 01:45:20,420 --> 01:45:23,356 Tapi tidak, kau selalu ingin Menundukkan dan menaklukan. 1176 01:45:23,490 --> 01:45:25,026 Selalu ingin melukai orang lain. 1177 01:45:25,159 --> 01:45:28,663 Mungkin itu alasan utama mengapa kita..,.. 1178 01:45:28,796 --> 01:45:30,264 Usaha bagus. 1179 01:45:30,397 --> 01:45:32,499 Sekarang mati kita, sayang. 1180 01:45:32,633 --> 01:45:33,768 Mati kita. 1181 01:45:42,477 --> 01:45:43,676 Tidak. 1182 01:45:55,857 --> 01:45:57,225 Ayo, Phoebe. 1183 01:46:23,785 --> 01:46:25,086 Astaga. 1184 01:47:08,496 --> 01:47:09,763 Sudah menyala ! 1185 01:48:11,959 --> 01:48:13,294 Sudah kuduga kau akan muncul. 1186 01:48:19,000 --> 01:48:20,201 Maafkan aku..,.. 1187 01:48:21,135 --> 01:48:22,670 Aku tak memercayaimu. 1188 01:48:24,839 --> 01:48:26,207 Aku seharusnya menelepon. 1189 01:48:27,274 --> 01:48:28,509 Aku rindu kau, temanku. 1190 01:48:34,782 --> 01:48:36,150 Kau baik saja ? 1191 01:48:36,283 --> 01:48:38,152 - Kau menakutiku. - Ibu. 1192 01:48:38,285 --> 01:48:39,553 Aku tak bisa bernafas. 1193 01:48:39,687 --> 01:48:40,688 Baik. 1194 01:48:42,323 --> 01:48:43,858 Hai, Kau. 1195 01:48:43,991 --> 01:48:45,693 Pete Venkman, dari kantor pusat. 1196 01:48:45,826 --> 01:48:48,162 - Terima kasih sudah menghubungi. - Terima kasih kembali. 1197 01:48:48,295 --> 01:48:49,597 Aku suka gayamu. 1198 01:48:49,730 --> 01:48:51,232 Siapa kau ? 1199 01:48:51,265 --> 01:48:52,466 Callie. 1200 01:48:54,535 --> 01:48:55,903 Callie Spengler. 1201 01:48:56,037 --> 01:48:57,538 Spengler ? 1202 01:48:57,671 --> 01:49:00,574 Nama aneh. Cobalah berusaha yang terbaik. 1203 01:49:00,708 --> 01:49:03,077 Baik, kami perlu minum cokelat di dalam..,.. 1204 01:49:03,210 --> 01:49:05,379 Dan ada yang perlu minuman keras juga. 1205 01:49:06,614 --> 01:49:07,881 Lucky ! 1206 01:49:12,920 --> 01:49:16,190 Ya Tuhan. Hei, hei, bung. 1207 01:49:16,323 --> 01:49:19,693 - Kau baik saja ? - Ya..,.. Aku, ya. 1208 01:49:19,827 --> 01:49:21,495 Tanganku sakit karena berlari kencang. 1209 01:49:29,303 --> 01:49:30,938 Ya Tuhanku. 1210 01:49:31,072 --> 01:49:32,541 Kukira aku kehilanganmu. 1211 01:49:32,673 --> 01:49:34,175 Maaf soal itu. 1212 01:49:35,042 --> 01:49:36,310 Itu aneh. 1213 01:49:36,343 --> 01:49:37,578 Ya. 1214 01:49:38,846 --> 01:49:40,047 Aku berdarah. Mengapa aku berdarah ? 1215 01:49:40,181 --> 01:49:41,449 Kepalamu menghantam bangku taman. 1216 01:49:41,582 --> 01:49:43,217 - Oh, benar. Ya. - Ya. 1217 01:49:45,853 --> 01:49:47,354 - Hai. - Hai. 1218 01:49:48,523 --> 01:49:51,292 - Saat itu, ya. - Ya. 1219 01:49:51,425 --> 01:49:53,094 Sebelum kita jadi anjing..,.. 1220 01:49:53,227 --> 01:49:57,064 Dan membuka Gerbang Neraka, Kurasa mungkin kita..,.. 1221 01:49:57,198 --> 01:49:59,266 Ya. Ya, menurutku juga begitu. 1222 01:50:00,701 --> 01:50:02,303 Lalu kita menyelamatkan dunia, jadi..,.. 1223 01:50:02,436 --> 01:50:03,804 Itu benar. 1224 01:50:08,008 --> 01:50:10,377 Kau baik saja, nak ? 1225 01:50:10,512 --> 01:50:14,081 Kau seorang diri mengalahkan perwujudan Gozer. 1226 01:50:14,215 --> 01:50:16,083 Kau akan masuk Podcast-ku. 1227 01:50:16,217 --> 01:50:17,552 Tentu, apa namanya ? 1228 01:50:17,585 --> 01:50:19,553 "Mystical Tales of the Unknown Universe" (Cerita Mistis Alam Semeta Tak Dikenal) 1229 01:50:19,588 --> 01:50:21,489 "M.T.U.U." Itu kau ? 1230 01:50:21,522 --> 01:50:22,590 Tunggu. 1231 01:50:22,623 --> 01:50:23,958 Kau pelangganku ?! 1232 01:50:24,091 --> 01:50:27,361 Podcastmu menemukan jati dirinya sejak Episode 46. 1233 01:50:29,096 --> 01:50:30,998 Apa yang mereka lakukan padamu ? 1234 01:50:33,300 --> 01:50:34,468 Jangan khawatir. 1235 01:50:35,903 --> 01:50:38,305 Kubawa kau pulang, Membersihkanmu. 1236 01:50:43,978 --> 01:50:45,079 Ke sanalah. 1237 01:50:49,484 --> 01:50:50,584 Hei. 1238 01:52:23,444 --> 01:52:29,337 Untuk HAROLD 1239 01:52:45,385 --> 01:53:45,385 https://pahe.stream/ 1240 01:53:45,386 --> 01:54:36,910 https://pahe.stream/ 1241 01:54:37,111 --> 01:54:38,579 Katakan apa ini. 1242 01:54:43,384 --> 01:54:44,518 Garis. 1243 01:54:46,487 --> 01:54:47,756 Dua..,.. 1244 01:54:47,888 --> 01:54:49,356 Tidak, tiga..,.. 1245 01:54:51,158 --> 01:54:52,893 Garis bergelombang. 1246 01:54:56,363 --> 01:54:57,866 - Mengagumkan. - Kau yang mengagumkan. 1247 01:54:58,031 --> 01:54:59,534 Dengan kemampuanmu untuk..,.. 1248 01:55:00,702 --> 01:55:02,136 Membanjiri kekuatan psikisku. 1249 01:55:02,269 --> 01:55:04,539 Aku tak percaya kau dulu Menyetrum muridmu sendiri. 1250 01:55:04,672 --> 01:55:07,207 Diantara kita, Aku cuma menyetrum para pria. 1251 01:55:08,610 --> 01:55:10,310 Itu ilmu yang cacat. 1252 01:55:10,444 --> 01:55:12,045 Aku tahu itu sekarang. Aku mengakuinya. 1253 01:55:12,179 --> 01:55:13,447 Siap ? 1254 01:55:13,581 --> 01:55:14,883 Coba yang ini. 1255 01:55:17,752 --> 01:55:18,853 Santailah. 1256 01:55:23,858 --> 01:55:25,392 Itu bintang sudut lima. 1257 01:55:26,561 --> 01:55:28,596 - Ya ? - Bagaimana caramu melakukannya ? 1258 01:55:28,730 --> 01:55:30,565 Ada yang percaya itu cinta sejati..,.. 1259 01:55:30,698 --> 01:55:33,066 Mengilhami subyek dengan kemampuan..,.. 1260 01:55:34,536 --> 01:55:36,604 - Kau menandai kartunya ? - Tidak. 1261 01:55:36,738 --> 01:55:37,772 Kau menandainya 'kan ? 1262 01:55:39,239 --> 01:55:40,440 Ya. 1263 01:55:44,077 --> 01:55:45,580 Alat ini berfungsi dengan baik. 1264 01:55:45,581 --> 02:01:52,570 https://pahe.stream/ 1265 02:01:52,580 --> 02:01:55,817 - Aku ingin kau membawa ini. - Apa itu ? 1266 02:01:55,950 --> 02:01:57,752 Itu Cendera Mata dari Pameran Dunia..,.. 1267 02:01:57,785 --> 02:02:01,354 Di Flushing Meadow tahun 1964. 1268 02:02:01,388 --> 02:02:03,157 Itu koin keberuntunganku. 1269 02:02:03,291 --> 02:02:06,493 Aku tak boleh menerimanya. Kami mungkin tak akan kembali. 1270 02:02:06,627 --> 02:02:09,697 Ambil saja. Aku punya satu lagi di rumah. 1271 02:02:16,503 --> 02:02:18,505 Egon itu otaknya 1272 02:02:18,639 --> 02:02:19,841 Ray itu hatinya 1273 02:02:21,242 --> 02:02:22,442 Peter yang sok keren 1274 02:02:24,145 --> 02:02:25,780 Siapa kau ? 1275 02:02:25,813 --> 02:02:27,048 Daya tarik seks. 1276 02:02:30,918 --> 02:02:33,321 Kau punya kehidupan yang sangat bagus. 1277 02:02:33,453 --> 02:02:35,790 Usahamu sukses. 1278 02:02:35,923 --> 02:02:38,192 Dengar, ini intinya. 1279 02:02:38,326 --> 02:02:40,027 Aku tak melakukannya demi diriku 1280 02:02:41,128 --> 02:02:42,530 Kulakukan demi anak - anakku dan..,.. 1281 02:02:42,663 --> 02:02:45,867 Aku ingin jadi contoh Akan yang bisa diwujudkan. 1282 02:02:46,000 --> 02:02:49,003 Kau masih membayar tagihan sewa Toko Bukunya Ray ? 1283 02:02:49,136 --> 02:02:52,673 Ray akan dapat keuntungan di masa ini` 1284 02:02:52,807 --> 02:02:56,110 Aku ingat pada hari kau datang 1285 02:02:56,244 --> 02:02:59,113 Aku datang untuk dapat gaji tetap 1286 02:02:59,247 --> 02:03:01,582 Tapi menangkap Hantu dengan kalian..,.. 1287 02:03:01,716 --> 02:03:03,684 Mengajariku untuk tak takut. 1288 02:03:03,818 --> 02:03:06,453 Kalau aku punya peralatannya Dan aku punya bakat. 1289 02:03:06,587 --> 02:03:10,191 Kumulai bisnis ini dengan satu pegawai. 1290 02:03:10,324 --> 02:03:13,426 Dan aku mengembangkannya menjadi Perusahaan Global yang berkembang pesat. 1291 02:03:14,494 --> 02:03:16,697 Mungkin aku memang pebisnis..,.. 1292 02:03:16,698 --> 02:03:20,266 Tapi aku selalu jadi Ghostbuster. 1293 02:03:39,577 --> 02:03:44,579 --- Bahaya --- 1294 02:03:48,399 --> 02:04:21,666 https://pahe.stream/